The word 'sakhet' describes someone who is deeply displeased or indignant about a specific situation.
Wort in 30 Sekunden
- Describes a state of deep dissatisfaction and anger.
- Often used to describe public opinion or individual protest.
- Implies a moral or intellectual objection to a situation.
نظرة عامة
كلمة 'ساخط' مشتقة من الفعل 'سَخِطَ'، وهي تعبر عن شعور داخلي بالرفض الممزوج بالغضب. لا تقتصر على الغضب اللحظي، بل تمتد لتشمل حالة من عدم الرضا المستمر تجاه ظروف أو قرارات معينة. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الصفة عادةً لوصف الأشخاص أو الجماعات، وغالباً ما تأتي في سياق الحديث عن الرأي العام أو ردود الفعل تجاه القرارات السياسية والاجتماعية. يمكن أن تأتي كخبر لمبتدأ أو كصفة تتبع موصوفاً. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في الصحافة والأخبار عند الحديث عن 'جمهور ساخط' أو 'مواطنين ساخطين' من غلاء الأسعار أو سوء الخدمات. كما تستخدم في الروايات الأدبية لوصف الشخصيات التي تعاني من ضغوط نفسية أو اجتماعية تجعلها في حالة صدام مع الواقع. 4) مقارنة بكلمات مشابهة: تتشابه مع كلمة 'غاضب'، لكن 'ساخط' تحمل دلالة أعمق على الاستياء الفكري أو المبدئي، بينما 'غاضب' قد تكون عاطفية بحتة. كلمة 'ناقم' أيضاً قريبة جداً، لكنها قد توحي بوجود حقد أو رغبة في الانتقام أكثر من مجرد عدم الرضا.
Beispiele
بدا الموظف ساخطاً على قرارات المدير الجديد.
everydayThe employee seemed displeased with the new manager's decisions.
أصدرت النقابة بياناً يعبر عن رأي العمال الساخطين.
formalThe union issued a statement expressing the opinion of the dissatisfied workers.
لا تكن ساخطاً على كل شيء في حياتك.
informalDo not be dissatisfied with everything in your life.
تنامت مشاعر السخط بين أفراد المجتمع.
academicFeelings of indignation grew among members of society.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
في حالة سخط
in a state of indignation
عبر عن سخطه
expressed his dissatisfaction
Wird oft verwechselt mit
Naqim implies a deeper, more vengeful kind of resentment. Sakhet is more about being displeased or indignant.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is formal and carries a serious tone. It is rarely used in casual, friendly conversations. It is best suited for professional, political, or literary writing.
Häufige Fehler
Learners often use it to describe minor daily annoyances. It should be reserved for significant grievances. Also, ensure correct case endings if using it in formal Arabic grammar.
Tips
Use with prepositions like 'من' or 'على'
You can say 'ساخط من الوضع' or 'ساخط على القرارات'. Both are grammatically correct and widely used.
Avoid confusing with simple anger
Don't use this for minor annoyances like losing a pen. Use it for significant social or personal grievances.
Frequent in political and social discourse
In Arabic media, this word is a staple for describing public discontent. It carries a heavy, serious tone.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root 's-kh-t' which relates to anger and lack of pleasure. It has been used in classical Arabic literature to denote divine or human displeasure.
Kultureller Kontext
In Arabic culture, expressing 'Sakhat' is a recognized way of signaling that a social contract or expectation has been violated. It is a socially significant term in public discourse.
Merkhilfe
Think of the 'Sakh-t' sound as a sharp hiss of frustration. It sounds like a person letting out a breath of indignation.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenنعم، 'ساخط' تركز على عدم الرضا والاعتراض المبدئي، بينما 'غاضب' قد تعبر عن انفعال عاطفي حاد ومؤقت.
يمكنك قول: 'خرج المواطنون ساخطين من القرار الجديد'، حيث تصف حالهم أثناء خروجهم.
نعم، هي كلمة فصيحة وتستخدم بكثرة في السياقات الإخبارية والأدبية، وهي ليست دارجة في الكلام اليومي العامي.
الفعل هو 'سَخِطَ' (بفتح السين وكسر الخاء)، ومصدره 'سَخَط'.
Teste dich selbst
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة:
كان الجمهور ___ من أداء الفريق في المباراة.
السياق يشير إلى أداء سيء للفريق، مما يولد شعوراً بالاستياء أو السخط.
🎉 Ergebnis: /1
Summary
The word 'sakhet' describes someone who is deeply displeased or indignant about a specific situation.
- Describes a state of deep dissatisfaction and anger.
- Often used to describe public opinion or individual protest.
- Implies a moral or intellectual objection to a situation.
Use with prepositions like 'من' or 'على'
You can say 'ساخط من الوضع' or 'ساخط على القرارات'. Both are grammatically correct and widely used.
Avoid confusing with simple anger
Don't use this for minor annoyances like losing a pen. Use it for significant social or personal grievances.
Frequent in political and social discourse
In Arabic media, this word is a staple for describing public discontent. It carries a heavy, serious tone.
Beispiele
4 von 4بدا الموظف ساخطاً على قرارات المدير الجديد.
The employee seemed displeased with the new manager's decisions.
أصدرت النقابة بياناً يعبر عن رأي العمال الساخطين.
The union issued a statement expressing the opinion of the dissatisfied workers.
لا تكن ساخطاً على كل شيء في حياتك.
Do not be dissatisfied with everything in your life.
تنامت مشاعر السخط بين أفراد المجتمع.
Feelings of indignation grew among members of society.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr emotions Wörter
أعجب
A2Dieses Verb bedeutet, dass du etwas oder jemanden sehr ansprechend oder attraktiv fandest.
عاطفي
A2Jemand, der sich eher von seinen Gefühlen leiten lässt als von Logik oder Fakten.
اعتزاز
A2Ein gesundes Selbstwertgefühl und der Stolz auf das, was du erreicht hast.
عداء
B1Es bedeutet, unfreundlich zu sein oder jemandem oder etwas entgegenzustehen.
عجب
A2Ein Gefühl des Staunens, wenn man etwas Besonderes oder Überraschendes sieht.
عقل
A1Das ist der Teil von dir, der denkt und versteht.
عصبي
A2Das beschreibt jemanden, der schnell gereizt oder sehr angespannt ist.
عصبية
A2Das ist, wenn du dich nervös, angespannt oder leicht gereizt fühlst.
عطف
A2Ein warmes, zärtliches Gefühl der Zuneigung und Fürsorge für einen anderen Menschen.
عذاب
A2Das ist ein starkes Gefühl von großem Leid oder Schmerz, oft als Folge von etwas Schlimmem.