A2 verb Neutral #7,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

سهى

saha /sa.haː/

To forget or be unmindful, often due to a lapse in concentration.

سهى in 30 Sekunden

  • To forget or be unmindful unintentionally.
  • Indicates a momentary lapse in attention or memory.
  • Common in everyday situations of forgetfulness.

Overview

الفعل “سهى” في اللغة العربية هو فعل يدل على الغفلة أو النسيان غير المقصود. يأتي هذا الفعل عادةً لوصف حالة يكون فيها الشخص غير منتبه لشيء ما بسبب شرود الذهن أو الانشغال بأمر آخر. وهو فعل لازم، أي أنه لا يحتاج إلى مفعول به مباشر في أغلب الأحيان، ويكتفي بفاعله. يُعد فهم هذا الفعل مهمًا للمتعلمين لأنه يعبر عن حالة ذهنية شائعة.

يُستخدم الفعل “سهى” غالبًا في سياقات تصف فقدان التركيز أو الانتباه للحظة. قد يأتي مع حرف الجر “عن” للدلالة على الشيء الذي تم نسيانه أو الغفلة عنه. على سبيل المثال: “سهى عن موعده”. كما يمكن أن يأتي الفعل بمفرده للدلالة على حالة الغفلة بشكل عام. يُفضل استخدامه في المواقف اليومية لوصف أحداث بسيطة.

يظهر الفعل “سهى” بشكل متكرر في المحادثات اليومية لوصف مواقف مثل نسيان مكان وضع شيء، أو عدم تذكر معلومة بسيطة، أو الغفلة عن واجب صغير. قد نجده أيضًا في سياقات أدبية بسيطة أو في قصص الأطفال لوصف شخصيات غافلة. من الأمثلة الشائعة: “سهوتُ عن إغلاق الباب” أو “يبدو أنه سهى عن الطريق”.

هناك كلمات أخرى قد تحمل معنى قريبًا من “سهى”، ولكن مع فروقات دقيقة. “نسي” هو المرادف الأكثر شيوعًا، ولكنه قد يدل على نسيان أعمق أو أطول أمدًا. “غفل” تشبه “سهى” في معنى عدم الانتباه، لكنها قد تحمل أحيانًا معنى الاستهانة أو عدم الاكتراث بشيء مهم. “ذهل” تعني الذهاب في الذهن لدرجة عدم الانتباه، وغالبًا ما تكون مرتبطة بالدهشة أو الصدمة، وهي أشد من مجرد السهو. “سهى” تركز بشكل خاص على النسيان أو الغفلة اللحظية وغير المقصودة بسبب شرود الذهن.

Beispiele

1

سهوتُ عن إغلاق النافذة قبل أن أغادر المنزل.

everyday

I forgot to close the window before I left the house.

2

كانت المحاضرة مهمة، لكنني سهوتُ عن بعض النقاط الرئيسية.

academic

The lecture was important, but I was unmindful of some key points.

3

انظر! لقد سهوتَ عن مفاتيحك على الطاولة.

informal

Look! You've been unmindful of your keys on the table.

4

في خضم انشغالاته، سهى عن الرد على الرسالة الهامة.

neutral

Amidst his preoccupations, he was unmindful of replying to the important message.

Häufige Kollokationen

سهى عن Was unmindful of / Forgot about
سهوتُ لحظة I was momentarily unmindful
لا تسهَ Don't be unmindful

Häufige Phrasen

سهى عنه الشيطان

Satan made him forget

سهوتُ عن الأمر

I was unmindful of the matter

لا تسهَ عن ذكر الله

Do not be unmindful of the remembrance of God

Wird oft verwechselt mit

سهى vs. نسي
'Sahā' (سهى) implies a lapse due to distraction or lack of attention, often momentary. 'Nasiya' (نسي) is a broader term for forgetting, which can be deeper or longer-lasting and not necessarily due to distraction.
سهى vs. غفل
'Sahā' (سهى) focuses on unintentional forgetfulness or lack of attention. 'Ghafala' (غفل) can imply overlooking something important, sometimes with a sense of negligence or lack of concern, though it can also mean to be unaware.

Grammatikmuster

فَعَلَ (فَاعِل) فَعَلَ (فَاعِل) + عَنْ (اسم) لَا تَفْعَلْ (فَاعِل)

So verwendest du es

Nutzungshinweise

The verb 'sahā' (سهى) is generally used for minor, unintentional acts of forgetting or lapses in attention. It fits well in informal and everyday contexts. While it can appear in more formal writing, its core meaning leans towards everyday human fallibility rather than significant memory impairment.


Häufige Fehler

Learners might overuse 'sahā' for serious forgetfulness, where 'nasiya' (نسي) or other terms might be more appropriate. Also, ensure correct preposition usage, typically 'an' (عن), when specifying what was forgotten.

Tipps

💡

Focus on momentary forgetfulness

Remember that 'sahā' (سهى) often implies a brief, unintentional lapse in memory or attention.
⚠️

Avoid overuse in serious contexts

While common, avoid using 'sahā' for critical or severe memory loss; other words might be more appropriate.
🌍

Common in daily life

This word is frequently used in everyday Arabic conversations to describe minor instances of forgetting.

Wortherkunft

The root of 'sahā' (س ه و) relates to heedlessness and forgetting. It's an ancient Arabic root used to describe a lack of awareness or attentiveness.

Kultureller Kontext

The concept of forgetting or being unmindful is universal. In Arab cultures, acknowledging these human lapses with a word like 'sahā' is natural and doesn't usually carry a strong negative stigma unless the forgotten matter was critical.

Merkhilfe

Think of 'sahā' as a mental 'slip' or 'slide' – you momentarily slipped out of focus and forgot.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen
الفعل "سهى" يركز على النسيان أو الغفلة اللحظية وغير المقصودة بسبب شرود الذهن. أما "نسي" فقد يدل على نسيان أعمق أو أطول أمدًا ولا يشترط أن يكون بسبب شرود الذهن.
لا، ليس دائمًا. يمكن أن يأتي الفعل بمفرده للدلالة على حالة الغفلة العامة، أو مع حرف الجر "عن" لتحديد الشيء الذي تم نسيانه أو الغفلة عنه.
في هذه الحالة، قد يكون فعل "ذهل" أكثر ملاءمة، لأنه يدل على فقدان الانتباه بسبب الدهشة أو الصدمة، وهو ما يتجاوز مجرد السهو العادي.
الفعل "سهى" هو فعل لازم في الغالب، أي أنه يكتفي بفاعله ولا يحتاج إلى مفعول به مباشر. وعند استخدامه مع "عن"، فإن "عن" وما بعدها يكونان في محل نصب (أو متعلقين بالفعل).

Teste dich selbst

fill blank

لقد _____ الرجل عن الطريق وهو يفكر في أمور أخرى.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سهى

الفعل "سهى" يناسب معنى الغفلة عن الطريق بسبب شرود الذهن.

multiple choice

شعرتُ أنني سهوتُ عن تفاصيل الاجتماع الهامة.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: غفلتُ أو نسيتُ قليلاً

كلمة "سهوتُ" هنا تعني أنني لم أنتبه جيدًا أو نسيت بعض التفاصيل بسبب عدم التركيز.

sentence building

ضع الكلمات التالية في جملة مفيدة: "الطالب - سهى - الدرس"

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سهى الطالب عن الدرس.

الجملة الصحيحة هي "سهى الطالب عن الدرس"، حيث تدل على أن الطالب غفل أو نسي ما يتعلق بالدرس.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!