A1 noun Formell #4,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

شر

sharr /ʃarr/

Das ist etwas Schlechtes oder Schädliches.

Shar represents the fundamental concept of evil or harm in Arabic culture.

Wort in 30 Sekunden

  • A noun meaning evil, harm, or wickedness.
  • The direct opposite of the word 'good' (Khair).
  • Used to describe harmful intentions or bad outcomes.

Summary

Shar represents the fundamental concept of evil or harm in Arabic culture.

  • A noun meaning evil, harm, or wickedness.
  • The direct opposite of the word 'good' (Khair).
  • Used to describe harmful intentions or bad outcomes.

Use with caution in social settings

The word carries a heavy moral weight. Use it when discussing serious topics or moral dilemmas rather than casual daily complaints.

Do not confuse with bad quality

While 'Shar' means evil, use 'Sayyi' if you are describing something of poor quality or a bad experience.

Common in proverbs and religious texts

You will frequently encounter this word in traditional Arabic proverbs. It is deeply embedded in the cultural understanding of right and wrong.

Beispiele

4 von 4
1

ابتعد عن الشر وغنِّ له.

Stay away from evil and sing to it (Stay out of trouble).

2

لا يحمل قلبه أي شر للآخرين.

His heart holds no evil for others.

3

هذا الشخص معروف بالشر.

This person is known for evil.

4

دراسة ظاهرة الشر في علم الاجتماع.

Studying the phenomenon of evil in sociology.

Wortfamilie

Nomen
شرير
Verb
يشر

Merkhilfe

Think of the word 'Shar' as a 'Sharp' blade that cuts and harms. It helps to associate the harsh sound of the word with the negative meaning.

نظرة عامة

تُعد كلمة 'شر' من الكلمات الأساسية في اللغة العربية، وهي نقيض كلمة 'خير'. تعبر عن المفهوم الأخلاقي للفساد أو الأذى، وتُستخدم لوصف كل ما يبتعد عن الفضيلة أو يلحق الضرر بالآخرين. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'شر' غالباً كاسم مجرور أو منصوب، وتُستخدم في جمل تعبر عن الحذر أو التحذير، مثل 'اتقِ الشر'. كما يمكن أن تأتي بمعنى التفضيل في سياقات معينة مثل 'شر الناس'. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في الأمثال الشعبية، القصص الأخلاقية، والمحادثات اليومية المتعلقة بالتحذير من أفعال معينة أو أشخاص مؤذين. 4) مقارنة الكلمات: تختلف 'شر' عن 'سوء'؛ حيث إن 'الشر' غالباً ما يرتبط بالجانب الأخلاقي أو الأذى المتعمد، بينما 'السوء' قد يرتبط بقلة الجودة أو الخطأ غير المقصود أو نقص في الحال.

Nutzungshinweise

Shar is a formal and serious noun. It is not typically used for trivial things like a bad meal or a bad day. Use it when discussing significant moral issues, dangers, or malicious intent.

Häufige Fehler

Learners often use 'Shar' to describe poor quality products, which is incorrect. It is also sometimes misused as an adjective, but it is primarily a noun. Ensure you use it to describe the concept of evil rather than a simple negative attribute.

Merkhilfe

Think of the word 'Shar' as a 'Sharp' blade that cuts and harms. It helps to associate the harsh sound of the word with the negative meaning.

Wortherkunft

The word comes from the Arabic root (ش ر ر), which relates to spreading or causing harm. It is a Semitic root shared across similar languages to denote wickedness.

Kultureller Kontext

The concept of 'Shar' is central to Arabic literature and ethics. It is often contrasted with 'Khair' (Good) in religious texts, poetry, and philosophy, representing the struggle between moral righteousness and corruption.

Beispiele

1

ابتعد عن الشر وغنِّ له.

everyday

Stay away from evil and sing to it (Stay out of trouble).

2

لا يحمل قلبه أي شر للآخرين.

formal

His heart holds no evil for others.

3

هذا الشخص معروف بالشر.

informal

This person is known for evil.

4

دراسة ظاهرة الشر في علم الاجتماع.

academic

Studying the phenomenon of evil in sociology.

Wortfamilie

Nomen
شرير
Verb
يشر

Häufige Kollokationen

فعل شر An evil act
تجنب الشر Avoiding evil
شر مستطير Great/imminent evil

Häufige Phrasen

شر لا بد منه

A necessary evil

كفى الله المؤمنين شر القتال

May God spare the believers the evil of fighting

رأى الشر بعينيه

He saw the evil with his own eyes

Wird oft verwechselt mit

شر vs سوء

Su' usually refers to bad quality, a mistake, or a negative state. Shar is much stronger and implies moral corruption or deliberate harm.

Grammatikmuster

الاسم + شر (e.g., شر الناس) فعل + من الشر (e.g., احذر من الشر) شر + نكرة (e.g., شر عمل)

Use with caution in social settings

The word carries a heavy moral weight. Use it when discussing serious topics or moral dilemmas rather than casual daily complaints.

Do not confuse with bad quality

While 'Shar' means evil, use 'Sayyi' if you are describing something of poor quality or a bad experience.

Common in proverbs and religious texts

You will frequently encounter this word in traditional Arabic proverbs. It is deeply embedded in the cultural understanding of right and wrong.

Teste dich selbst

fill blank

اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة

يجب على الإنسان أن يبتعد عن ___ ويفعل الخير.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: الشر

السياق يتطلب كلمة تعاكس الخير، وكلمة 'الشر' هي الأنسب.

Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

لا، يمكن استخدامها لوصف الأفعال، النوايا، الظروف، أو حتى الأوقات. فهي صفة عامة لكل ما يسبب الضرر.

يمكنك قول 'ابتعد عن الشر' بمعنى تجنب الأفعال الضارة. أو 'هذا فعل شرير' لوصف عمل معين.

نعم، تُستخدم في السياقات الدينية والأخلاقية بكثرة للتمييز بين السلوك القويم والسلوك الضار. هي جزء أساسي من الثنائيات الأخلاقية في اللغة.

الجمع الشائع هو 'شرور'، وتُستخدم للإشارة إلى أنواع متعددة من الأذى أو المصائب.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!