شر
아주 나쁘거나 해로운 것을 나타내는 말이에요.
Shar represents the fundamental concept of evil or harm in Arabic culture.
30초 단어
- A noun meaning evil, harm, or wickedness.
- The direct opposite of the word 'good' (Khair).
- Used to describe harmful intentions or bad outcomes.
Summary
Shar represents the fundamental concept of evil or harm in Arabic culture.
- A noun meaning evil, harm, or wickedness.
- The direct opposite of the word 'good' (Khair).
- Used to describe harmful intentions or bad outcomes.
Use with caution in social settings
The word carries a heavy moral weight. Use it when discussing serious topics or moral dilemmas rather than casual daily complaints.
Do not confuse with bad quality
While 'Shar' means evil, use 'Sayyi' if you are describing something of poor quality or a bad experience.
Common in proverbs and religious texts
You will frequently encounter this word in traditional Arabic proverbs. It is deeply embedded in the cultural understanding of right and wrong.
예시
4 / 4ابتعد عن الشر وغنِّ له.
Stay away from evil and sing to it (Stay out of trouble).
لا يحمل قلبه أي شر للآخرين.
His heart holds no evil for others.
هذا الشخص معروف بالشر.
This person is known for evil.
دراسة ظاهرة الشر في علم الاجتماع.
Studying the phenomenon of evil in sociology.
어휘 가족
암기 팁
Think of the word 'Shar' as a 'Sharp' blade that cuts and harms. It helps to associate the harsh sound of the word with the negative meaning.
نظرة عامة
تُعد كلمة 'شر' من الكلمات الأساسية في اللغة العربية، وهي نقيض كلمة 'خير'. تعبر عن المفهوم الأخلاقي للفساد أو الأذى، وتُستخدم لوصف كل ما يبتعد عن الفضيلة أو يلحق الضرر بالآخرين. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'شر' غالباً كاسم مجرور أو منصوب، وتُستخدم في جمل تعبر عن الحذر أو التحذير، مثل 'اتقِ الشر'. كما يمكن أن تأتي بمعنى التفضيل في سياقات معينة مثل 'شر الناس'. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في الأمثال الشعبية، القصص الأخلاقية، والمحادثات اليومية المتعلقة بالتحذير من أفعال معينة أو أشخاص مؤذين. 4) مقارنة الكلمات: تختلف 'شر' عن 'سوء'؛ حيث إن 'الشر' غالباً ما يرتبط بالجانب الأخلاقي أو الأذى المتعمد، بينما 'السوء' قد يرتبط بقلة الجودة أو الخطأ غير المقصود أو نقص في الحال.
사용 참고사항
Shar is a formal and serious noun. It is not typically used for trivial things like a bad meal or a bad day. Use it when discussing significant moral issues, dangers, or malicious intent.
자주 하는 실수
Learners often use 'Shar' to describe poor quality products, which is incorrect. It is also sometimes misused as an adjective, but it is primarily a noun. Ensure you use it to describe the concept of evil rather than a simple negative attribute.
암기 팁
Think of the word 'Shar' as a 'Sharp' blade that cuts and harms. It helps to associate the harsh sound of the word with the negative meaning.
어원
The word comes from the Arabic root (ش ر ر), which relates to spreading or causing harm. It is a Semitic root shared across similar languages to denote wickedness.
문화적 맥락
The concept of 'Shar' is central to Arabic literature and ethics. It is often contrasted with 'Khair' (Good) in religious texts, poetry, and philosophy, representing the struggle between moral righteousness and corruption.
예시
ابتعد عن الشر وغنِّ له.
everydayStay away from evil and sing to it (Stay out of trouble).
لا يحمل قلبه أي شر للآخرين.
formalHis heart holds no evil for others.
هذا الشخص معروف بالشر.
informalThis person is known for evil.
دراسة ظاهرة الشر في علم الاجتماع.
academicStudying the phenomenon of evil in sociology.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
شر لا بد منه
A necessary evil
كفى الله المؤمنين شر القتال
May God spare the believers the evil of fighting
رأى الشر بعينيه
He saw the evil with his own eyes
자주 혼동되는 단어
Su' usually refers to bad quality, a mistake, or a negative state. Shar is much stronger and implies moral corruption or deliberate harm.
문법 패턴
Use with caution in social settings
The word carries a heavy moral weight. Use it when discussing serious topics or moral dilemmas rather than casual daily complaints.
Do not confuse with bad quality
While 'Shar' means evil, use 'Sayyi' if you are describing something of poor quality or a bad experience.
Common in proverbs and religious texts
You will frequently encounter this word in traditional Arabic proverbs. It is deeply embedded in the cultural understanding of right and wrong.
셀프 테스트
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة
يجب على الإنسان أن يبتعد عن ___ ويفعل الخير.
السياق يتطلب كلمة تعاكس الخير، وكلمة 'الشر' هي الأنسب.
점수: /1
자주 묻는 질문
4 질문لا، يمكن استخدامها لوصف الأفعال، النوايا، الظروف، أو حتى الأوقات. فهي صفة عامة لكل ما يسبب الضرر.
يمكنك قول 'ابتعد عن الشر' بمعنى تجنب الأفعال الضارة. أو 'هذا فعل شرير' لوصف عمل معين.
نعم، تُستخدم في السياقات الدينية والأخلاقية بكثرة للتمييز بين السلوك القويم والسلوك الضار. هي جزء أساسي من الثنائيات الأخلاقية في اللغة.
الجمع الشائع هو 'شرور'، وتُستخدم للإشارة إلى أنواع متعددة من الأذى أو المصائب.
관련 문법 규칙
관련 어휘
general 관련 단어
عادةً
A1이 부사는 보통의 방식이나 자주 일어나는 일을 묘사합니다. '보통'이라고 말하는 것과 같아요.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
عادي
A1이 단어는 평범한 날처럼 전형적이거나 익숙한 것을 의미합니다.
عاقبة
B1어떤 행동의 결과인데, 종종 부정적이거나 바라던 것이 아닌 경우를 말해요.
أعلى
A1이 단어는 더 높은 방향이나 위치를 나타냅니다. '위로' 움직이는 것을 생각해 보세요.
عالٍ
A2소리가 아주 크거나 높이가 매우 높은 것을 묘사할 때 써요.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된 것을 말해. 지구 전체에 영향을 미치거나 세계적인 규모일 때 써.