يهدأ
يهدأ in 30 Sekunden
- A versatile verb meaning to 'calm down' or 'subside'.
- Used for people, weather, noise, and political situations.
- Form I verb (intransitive); use Form II (هدّأ) to calm others.
- Essential for expressing peace, stillness, and emotional recovery.
The Arabic verb يهدأ (yahda'u) is a versatile and essential term in the Arabic language, primarily used to describe the transition from a state of activity, noise, or agitation to a state of stillness, quiet, or tranquility. At its core, it signifies the process of 'calming down' or 'subisding.' This verb is derived from the root h-d-' (هـ د أ), which is intrinsically linked to peace and lack of movement. In a physical sense, it describes natural phenomena like the wind dying down or the waves of the sea becoming still. In a psychological and emotional sense, it is the primary word used to describe a person regaining their composure after anger, excitement, or fear. For a learner of Arabic, understanding يهدأ is crucial because it appears in both high-frequency daily conversations and formal literary contexts. It is a Form I (Mujarrad) verb, which means it carries the simplest, most direct meaning of the root. When you see this word, imagine a stormy sky clearing or a crying child finally finding peace. It is the verbal embodiment of the word 'calm.'
- Emotional State
- When a person is angry or stressed, we use this verb to describe their return to a normal state. It is often used in the imperative form 'أهدأ' (Ahda') to tell someone to 'Calm down!' or 'Relax.'
- Environmental Context
- It is used to describe the weather. For example, when a storm passes and the wind stops blowing violently, we say the wind 'yahda'. Similarly, it describes the sea when the waves stop being turbulent.
- Social and Political Dynamics
- In news reports, you will often hear that 'the situation has calmed down' (هدأ الوضع) in a certain region after a period of conflict or protest. It implies a restoration of order and safety.
بعد العاصفة القوية، بدأ البحر يهدأ تدريجياً.
(After the strong storm, the sea began to calm down gradually.)
يحتاج الطفل إلى وقت لكي يهدأ بعد البكاء.
(The child needs time to calm down after crying.)
لا يهدأ له بال حتى ينهي عمله.
(His mind does not rest until he finishes his work.)
عندما يهدأ الضجيج، يمكنني التركيز.
(When the noise subsides, I can concentrate.)
هل يمكن أن يهدأ الوضع السياسي قريباً؟
(Can the political situation calm down soon?)
Using يهدأ correctly involves understanding its conjugation and the typical subjects it takes. Since it is a verb of state and transition, it often appears in the present tense to describe an ongoing process of calming. It follows the standard Form I conjugation pattern for verbs ending in a hamza. You will frequently find it used with subjects like 'الجو' (the weather), 'البحر' (the sea), 'الطفل' (the child), or 'البال' (the mind/heart). One of the most common grammatical structures involves the use of 'حتى' (until) followed by the subjunctive form 'يهدأَ' to indicate a goal or a result. For example, 'انتظر حتى يهدأ الزحام' (Wait until the traffic subsides). Understanding the nuances of how it interacts with time and intensity is key to sounding natural in Arabic.
- Present Tense (Mudari')
- The present tense 'يهدأ' (he/it calms down) is the most common form. For she/it, use 'تهدأ'. For example: 'تهدأ العاصفة في المساء' (The storm calms down in the evening).
- Past Tense (Madi)
- The past tense is 'هدأ' (hada'a). 'هدأ روعي' (My fear subsided/I calmed down). It is used to describe a completed action of reaching tranquility.
- Imperative (Amr)
- The command 'أهدأ' (Ahda'!) is used to tell a male to calm down. For a female, use 'أهدئي' (Ahda'ee). It is very common in emotional situations.
أريد مكاناً يهدأ فيه ضجيج المدينة.
(I want a place where the city noise subsides.)
عندما يهدأ غضبك، سنتحدث.
(When your anger calms down, we will talk.)
هل يهدأ الألم بعد تناول الدواء؟
(Does the pain subside after taking the medicine?)
In the Arab world, يهدأ is a word that spans across various domains of life. If you are watching the news on Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it in reports about ceasefires, political stability, or weather forecasts. In a family setting, a mother might use it to describe her baby finally falling asleep or calming down after a tantrum. In literature and poetry, it is a romanticized word used to describe the peace of the night or the stillness of a lover's heart. It is also common in medical or psychological contexts, where doctors discuss the subsiding of symptoms or the calming of nerves. Even in the workplace, it might be used to describe a period when the workload decreases or 'calms down.' This versatility makes it a high-value word for any learner.
- Meteorological News
- News anchors say: 'من المتوقع أن تهدأ الرياح غداً' (The winds are expected to calm down tomorrow). It is standard for weather reporting.
- Political Discourse
- Journalists write: 'هدأت الأوضاع في العاصمة' (Situations calmed down in the capital). This implies the end of riots or intense activity.
- Daily Parenting
- Parents often say: 'أخيراً هدأ الطفل ونام' (Finally the child calmed down and slept). It is used to describe the relief of peace returning home.
في الليل، يهدأ كل شيء في القرية.
(At night, everything in the village calms down/becomes still.)
متى سيـ يهدأ هذا الضجيج في الشارع؟
(When will this noise in the street subside?)
Learners often face a few hurdles when using يهدأ. The most common mistake is confusing the intransitive Form I (يهدأ - to calm down) with the transitive Form II (يهدئ - to calm someone else down). If you want to say 'I calmed the baby,' you cannot use 'هدأتُ' in Form I correctly in that context without a preposition, and even then, Form II 'هدّأتُ' is the standard. Another common error is the spelling of the final hamza. Because Arabic spelling rules for hamza depend on the preceding vowel, and the 'd' in 'yahda' carries a fatha, the hamza must sit on an alif (أ). Some learners mistakenly put it on a 'ya' or a 'waw'. Finally, learners sometimes use 'يهدأ' when they actually mean 'يسكت' (to become silent). While they are related, 'يهدأ' is broader and refers to the overall state of agitation, not just the cessation of speech.
- Transitive vs. Intransitive
- Mistake: 'أريد أن أهدأ صديقي' (I want to calm my friend - Wrong). Correct: 'أريد أن أهدئ (Form II) صديقي'.
- Spelling the Hamza
- Mistake: Writing 'يهدئ' (with dots) when you mean the present tense 'yahda' (he calms down). The dots change the meaning to 'he calms [someone] down'.
- Confusion with 'Sleep'
- Mistake: Using 'يهدأ' as a synonym for 'to sleep'. While calming down often leads to sleep, it doesn't mean 'to sleep' itself.
لا تقل: هدأني الطبيب. قل: هدّأني الطبيب.
(Don't say: The doctor calmed me [Form I]. Say: The doctor calmed me [Form II].)
Arabic is a language rich in synonyms, and يهدأ has several 'cousins' that carry slightly different shades of meaning. Understanding these differences will elevate your fluency from B1 to C1. For example, 'سكن' (sakana) also means to become still, but it often implies a total cessation of movement or a dwelling-like permanence. 'اطمأن' (itma'anna) is much more internal and spiritual, referring to the heart finding peace or reassurance. 'خمد' (khamada) is specifically used for fires or intense emotions (like a revolution) dying out. 'استكان' (istakana) suggests a sense of submission or becoming quiet out of necessity or surrender. Choosing the right word depends on whether you are talking about a physical storm, an internal feeling, or a social situation.
- يهدأ vs. سكن (Sakana)
- 'يهدأ' is the process of becoming calm. 'سكن' is the state of being completely still or motionless. You use 'سكن' for a breeze that stops entirely.
- يهدأ vs. اطمأن (Itma'anna)
- 'يهدأ' can be physical or emotional. 'اطمأن' is purely emotional/psychological, meaning to feel safe, secure, and at peace.
- يهدأ vs. خمد (Khamada)
- 'خمد' is used for things that 'burn out' like fire, passion, or a fever. You wouldn't use 'خمد' for a crying child.
يهدأ الغضب، لكن يطمئن القلب بذكر الله.
(Anger calms down, but the heart finds peace through the remembrance of God.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root H-D-' is different from H-D-Y (to guide). Even though they sound similar, 'guidance' and 'calmness' are distinct concepts in Arabic root theory.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final hamza as a long 'aa' vowel.
- Omiting the glottal stop entirely (sounding like 'yahda').
- Confusing it with 'yahdee' (to guide).
- Softening the 'h' (هـ) into a 'kh' (خ) or 'H' (ح).
- Stress on the second syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to read but requires knowledge of hamza rules.
Hamza on Alif can be tricky for beginners.
The final glottal stop needs practice for clear pronunciation.
Distinguishing it from similar-sounding roots is key.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Hamza at the end of a word (Hamza Mutatarifa)
If the letter before it has a fatha (like the 'd' in yahda), the hamza is written on an Alif (أ).
Intransitive Verbs (Al-Fi'l al-Lazim)
يهدأ is intransitive; it does not take a direct object (Maf'ul Bihi).
Subjunctive Mood (Al-Mansub)
After 'أن' or 'حتى', it becomes 'يهدأَ' with a fatha on the hamza.
Jussive Mood (Al-Majzum)
After 'لم', it becomes 'يهدأْ' with a sukun on the hamza.
Form II Causative
To make someone else calm, the verb becomes 'هدّأ' (hadda'a).
Beispiele nach Niveau
أنا أهدأ الآن.
I am calming down now.
Present tense, 1st person singular.
أهدأ يا محمد!
Calm down, Muhammad!
Imperative (Amr) for masculine singular.
الطفل يهدأ.
The child is calming down.
Subject-Verb agreement, 3rd person masculine.
هل تهدأ؟
Are you (masc.) calming down?
Interrogative sentence.
البحر يهدأ.
The sea is calming down.
Nature as the subject.
أريد أن أهدأ.
I want to calm down.
Subjunctive after 'أن'.
هي تهدأ بسرعة.
She calms down quickly.
Adverbial usage of 'بسرعة'.
لا يهدأ الضجيج.
The noise does not calm down.
Negative present tense.
هدأ الجو بعد المطر.
The weather calmed down after the rain.
Past tense 'هدأ'.
يهدأ الناس في الليل.
People calm down at night.
General truth in present tense.
بدأ الألم يهدأ قليلاً.
The pain started to subside a little.
Verb following 'بدأ' (started).
متى يهدأ هذا الولد؟
When will this boy calm down?
Question word 'متى'.
هدأ صوت الموسيقى.
The sound of the music calmed down (subsided).
Abstract subject 'صوت'.
سأنتظر حتى يهدأ الزحام.
I will wait until the traffic subsides.
Future tense with 'سـ' and 'حتى'.
المدينة لا تهدأ أبداً.
The city never calms down.
Negation with 'لا' and 'أبداً'.
هدأت العاصفة فجأة.
The storm calmed down suddenly.
Feminine past tense 'هدأت'.
لا يهدأ له بال منذ سافر ابنه.
His mind hasn't been at peace since his son traveled.
Idiomatic use with 'بال'.
تحتاج العاصفة لساعات لكي تهدأ.
The storm needs hours to calm down.
Subjunctive after 'لكي'.
هل يهدأ غضبك إذا اعتذرتُ؟
Will your anger subside if I apologize?
Conditional 'إذا'.
يهدأ روع المسافرين بعد هبوط الطائرة.
The travelers' fear subsides after the plane lands.
Subject 'روع' (fear/alarm).
كلما زاد الضجيج، صعب عليه أن يهدأ.
The more the noise increased, the harder it was for him to calm down.
Comparison 'كلما'.
يجب أن يهدأ الوضع قبل أن نخرج.
The situation must calm down before we go out.
Modal verb 'يجب أن'.
لم يهدأ الطفل رغم محاولات أمه.
The child did not calm down despite his mother's attempts.
Jussive after 'لم'.
يهدأ السوق عادةً في منتصف الأسبوع.
The market usually calms down in the middle of the week.
Adverb 'عادةً'.
بدأت حدة التصريحات تهدأ بين الطرفين.
The intensity of statements began to subside between the two parties.
Metaphorical use for 'intensity'.
لن تهدأ ثائرة الشعب حتى تتحقق العدالة.
The people's outrage will not subside until justice is achieved.
Idiom 'تهدأ ثائرة'.
يهدأ إيقاع الحياة في القرى مقارنة بالمدن.
The rhythm of life calms down in villages compared to cities.
Comparison 'مقارنة بـ'.
من الضروري أن يهدأ التوتر في المنطقة.
It is necessary for the tension in the region to calm down.
Abstract noun 'التوتر'.
هدأت أنفاسه بعد أن ركض مسافة طويلة.
His breathing calmed down after he ran a long distance.
Physical state 'أنفاس'.
هل يمكن للاقتصاد أن يهدأ بعد هذا التضخم؟
Can the economy calm down after this inflation?
Economic context.
يهدأ الوجع تدريجياً مع مرور الوقت.
The pain subsides gradually with the passage of time.
Adverb 'تدريجياً'.
لم تهدأ شكوكه رغم كل التوضيحات.
His doubts did not subside despite all the clarifications.
Abstract subject 'شكوك'.
حين يهدأ صخب العالم، أجد نفسي في الكتابة.
When the world's clamor subsides, I find myself in writing.
Poetic usage.
هدأت العاصفة السياسية بانتخاب رئيس جديد.
The political storm subsided with the election of a new president.
Political metaphor.
لا يهدأ لهيب الشوق في قلبه.
The flame of longing in his heart does not subside.
Metaphorical 'لهيب الشوق'.
بعد سنين من الصراع، بدأ الغبار يهدأ.
After years of conflict, the dust began to settle.
Idiomatic 'هدأ الغبار'.
يهدأ البحر في أعماقه مهما هاجت السطوح.
The sea is calm in its depths no matter how much the surface rages.
Philosophical observation.
تأبى جراحه أن تهدأ رغم السنين.
His wounds refuse to subside (heal/calm) despite the years.
Personification of 'جراح'.
يهدأ رنين الهاتف أخيراً في المكتب المهجور.
The phone's ringing finally subsides in the abandoned office.
Auditory imagery.
متى يهدأ هذا القلق الوجودي؟
When will this existential anxiety subside?
Complex abstract subject.
يهدأ نبض القصيدة في خواتيمها.
The pulse of the poem subsides in its conclusions.
Literary criticism context.
لم يهدأ له جفن طوال الليل.
He didn't close an eye (lit. his eyelid didn't rest) all night.
High-level idiom 'هدأ له جفن'.
تتوق النفس إلى لحظة يهدأ فيها ضجيج الذات.
The soul yearns for a moment in which the noise of the self subsides.
Psychological/Spiritual depth.
يهدأ الصراع الطبقي في فترات الرخاء الكاذب.
Class struggle subsides during periods of false prosperity.
Sociopolitical analysis.
هدأت ثائرة البركان بعد دمار شامل.
The volcano's fury subsided after total destruction.
Intense natural imagery.
حين تهدأ العواصف العاتية، يظهر جوهر الأشياء.
When the fierce storms subside, the essence of things appears.
Metaphysical usage.
يهدأ ضجيج التاريخ ليترك مكاناً لسكينة الأبد.
The noise of history subsides to leave room for eternal tranquility.
Philosophical/Historical context.
لا يهدأ بال الباحث إلا بالوصول إلى الحقيقة.
The researcher's mind does not rest except by reaching the truth.
Academic/Intellectual context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Please calm down. Used in polite requests during stress.
أهدأ من فضلك، كل شيء سيكون بخير.
— He is constantly moving or restless. Literally: He has no settled place.
هو رجل نشيط لا يهدأ له قرار.
— Until things settle down. Used metaphorically for waiting for clarity.
لنقرر بعد أن يهدأ الغبار.
— To calm down a little. Implies a partial reduction in intensity.
هدأ الألم قليلاً بعد الدواء.
— I want to calm down. Expressing a personal need for peace.
أنا متوتر جداً، أريد أن أهدأ.
Wird oft verwechselt mit
This means 'to guide'. It ends in a 'ya' sound, not a glottal stop.
This means 'to give a gift'. Different vowels and meaning.
Means to inhabit or to become completely still. 'Yahda' is the process of becoming calm.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be extremely worried or unable to rest mentally.
لا يهدأ له بال حتى يطمئن على أهله.
Common— His fear or panic subsided. Usually used after a scare.
هدأ روعي بعد أن وجدت مفاتيحي.
Literary/Formal— Waiting for a chaotic situation to become clear before acting.
انتظر حتى يهدأ غبار المعركة.
Metaphorical— To not sleep at all, usually due to worry or work.
لم يهدأ له جفن طوال الليل يفكر في المشكلة.
Poetic— To calm down reluctantly or while still holding a grudge.
هدأ على مضض بعد تدخل المدير.
Formal— The calm before the storm (Note: 'الهدوء' is the noun form).
هذا الصمت هو الهدوء الذي يسبق العاصفة.
ProverbialLeicht verwechselbar
Both imply a reduction in noise.
Sakata means to stop talking/making sound. Yahda means the whole state becomes calm.
سكت الطالب عندما دخل المعلم، ثم هدأ الفصل.
Calming often leads to sleep.
Nama is the act of sleeping. Yahda is just becoming tranquil.
هدأ الطفل ثم نام.
Both can mean something stops.
Waqafa is to physically stop or stand. Yahda is for intensity to decrease.
وقف المطر لكن الريح لم تهدأ بعد.
Used for anger 'cooling down'.
Barada means to become cold. Yahda is the standard word for anger subsiding.
برد قلبي (I felt relieved) vs هدأ غضبي.
Both mean 'to die down'.
Khamada is specific to fire or extremely violent things like volcanoes.
خمدت النار وهدأ الدخان.
Satzmuster
الـ [Noun] يهدأ
الطفل يهدأ.
هدأ الـ [Noun] بعد الـ [Noun]
هدأ الجو بعد العاصفة.
أريد أن أهدأ لكي [Verb]
أريد أن أهدأ لكي أفكر.
لا يهدأ له بال حتى [Verb]
لا يهدأ له بال حتى ينجح.
بدأ [Noun] يهدأ تدريجياً
بدأ الألم يهدأ تدريجياً.
متى يهدأ صخب [Noun]؟
متى يهدأ صخب الحياة؟
يهدأ [Noun] في [Noun] الأبد
يهدأ ضجيج التاريخ في سكينة الأبد.
هل [Noun] يهدأ بسرعة؟
هل غضبك يهدأ بسرعة؟
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in both daily speech and literature.
-
أنا هادئ (as a verb)
→
أنا أهدأ
Hadi' is an adjective (I am calm). Yahda' is the verb (I am calming down).
-
هدأته
→
هدّأته
To calm someone else, you need the shadda (Form II).
-
يهداء
→
يهدأ
The hamza should be on the Alif, not after it as a separate letter.
-
يهدأ الرياح
→
تهدأ الرياح
Riyah (winds) is feminine, so the verb must be 'tahda'.
-
يهدو
→
يهدأ
Don't confuse the ending with a 'waw'; it's a hamza.
Tipps
Form II for Others
Always remember: I calm down = أهدأ. I calm him down = أهدئه (Form II).
The 'Mind' Connection
Pair it with 'بال' (mind) to express being worry-free: 'هدأ بالي'.
Glottal Stop
Make sure to pronounce the final 'أ' clearly; it distinguishes it from other verbs.
Polite Command
Adding 'من فضلك' (please) after 'أهدأ' makes it a polite suggestion rather than a harsh order.
Weather Reports
If you hear 'الرياح' (winds) in the news, 'تهدأ' is almost always the verb that follows.
Hamza Rule
The hamza is on an Alif because the letter before it (dal) has a fatha.
Gradual Change
Use the adverb 'تدريجياً' (gradually) with this verb to sound more descriptive.
Not for Machines
Avoid using 'يهدأ' for engines or computers; use 'يتوقف' or 'يسكن'.
Rhyme Time
Rhyme it with 'يبدأ' (yabda' - to start) to remember the ending: 'يبدأ ثم يهدأ' (It starts then calms down).
News Keywords
In political news, 'تهدئة' (the noun) is often used for 'de-escalation'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the word 'Yah-da'. It sounds like someone saying 'Yeah... duh, just calm down!'
Visuelle Assoziation
Imagine a 'H' (هـ) as a calm breath of air, leading to a 'D' (د) which is a door closing on noise, and an 'A' (أ) which is a person standing still.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'يهدأ' in three different contexts today: once for your mind, once for the weather, and once for a noise.
Wortherkunft
From the Arabic root H-D-' (هـ د أ), which relates to stillness and the cessation of movement.
Ursprüngliche Bedeutung: To be still, to rest, or to be at peace.
Semitic (Afroasiatic).Kultureller Kontext
Be careful when telling someone 'Ahda!' (Calm down!) during a heated argument, as it can sometimes be perceived as dismissive, just like in English.
English speakers often say 'Chill out' or 'Relax,' whereas Arabic speakers use 'Ahda' (Calm down) which carries a slightly more formal or serious tone of restoring order.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather
- تهدأ الرياح
- يهدأ الموج
- يهدأ المطر
- يهدأ الجو
Emotions
- يهدأ الغضب
- يهدأ الخوف
- يهدأ الحزن
- يهدأ التوتر
Health
- يهدأ الألم
- يهدأ النبض
- يهدأ السعال
- تهدأ الحرارة
Social
- يهدأ الضجيج
- يهدأ الزحام
- يهدأ الصراخ
- يهدأ النقاش
Politics
- يهدأ الوضع
- تهدأ الأزمة
- يهدأ الصراع
- تهدأ الاحتجاجات
Gesprächseinstiege
"متى يهدأ ضجيج هذه المدينة برأيك؟"
"ماذا تفعل لكي يهدأ بالك بعد يوم طويل؟"
"هل يهدأ البحر في بلدك خلال الشتاء؟"
"كيف تجعل الطفل الصغير يهدأ بسرعة؟"
"هل تعتقد أن الأوضاع العالمية ستهدأ قريباً؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن وقت شعرت فيه أنك لا تستطيع أن تهدأ.
وصف مكاناً هادئاً تجلس فيه عندما تريد أن يهدأ عقلك.
كيف يهدأ العالم من حولك في الصباح الباكر؟
تحدث عن عاصفة رأيتها وكيف بدأت تهدأ.
هل من السهل أن يهدأ غضبك؟ لماذا؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is intransitive. You cannot 'yahda' something else. To calm someone else, you must use the Form II verb 'هدّأ' (hadda'a).
You say 'أهدأوا' (Ahda'oo) for a masculine or mixed group, and 'أهدأن' (Ahda'na) for a feminine group.
Usually no. For a car slowing down, use 'يبطئ' (yubti'). For a car stopping, use 'يتوقف' (yatawaqqaf).
The noun is 'هدوء' (hudu'). For example, 'أحب الهدوء' (I love the calm/quiet).
No, it is a light 'h' (هـ), like the 'h' in 'hello'. Do not confuse it with the heavy 'H' (ح).
Yes, economists say 'يهدأ السوق' when trading activity decreases or prices stabilize.
It is 'هدأت' (hada'at). Note the open 't' at the end for feminine past tense.
Not exactly. It means to be 'calm'. A person can be calm but still talking softly.
Yes, it is very common and essential for B1 level learners.
It is 'تهدأ' (tahda'u). Starts with 'ta' and ends with hamza on alif.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a sentence using 'يهدأ' and 'البحر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to calm down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'لا يهدأ له بال' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the imperative form of 'يهدأ' for a female.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather using 'تهدأ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The pain subsided after the medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child calming down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'The noise of the city never calms down'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يهدأ' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait until the traffic calms down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past tense 'هدأت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural present tense for 'They calm down'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My mind is at peace.' (using 'بال')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a market calming down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يهدأ' with 'تدريجياً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The anger of the people will not subside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question using 'يهدأ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Calm down, everything is okay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'تهدئة' (the noun) in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يهدأ' in a poetic way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Calm down' to a friend in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'The sea is calm today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will the noise subside?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you need to calm down before an exam.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'يهدأ' to describe a storm ending.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'يهدأ' with the final hamza clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mind doesn't rest until I finish.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child 'Calm down and sleep.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor 'Will the pain subside soon?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a quiet village at night.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am calming down now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Does she calm down quickly?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait until the traffic subsides.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the political situation calming down.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'يهدأ' in a sentence about music volume.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His fear subsided after the news.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will the wind stop blowing?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel calm.' (using the adjective)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the city never sleeps/calms.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Calm down, please.' to a woman.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'يهدأ البحر'. What is calming down?
Listen to: 'أهدأ قليلاً'. Is this a command or a statement?
Listen to: 'تهدأ العاصفة'. Is the subject masculine or feminine?
Listen to: 'لا يهدأ بالي'. How does the speaker feel?
Listen to: 'هدأ الوضع'. Did it happen in the past or present?
Listen to: 'يهدأ الألم'. What is the speaker talking about?
Listen to: 'حتى يهدأ الغبار'. Is this literal or metaphorical?
Listen to: 'يهدأ الضجيج'. What is 'الضجيج'?
Listen to: 'سيهدأ الزحام'. What tense is used?
Listen to: 'هدأت أنفاسه'. What is 'أنفاس'?
Listen to: 'أريد أن أهدأ'. What does the speaker want?
Listen to: 'يهدأ السوق'. Where are we?
Listen to: 'لم يهدأ الطفل'. Did the child calm down?
Listen to: 'يهدأ روعك'. Is the speaker being kind or angry?
Listen to: 'تهدأ الرياح'. What is 'الرياح'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'يهدأ' is your go-to Arabic verb for any situation where activity or agitation decreases. Whether it's the sea after a storm ('يهدأ البحر') or a person after an argument ('يهدأ الشخص'), it captures the essence of returning to peace. Remember: it describes the subject itself becoming calm.
- A versatile verb meaning to 'calm down' or 'subside'.
- Used for people, weather, noise, and political situations.
- Form I verb (intransitive); use Form II (هدّأ) to calm others.
- Essential for expressing peace, stillness, and emotional recovery.
Form II for Others
Always remember: I calm down = أهدأ. I calm him down = أهدئه (Form II).
The 'Mind' Connection
Pair it with 'بال' (mind) to express being worry-free: 'هدأ بالي'.
Glottal Stop
Make sure to pronounce the final 'أ' clearly; it distinguishes it from other verbs.
Polite Command
Adding 'من فضلك' (please) after 'أهدأ' makes it a polite suggestion rather than a harsh order.
Beispiel
يصعب عليه أن يهدأ بعد يوم عمل طويل.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
أعجب
A2Gefallen; etwas ansprechend oder attraktiv finden.
عاطفي
A2Emotional oder gefühlvoll. Er ist ein emotionaler Mensch.
اعتزاز
A2Ein Gefühl der Zufriedenheit und des Selbstrespekts, das aus den eigenen Leistungen oder Eigenschaften resultiert. Es ist ein positives und verdientes Gefühl des Stolzes.
عداء
B1Feindseligkeit oder Feindschaft zwischen Personen oder Gruppen.
عجب
A2Wunder oder Bewunderung; ein Gefühl der Überraschung gepaart mit Bewunderung.
عقل
A1Der Verstand oder Intellekt; die Fähigkeit zu denken.
عصبي
A2Nervös, reizbar, leicht verärgert. (Er ist nervös vor seinem Vorstellungsgespräch. Sie ist reizbar, wenn sie müde ist.)
عصبية
A2Ein Zustand von Nervosität oder Reizbarkeit.
عطف
A2Ein Gefühl von Zärtlichkeit, Mitgefühl oder Zuneigung.
عذاب
A2Das Wort 'Adhab' bedeutet Qual oder großes Leiden.