يُمَرِّر
When we talk about the word "يُمَرِّر" (yumarir), it means 'to pass' or 'to cause to move onward.' Think of passing a ball in sports, or passing information along to someone. It can also be used in a more abstract sense, like 'passing legislation' or 'passing time.' The key idea is movement from one point to another, often with an intermediary. It's a versatile verb that you'll hear frequently in everyday Arabic.
يُمَرِّر in 30 Sekunden
- Use يُمَرِّر for passing objects like a ball or salt.
- It can also mean to pass a law or a message.
- Remember the emphasis on causing something to move forward.
§ Understanding the Verb Form
The Arabic verb يُمَرِّر (yumarir) means 'to pass' or 'to move something onward'. It's a common verb, and understanding its different forms will help you use it correctly.
- Verb Type
- Form II (فَعَّلَ - fa''ala)
This form often indicates causation, meaning 'to cause to do' or 'to make do'. In the case of يُمَرِّر, it means 'to cause to pass' or 'to make something pass'.
§ Basic Usage with Direct Object
You can use يُمَرِّر with a direct object, which is the thing being passed. This is straightforward.
أنا أُمَرِّر الكرة.
Here, 'الكرة' (al-kura) is the direct object, meaning 'the ball'. So, 'I pass the ball'.
هل يمكنك تَمْرِير الملح؟
In this example, 'الملح' (al-milh) is 'the salt'. This means 'Can you pass the salt?'
§ Passing with Prepositions
Sometimes, you want to specify *to whom* or *through what* something is being passed. This is where prepositions come in handy.
- Passing something *to* someone: Use the preposition إلى (ila) or لـ (li-).
يُمَرِّر المعلم الكتاب إلى الطالب.
Here, 'إلى الطالب' (ila al-tālib) means 'to the student'. So, 'The teacher passes the book to the student'.
مَرِّر لي القلم من فضلك.
'لي' (li) here means 'to me'. This is a command: 'Pass me the pen, please.'
- Passing *through* something: Use the preposition عبر (ʿabr) or خلال (khilāl).
يُمَرِّر النهر المياه عبر المدينة.
Here, 'عبر المدينة' (ʿabr al-madīna) means 'through the city'. So, 'The river passes water through the city'.
§ Common Phrases and Idioms
While يُمَرِّر is often about physically passing something, it can also be used in more abstract ways.
تَمْرِير الوقت.
This phrase, 'تَمْرِير الوقت' (tamrīr al-waqt), means 'passing time' or 'killing time'. It's not literally passing something, but rather letting time go by.
القانون الجديد تَمَرَّر في البرلمان.
Here, 'تَمَرَّر' (tamarrar) is the passive form, meaning 'was passed'. So, 'The new law was passed in parliament'. This is a common way to talk about legislation passing.
§ Conjugation Notes
- Present Tense (Indicative)
-
- أُمَرِّر (umarrir) - I pass
- تُمَرِّر (tumarrir) - You (m.sg) pass / She passes
- يُمَرِّر (yumarir) - He passes
- نُمَرِّر (numarrir) - We pass
- تُمَرِّرون (tumarrirūn) - You (pl) pass
- يُمَرِّرون (yumarrirūn) - They pass
- Past Tense
-
- مَرَّرْتُ (marrartu) - I passed
- مَرَّرْتَ (marrarta) - You (m.sg) passed
- مَرَّرَتْ (marrarat) - She passed
- مَرَّرَ (marrara) - He passed
Understanding these conjugations will allow you to use يُمَرِّر in various contexts and tenses. Practice forming sentences with different subjects to get comfortable with it.
How Formal Is It?
"يُفَوِّتُ اللاعبُ الكرةَ لزميله. (The player passes the ball to his teammate.)"
"يُعَبِّرُ الرسالةَ إلى البريد. (He passes the message to the mail.)"
"وَصِّل لي الملح، من فضلك. (Pass me the salt, please.)"
"نَاوِلني اللعبة. (Hand me the toy.)"
"زَحْلِق لي الورقة دي. (Slide this paper to me.)"
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
يُمرر الكرة.
He passes the ball.
لا تُمرر هذا.
Don't pass this.
هل تُمرر لي الملح؟
Can you pass me the salt?
سأُمرر الرسالة.
I will pass the message.
تُمرر الوقت.
She passes the time.
يجب أن تُمرر الاختبار.
You must pass the exam.
لِمَ لا تُمرر هذا؟
Why don't you pass this?
نحن نُمرر الطريق.
We pass the road.
Wird oft verwechselt mit
Often used for 'to cross' (e.g., a road, a border), which is a specific type of 'passing' motion. 'يُمَرِّر' is more general for causing something to move onward.
This means 'to move oneself' or 'to be transferred'. While related to movement, it's intransitive and often refers to a person or thing changing location, not passing an object.
Means 'to go', 'to proceed', or 'to pass (of time)'. It describes general forward movement or the passage of time, but not usually the act of passing an object to someone.
Leicht verwechselbar
Often confused with 'يُمَرِّر' due to similar root, but 'مَرَّرَ' is the past tense form of the verb, meaning 'he passed' or 'he made something pass'.
The key difference is the tense. 'مَرَّرَ' is past tense (perfective), while 'يُمَرِّر' is present/future tense (imperfective).
مَرَّرَ الكرة إلى صديقه. (He passed the ball to his friend.)
This verb, 'مَرَّ', means 'to pass by' or 'to go through' (intransitive). It's confused with 'يُمَرِّر' (transitive) because both involve 'passing'.
'مَرَّ' (to pass by) doesn't take a direct object, while 'يُمَرِّر' (to pass something) does.
مَرَّ الوقت بسرعة. (Time passed quickly.)
Means 'to cross' or 'to traverse', which is a type of 'passing', leading to confusion with 'يُمَرِّر'.
'عَبَرَ' implies crossing a barrier or an area, like a street or a river. 'يُمَرِّر' is more general for moving something onward.
عَبَرَ الشارع بحذر. (He crossed the street carefully.)
Means 'to allow' or 'to approve', but can also mean 'to pass something on' in the sense of approval or authorizing. The 'passing on' aspect can be confusing.
'أَجَازَ' often relates to permissions or authorizations, or passing legislation. 'يُمَرِّر' is more about physical movement.
أَجَازَ المدير المشروع. (The manager approved the project.)
Means 'to transfer' or 'to move', which can be very similar to 'to pass' in some contexts, especially when moving information or items.
'نَقَلَ' implies a more substantial transfer or relocation, often from one place to another. 'يُمَرِّر' can be a quicker, more direct 'passing'.
نَقَلَ الأخبار إلى زملائه. (He conveyed the news to his colleagues.)
Teste dich selbst 54 Fragen
Write a short sentence about passing a ball to a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أُمرر الكرة إلى صديقي.
Write a sentence describing someone passing by a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو يُمرر بجانب المحل.
Form a simple sentence using 'يُمرر' to talk about passing something to a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هي تُمرر الكتاب إلى المعلمة.
ماذا يُمرر أحمد؟
Read this passage:
أحمد يُمرر القلم إلى سارة. سارة تكتب بالقلم. هم يدرسون.
ماذا يُمرر أحمد؟
النص يقول 'أحمد يُمرر القلم إلى سارة'.
النص يقول 'أحمد يُمرر القلم إلى سارة'.
من يُمرر الطعام؟
Read this passage:
أمي تُمرر الطعام إلى أبي. أبي يأكل الطعام. الطعام لذيذ.
من يُمرر الطعام؟
النص يقول 'أمي تُمرر الطعام إلى أبي'.
النص يقول 'أمي تُمرر الطعام إلى أبي'.
إلى من يُمرر الولد الكرة؟
Read this passage:
الولد يُمرر الكرة إلى الكلب. الكلب يلعب بالكرة. هم سعيدون.
إلى من يُمرر الولد الكرة؟
النص يقول 'الولد يُمرر الكرة إلى الكلب'.
النص يقول 'الولد يُمرر الكرة إلى الكلب'.
This exercise helps you practice the basic sentence structure 'Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase'.
This exercise focuses on ordering a simple sentence with a passive verb structure and a prepositional phrase.
This exercise reinforces the use of 'يمرر' with a direct and indirect object.
ماذا تفعل بالكرة في كرة القدم لزملائك؟
في كرة القدم، 'تُمَرِّر' تعني أن تعطي الكرة لزميلك.
اختر الكلمة الصحيحة لإكمال الجملة: 'اللاعب _______ الكرة إلى زميله.'
هنا 'يُمَرِّر' هي الفعل الصحيح لوصف نقل الكرة من لاعب لآخر.
إذا أردت أن تعطي شيئًا لشخص آخر، ماذا تقول؟
'يُمَرِّر لي هذا' تعني 'pass me this' أو 'give me this'.
الفعل 'يُمَرِّر' يعني 'أن تأكل'.
الفعل 'يُمَرِّر' يعني 'to pass' أو 'to move onward', وليس 'to eat'.
عندما تقول 'يُمَرِّر الكرة'، فأنت تعني 'إعطاء الكرة لشخص آخر'.
صحيح، 'يُمَرِّر الكرة' تعني أن تعطي الكرة لزميلك أو لشخص آخر.
يمكن استخدام كلمة 'يُمَرِّر' للإشارة إلى مرور الوقت.
نعم، 'يُمَرِّر الوقت' أو 'الوقت يُمَرِّر بسرعة' هو استخدام شائع للكلمة بمعنى 'time passes quickly'.
The player passes the ball to his teammate.
Can you pass the salt, please?
We must pass this information to everyone.
Read this aloud:
تمرير الكرة.
Focus: تَمْرِير الكُرَة
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أنا أمرر الكتاب.
Focus: أَنَا أُمَرِّر الْكِتَاب
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل يمكنه تمرير الرسالة؟
Focus: هَلْ يُمْكِنُهُ تَمْرِير الرِّسَالَة؟
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
أرجو أن ___ لي الملح من فضلك.
The verb 'تُمرِّر' (to pass) fits the context of asking someone to pass the salt.
اللاعب الماهر يستطيع أن ___ الكرة بدقة إلى زملائه.
'يُمرِّر' (to pass) is the correct verb for a player passing the ball.
يمكنك أن ___ لي الكتاب عندما تنتهي منه؟
Here, 'تُمرِّر' means to pass the book to someone else after you finish it.
الطالب الجديد يحتاج إلى من ___ له بعض الملاحظات الهامة.
In this context, 'يُمرِّر' means to convey or pass on information.
أراد المدير أن ___ المسؤولية إلى نائبه.
'يُمرِّر المسؤولية' means to pass on or delegate responsibility.
كان من الصعب عليه أن ___ هذه الفترة الصعبة بمفرده.
'يُمرِّر فترة' implies getting through or passing a period of time.
What should you do with the ball quickly?
What is being asked to be passed?
Who passes information to the public?
Read this aloud:
من فضلك، مرر لي القلم الأزرق.
Focus: مرر
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
علينا أن نمرر المشروع إلى المرحلة التالية.
Focus: نمرر
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
كان من الصعب أن يمرر المهاجم الكرة بين المدافعين.
Focus: يمرر
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
لقد استطاعت الشركة ___ هذه الأزمة الاقتصادية بسلام.
The verb 'تَمُر' (to pass through) is the correct choice here, as the sentence implies successfully navigating a crisis. 'تَمرير' is a verbal noun, and 'يُمرر' and 'تُمرر' are present tense forms of 'to pass' or 'to make pass', but the context requires 'to pass through'.
بعد نقاش طويل، تمكنوا من ___ المشروع في البرلمان.
Here, 'تَمرير' (the act of passing something, e.g., a law or project) is the correct verbal noun form needed to complete the sentence, meaning they succeeded in getting the project passed.
يجب أن ___ هذه الرسالة المهمة إلى جميع الموظفين في أقرب وقت ممكن.
The verb 'تُمرر' (to pass/convey something, feminine singular present tense) fits the context of 'this important message' being conveyed to employees. The sentence implies that the message needs to be passed on by someone.
اللاعب الماهر يستطيع ___ الكرة بدقة بين المدافعين.
The verb 'يُمرر' (to pass something, masculine singular present tense) is the correct form for the skilled player passing the ball.
كان من الصعب عليه ___ الفرصة الذهبية التي سنحت له.
In this context, 'تَمرير' (letting pass or missing out on something) as a verbal noun is suitable for expressing the difficulty of missing a golden opportunity.
لا بد أن ___ هذه الفترة العصيبة بجهودنا المشتركة.
The verb 'نَمُر' (we pass through) is the correct choice here, as the sentence implies that 'we' will get through this difficult period together. 'نُمرر' would mean 'we pass something'.
Imagine you are an event organizer. Write a short paragraph for your team outlining the steps to smoothly pass attendees from the registration desk to the main conference hall, ensuring no bottlenecks. Use 'يُمرِّر' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لفريق التنظيم، يجب علينا أن نضع خطة واضحة لضمان أننا نُمرّر الحضور من مكتب التسجيل إلى القاعة الرئيسية بسلاسة تامة. يتضمن ذلك توجيههم بوضوح وتقسيم المسار إلى مراحل لتجنب الازدحام. لنعمل معًا على جعل هذه العملية فعالة قدر الإمكان.
You are a sports commentator. Describe a crucial moment in a football (soccer) match where a player needs to pass the ball effectively to a teammate to create a scoring opportunity. Use 'يُمرِّر' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في هذه اللحظة الحاسمة، على اللاعب أن يُمرّر الكرة بذكاء لزميله الذي يتمركز في مكان ممتاز. إذا تمكن من إرسال تمريرة دقيقة، فستكون هناك فرصة ذهبية لتسجيل هدف يغير مجرى المباراة.
Write a short email to a colleague explaining how to transfer a large file securely to a client. Include the steps and emphasize the importance of data security. Use 'يُمرِّر' at least once in the context of passing data.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
زميلي العزيز، بخصوص الملف الكبير للعميل، يجب أن نتبع الخطوات التالية لضمان أننا نُمرّر البيانات بأمان تام. أولاً، استخدم منصة التشفير المعتمدة لدينا. ثانياً، تأكد من التحقق المزدوج من هوية العميل قبل إرسال رابط التحميل. سلامة البيانات هي أولويتنا القصوى. مع خالص التقدير،
ما هو أحد العوامل الرئيسية التي تساعد على إنجاح المفاوضات الدولية وفقًا للنص؟
Read this passage:
في سياق المفاوضات الدولية، غالبًا ما تحتاج الأطراف إلى يُمرّر مقترحات معقدة إلى بعضها البعض في محاولة للوصول إلى اتفاق. يتطلب ذلك فهمًا عميقًا لوجهات النظر المختلفة وقدرة على صياغة حلول وسط تقبلها جميع الأطراف. إذا لم يتم يُمرّر الاقتراحات بوضوح، فقد يؤدي ذلك إلى سوء فهم يعرقل التقدم.
ما هو أحد العوامل الرئيسية التي تساعد على إنجاح المفاوضات الدولية وفقًا للنص؟
النص يذكر أن المفاوضات تتطلب 'قدرة على صياغة حلول وسط تقبلها جميع الأطراف' كعامل أساسي للوصول إلى اتفاق.
النص يذكر أن المفاوضات تتطلب 'قدرة على صياغة حلول وسط تقبلها جميع الأطراف' كعامل أساسي للوصول إلى اتفاق.
ما هي النتيجة المحتملة للتأخير في إعطاء التعليمات من قبل المراقبين الجويين؟
Read this passage:
تُعدّ أنظمة التحكم في الحركة الجوية حاسمة لسلامة الطيران. يجب أن يُمرّر المراقبون الجويون تعليمات دقيقة للطيارين بخصوص مسارات الطيران والارتفاعات لضمان عدم وجود تصادمات. أي تأخير في يُمرّر هذه التعليمات أو عدم وضوحها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة.
ما هي النتيجة المحتملة للتأخير في إعطاء التعليمات من قبل المراقبين الجويين؟
النص يذكر أن 'أي تأخير في يُمرّر هذه التعليمات أو عدم وضوحها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة' ويشير إلى ضمان 'عدم وجود تصادمات'.
النص يذكر أن 'أي تأخير في يُمرّر هذه التعليمات أو عدم وضوحها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة' ويشير إلى ضمان 'عدم وجود تصادمات'.
لماذا تُتبع بروتوكولات صارمة في المختبرات عند التعامل مع العينات؟
Read this passage:
في المختبرات البحثية، من الضروري أن يُمرّر العلماء العينات والمواد الكيميائية بدقة وحذر شديدين بين الأدوات والأجهزة المختلفة. أي خطأ في هذه العملية قد يؤثر على نتائج التجربة أو يعرض السلامة للخطر. لذلك، تُتبع بروتوكولات صارمة لضمان يُمرّر كل شيء بشكل صحيح.
لماذا تُتبع بروتوكولات صارمة في المختبرات عند التعامل مع العينات؟
النص يوضح أن الخطأ في تمرير العينات 'قد يؤثر على نتائج التجربة أو يعرض السلامة للخطر'، مما يستلزم بروتوكولات صارمة.
النص يوضح أن الخطأ في تمرير العينات 'قد يؤثر على نتائج التجربة أو يعرض السلامة للخطر'، مما يستلزم بروتوكولات صارمة.
This phrase means 'to pass information on secret documents.' It demonstrates the verb 'يُمَرِّر' (yumarir) in a more complex, professional context.
This sentence translates to 'He passes complex decisions through the organization.' It highlights the use of 'يُمَرِّر' in the context of organizational communication and decision-making.
This means 'He passes the encrypted message to his friend with difficulty.' It introduces an adverbial phrase of manner and a more abstract object being 'passed.'
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
يُمَرِّر is a versatile verb meaning 'to pass' or 'to move something along' in various contexts.
- Use يُمَرِّر for passing objects like a ball or salt.
- It can also mean to pass a law or a message.
- Remember the emphasis on causing something to move forward.
Beispiel
يُمَرِّر اللاعب الكرة لزميله.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
أَعَدَّ
A2Etwas für einen bestimmten Zweck vorbereiten oder bereitstellen.
عاش
A1Das bedeutet, am Leben zu sein und zu existieren.
أَعْطَى
A2Das bedeutet, jemand anderem etwas zu geben, es ihm zu überreichen.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2Am Nachmittag, zwischen Mittag und Abend.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Ein besonderer Tag zum Feiern, wie ein Geburtstag oder ein religiöser Feiertag.
عِيد
A2Ein besonderer Tag zum Feiern, für Freude oder um eine Pause vom Alltag zu machen.
عيش
B1Die Art und Weise, wie man lebt, oder die Lebensgrundlage.
أبريل
A2Das ist der vierte Monat im gregorianischen Kalender, er kommt nach März.