A2 verb Neutral #4,000 most common 1 min read

يُمَرِّر

yumarrir /jumərˈrir/

The verb 'yumarrir' signifies the act of passing or moving something from one point or person to another.

Word in 30 Seconds

  • To move or cause to move onward.
  • Passing physical objects or abstract concepts.
  • Common in sports, daily life, and information transfer.

Overview

الفعل “يُمَرِّر” هو فعل شائع في اللغة العربية يُستخدم للدلالة على عملية النقل أو الإمرار. يمكن أن يشمل هذا النقل أشياء مادية، مثل تمرير كرة، أو أشياء غير مادية، مثل تمرير معلومة أو وقت. فهم هذا الفعل ضروري لفهم العديد من التعبيرات اليومية في العربية.

يُستخدم “يُمَرِّر” غالبًا مع حرف الجر “إلى” أو “لِـ” للدلالة على الجهة التي يتم التمرير إليها. كما يمكن أن يُستخدم بدون حرف جر إذا كان المفعول به واضحًا من السياق. قد يأتي الفعل بصيغة المبني للمعلوم (يُمَرِّر) أو المبني للمجهول (يُمرَّر).

في الرياضة: “مرّر اللاعب الكرة إلى زميله.”

في الحياة اليومية: “مرّر الأب المفتاح لابنه.”

في نقل المعلومات: “مرّر الخبر بسرعة بين الناس.”

في وصف الوقت: “مرّرنا الأمس في هدوء.” (بمعنى قضينا الوقت)

يركز “يعطي” على عملية الإهداء أو المنح، بينما “يُمَرِّر” يركز على عملية الإيصال أو النقل.

يشبه “يُمَرِّر” في معنى الحركة، لكن “ينقل” قد تكون أعم وأشمل، وقد لا تتضمن بالضرورة حركة يدوية أو مباشرة مثل “يُمَرِّر”.

غالباً ما تُستخدم “يسلّم” عند تسليم شيء رسميًا أو عند إيصال شيء لشخص معين بشكل مباشر، بينما “يُمَرِّر” يمكن أن تكون حركة أسرع وأقل رسمية.

Examples

1

مرّر اللاعب الكرة بمهارة إلى زميله.

everyday

The player skillfully passed the ball to his teammate.

2

يجب أن نمرر هذه المعلومات الهامة إلى الإدارة فورًا.

formal

We must pass this important information to the management immediately.

3

بصراحة، مرّر لي الوقت بسرعة دون أن أشعر.

informal

Honestly, time passed quickly for me without me noticing.

4

يُمرّر البحث العلمي عبر مراجعات دقيقة قبل النشر.

academic

Scientific research is passed through rigorous reviews before publication.

Common Collocations

يمرر الكرة pass the ball
يمرر رسالة pass a message
يمرر الوقت pass the time
يمرر الموافقة pass approval

Common Phrases

يمرر الكرة

pass the ball

يمرر الوقت

pass the time

يمرر الموافقة

pass approval

Often Confused With

يُمَرِّر vs ينقل

'Yanquil' (to transport/move) is broader and can imply longer distances or different methods than 'yumarrir', which often suggests a more direct, immediate transfer.

يُمَرِّر vs يعطي

'Yu'ti' (to give) focuses on the act of gifting or bestowing, whereas 'yumarrir' emphasizes the motion and transfer from one point to another.

Grammar Patterns

فعل + فاعل + مفعول به + (جار ومجرور) فعل (مبني للمجهول) + نائب فاعل + (جار ومجرور) فعل + فاعل + مفعول به (لوصف الوقت)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'yumarrir' is versatile and common in everyday Arabic. Its usage spans from literal physical passing to more abstract concepts like passing information or time. Pay attention to the context to understand the intended meaning.


Common Mistakes

Learners might confuse 'yumarrir' with 'yunqil' or 'yu'ti'. Remember that 'yumarrir' often implies a more direct, hand-to-hand or immediate transfer than 'yunqil'. It's not always about 'giving' like 'yu'ti', but about the act of moving something onward.

Tips

💡

Focus on the Action of Passing

Think of 'yumarrir' as actively sending something along. Imagine passing a ball or a message.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Settings

While common, extremely formal contexts might prefer more specific verbs depending on the exact nuance of 'passing'.

🌍

Teamwork and Sharing

The act of 'passing' (yumarrir) is culturally significant in Arabic, often reflecting cooperation and smooth transitions in group activities.

Word Origin

The root of 'yumarrir' (م ر ر) is related to passing or traversing. It conveys the sense of moving something across a space or from one state to another.

Cultural Context

The act of passing or sharing is valued in many Arab cultures. 'Yumarrir' can be seen in contexts of teamwork, community support, and the smooth flow of communication and resources.

Memory Tip

Imagine a relay race: you 'pass' (yumarrir) the baton to the next runner. The action is continuous movement onward.

Frequently Asked Questions

4 questions

كلاهما يعني الحركة، لكن "يُمَرِّر" غالبًا ما تشير إلى حركة أسرع أو مباشرة أكثر، مثل تمرير شيء باليد. "ينقل" قد تكون أعم وتشمل نقل أشياء كبيرة أو لمسافات أطول.

نعم، يمكن استخدامها بشكل مجازي لوصف قضاء الوقت، مثل "مرّرنا الوقت في الحديث". هنا تعني "قضينا" أو "أمضينا" الوقت.

الصيغة المبنية للمجهول هي "يُمرَّر" (yumarrar)، وتعني أن الشيء تم تمريره بواسطة شخص آخر.

يمكن استخدامه في سياقات شبه رسمية، خاصة عند الحديث عن نقل المعلومات أو الموافقة على أمر ما. لكن في السياقات الرسمية جدًا، قد تُفضل أفعال أخرى حسب المعنى الدقيق.

Test Yourself

fill blank

اللاعب الماهر ___ الكرة بسرعة إلى زميله.

Correct! Not quite. Correct answer: يُمَرِّر

الفعل "يُمَرِّر" هو الأنسب لوصف حركة الكرة بين اللاعبين في سياق رياضي.

multiple choice

مرّر الرجل المفتاح لابنه.

Correct! Not quite. Correct answer: نقل أو أوصل

الفعل "يُمَرِّر" هنا يعني نقل الشيء (المفتاح) من شخص إلى آخر (الأب لابنه).

sentence building

الكرة / زميله / يمرر / المهاجم / إلى

Correct! Not quite. Correct answer: المهاجم يمرر الكرة إلى زميله.

هذه هي الجملة التي تتبع الترتيب الصحيح في اللغة العربية (فاعل - فعل - مفعول به - جار ومجرور).

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!