A2 Collocation Neutral

At gå glip af noget.

To miss out on something.

Bedeutung

Not being able to participate.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes value 'fællesskab' (community). Missing a social event like a 'fredagsbar' is often seen as missing a key bonding moment. In Danish flat-hierarchy workplaces, missing a meeting means missing out on the consensus-building process. Danish marketing heavily uses 'Gå ikke glip af...' to create urgency, similar to 'Don't miss out' in English. Younger generations often use the English loanword 'misse' instead of the full phrase in casual texts.

⚠️

The 'Af' Rule

Never forget the 'af'. Without it, the sentence is incomplete and sounds very strange to a Dane.

🎯

Auxiliary Verb

Remember to use 'er' (to be) in the perfect tense: 'Jeg ER gået glip af'. Using 'har' is a common learner mistake.

Bedeutung

Not being able to participate.

⚠️

The 'Af' Rule

Never forget the 'af'. Without it, the sentence is incomplete and sounds very strange to a Dane.

🎯

Auxiliary Verb

Remember to use 'er' (to be) in the perfect tense: 'Jeg ER gået glip af'. Using 'har' is a common learner mistake.

💬

FOMO

Danes use this phrase a lot to talk about FOMO. It's a very social language!

Teste dich selbst

Fill in the missing preposition.

Jeg vil ikke gå glip ___ festen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: af

The phrase is always 'at gå glip af'.

Which sentence is correct?

How do you say 'I missed the meeting'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg gik glip af mødet.

'Savnede' is for people, 'mistede' is for lost objects, and 'gik glip af' is for events.

Complete the dialogue.

A: Kom du til koncerten i går? B: Nej, jeg skulle arbejde, så jeg ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gik glip af den

Since 'koncert' is a common gender noun (en koncert), we use 'den'.

Match the phrase to the situation.

You missed a great discount at the store.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg gik glip af tilbuddet.

Discounts are opportunities/events, so 'gå glip af' is perfect.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Miss vs. Gå glip af

Gå glip af
Fest Party
Mulighed Opportunity
Savne
Mor Mother
Hjem Home

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

Jeg vil ikke gå glip ___ festen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: af

The phrase is always 'at gå glip af'.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'I missed the meeting'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg gik glip af mødet.

'Savnede' is for people, 'mistede' is for lost objects, and 'gik glip af' is for events.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Kom du til koncerten i går? B: Nej, jeg skulle arbejde, så jeg ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gik glip af den

Since 'koncert' is a common gender noun (en koncert), we use 'den'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You missed a great discount at the store.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg gik glip af tilbuddet.

Discounts are opportunities/events, so 'gå glip af' is perfect.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Only if you mean you missed the *experience* of the bus ride. Usually, you say 'Jeg kom for sent til bussen'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Misse' is slang/informal and borrowed from English. 'At gå glip af' is the standard Danish phrase.

No! That would mean you are missing an event with your partner. Use 'Jeg savner min kæreste'.

It is 'gik glip af'. Example: 'Jeg gik glip af nyhederne'.

Historically yes, but today it only exists within this specific phrase and the verb 'glippe'.

Yes, 'Jeg gik glip af filmen' is perfect if you didn't see it.

Prepositions in idioms are often arbitrary. You just have to memorize that 'glip' takes 'af'.

Usually, yes, because you are missing out on something. But you can say it ironically.

Yes, e.g., 'Jeg vil ikke gå glip af denne mulighed'. It sounds professional.

Verwandte Redewendungen

🔗

at forpasse

specialized form

To miss an opportunity (formal).

🔗

at gå ens næse forbi

similar

To miss out on something right in front of you.

🔄

at misse

synonym

To miss (casual).

🔗

at lade chancen gå fra sig

builds on

To let the chance pass you by.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!