forsvare
forsvare in 30 Sekunden
- Forsvare means to defend or protect against an active attack or challenge, whether physical, legal, or verbal.
- It is a regular Danish verb (forsvarer, forsvarede, forsvaret) often used reflexively as 'at forsvare sig'.
- Key contexts include military defense, sports, legal representation, and academic thesis defenses.
- Common prepositions used with this verb are 'mod' (against) and 'over for' (in front of/to).
The Danish verb forsvare is a multi-faceted term that primarily translates to "to defend" or "to protect" in English. While its roots are grounded in physical protection, its modern usage extends far into legal, academic, and social realms. At its core, the word implies an active resistance against an attack, whether that attack is physical, verbal, or conceptual. In a military context, forsvare describes the act of holding a position or territory against an enemy. However, for a Danish learner at the B1 level, you are more likely to encounter it in the context of defending an opinion, a right, or a legal client.
- The Physical Defense
- This refers to protecting someone or something from bodily harm or physical damage. It is the direct equivalent of standing guard. For example, a goalkeeper in football forsvarer the goal, or a soldier forsvarer the border. It suggests a barrier between a threat and a target.
- The Legal and Intellectual Defense
- In the courtroom, a lawyer (forsvarsadvokat) will forsvare their client. In academia, when a student completes a PhD, they must forsvare their thesis (afhandling) in a public forum. Here, the "attack" consists of questions, cross-examinations, or evidence presented by the opposing side.
- The Social or Moral Defense
- This is perhaps the most common daily usage. It involves justifying one's actions or standing up for someone who is being criticized. If a friend is being gossiped about, you might forsvare them by pointing out their good qualities. It often carries a connotation of loyalty and integrity.
Understanding the nuances of forsvare requires recognizing that it is not just a passive state of being safe, but an active engagement. It differs from beskytte (to protect) in that forsvare almost always implies that an active threat or challenge is already present or imminent. You protect a child from the rain (beskytte), but you defend a child from a bully (forsvare).
"Han følte sig tvunget til at forsvare sine principper, selvom det betød, at han mistede sit job."
Furthermore, forsvare can be used reflexively: at forsvare sig (to defend oneself). This is common when someone is accused of something and they provide a counter-argument. It is also used in sports to describe a team's defensive strategy. When you hear this word in Danish media, it is frequently linked to politics, where ministers must forsvare a new law against opposition criticism. It is a word of strength, resilience, and justification.
"Soldaterne formåede at forsvare byen mod de indtrængende tropper i tre uger."
In summary, use forsvare when there is a clear "adversary"—be it a person, an idea, or a physical force. It is the verbal or physical shield used to maintain the integrity of a person, a place, or a belief system. It is a vital verb for navigating any discussion involving conflict, law, or personal values in Denmark.
Using forsvare correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. As a regular Group 1 verb, it follows the standard pattern: forsvarer (present), forsvarede (past), and forsvaret (past participle). However, the grammatical construction changes depending on what is being defended and who is doing the defending.
- Transitive Usage (Defending Something/Someone)
- When you defend an external object or person, the object follows the verb directly.
Example: "Hun forsvarer sin lillebror." (She defends her little brother). This is the most straightforward use. - Reflexive Usage (Defending Oneself)
- When you defend yourself, you must use the reflexive pronoun (mig, dig, sig, os, jer, sig).
Example: "Jeg må forsvare mig mod anklagerne." (I must defend myself against the accusations). This is essential in legal or argumentative contexts. - Common Prepositions: Mod and Over for
- To specify what you are defending against, use mod.
Example: "De forsvarer fæstningen mod fjenden."
If you are defending an opinion or action in front of an authority or a group, you might use over for.
Example: "Han skulle forsvare sin beslutning over for bestyrelsen." (He had to defend his decision to/before the board).
In academic Danish, forsvare is specifically used for the act of presenting and justifying a thesis. You don't just "give" a presentation; you "defend" your work against the critiques of the examiners. This reflects a rigorous intellectual tradition where ideas must survive scrutiny.
"Hvorfor prøver du altid at forsvare hans dårlige opførsel?"
When discussing sports, forsvare is used to describe the defensive phase of play. A coach might yell: "Vi skal forsvare bedre på hjørnespark!" (We must defend better on corner kicks!). Here, it is often an intransitive-like usage where the object (the goal or the lead) is implied. It's about maintaining a state of security under pressure.
"Hun forsvarede sin guldmedalje fra sidste år med stor succes."
Finally, in formal writing, forsvare is often paired with abstract nouns like interesser (interests), værdier (values), or rettigheder (rights). For instance, "Fagforeningen forsvarer arbejdernes rettigheder" (The union defends the workers' rights). This demonstrates the word's utility in political and social discourse, making it a powerful tool for expressing advocacy and protection of the status quo or human dignity.
If you live in Denmark or consume Danish media, forsvare will appear in several distinct environments. Its frequency is quite high in news reporting, particularly during political debates or legal proceedings. Understanding where you hear it helps you grasp the tone and urgency associated with the word.
- In the Evening News (TV Avisen / Nyhederne)
- You will hear journalists ask politicians: "Hvordan vil du forsvare denne besparelse?" (How will you defend this budget cut?). In this context, it is a challenge to provide a logical or moral justification for a potentially unpopular decision. The politician is expected to forsvare the policy against public or opposition outcry.
- In Courtroom Dramas and Real Legal Reporting
- The term forsvarer (defense attorney) is a noun derived directly from the verb. In court, you will hear about how the attorney forsvarer the accused (den tiltalte). Phrases like "retten til at forsvare sig selv" (the right to defend oneself) are fundamental to Danish legal discourse.
- On the Football Pitch
- Danes are passionate about football (soccer). During matches, commentators will constantly talk about how a team forsvarer. You might hear: "De forsvarer sig heroisk!" (They are defending heroically!). It denotes a desperate but organized effort to prevent the opponent from scoring.
In a more personal, everyday setting, you might hear forsvare during a heated discussion at a dinner party or a workplace meeting. If someone feels misunderstood or attacked, they might say: "Lad mig lige forsvare min pointe." (Let me just defend my point). It is a way of asking for space to explain a stance that has come under fire.
"Det er svært at forsvare en sag, man ikke selv tror på."
In historical contexts, such as visiting Danish fortresses like Kastellet or Kronborg, you will see signs explaining how these structures were built to forsvare Copenhagen or the Oresund strait. Here, the word links the modern speaker to Denmark's military history. Whether it's a 17th-century cannon or a 21st-century cyber-defense unit (cyberforsvar), the word remains the central anchor for the concept of protection against aggression.
"Regeringen må forsvare landet mod cyberangreb."
Lastly, in academic circles, the "forsvar" of a thesis is a major life event. You will hear students say: "Jeg skal forsvare på fredag!" (I'm defending on Friday!). The omission of the object "min afhandling" is common because the context of the university makes it clear. It carries a sense of nervous excitement and the culmination of years of work.
Even for intermediate learners, forsvare can be tricky due to its similarity to other verbs and its specific prepositional requirements. Avoiding these common pitfalls will make your Danish sound much more natural and precise.
- Confusing 'Forsvare' with 'Beskytte'
- While both mean "to protect," beskytte is more general. You beskytter your skin from the sun (beskytte mod solen), but you forsvarer your country from an invasion. Use forsvare when there is an active opponent or a specific attack. You wouldn't say "Jeg forsvarede mig mod regnen" unless the rain was somehow an enemy attacking you.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- In English, you can say "I am defending." In Danish, if you are defending yourself, you MUST say "Jeg forsvarer mig." Leaving out the mig makes the sentence incomplete, as the listener will be waiting to hear what you are defending.
- Preposition Errors: 'Forsvare af' vs. 'Forsvare mod'
- Learners often translate "defended by" literally as "forsvaret af." While this is correct for the passive voice ("Byen blev forsvaret af soldaterne"), you must use mod for the threat. "De forsvarede sig mod (not 'af') fjenden."
Another mistake is using forsvare when you actually mean bevare (to preserve). For example, if you want to say "We must preserve our traditions," you should use bevare vores traditioner. If you say forsvare vores traditioner, it implies that someone is currently trying to destroy or change them, and you are fighting back. The nuance of "conflict" is almost always present in forsvare.
Mistake: "Jeg skal forsvare mine blomster mod kulden."
Correction: "Jeg skal beskytte mine blomster mod kulden."
Lastly, be careful with the word forsvarlig. It looks like it should mean "defendable," but it actually means "responsible" or "safe." For example, "Det er ikke forsvarligt at køre bil, når man er fuld" (It is not responsible/safe to drive when drunk). This is a common false friend for English speakers who might expect it to mean "justifiable." To say something is justifiable, you would use forsvarlig in some contexts, but more often retfærdiggøre (to justify) as a verb.
"Han kunne ikke forsvare sin ageren over for sin familie."
In summary: 1. Use reflexive pronouns for self-defense. 2. Use mod for the enemy. 3. Distinguish between active defense (forsvare) and general protection (beskytte). Mastering these will elevate your Danish significantly.
To truly master the Danish language, you need to know when to use forsvare and when to opt for a synonym that might fit the context better. Danish has several words for protection and justification, each with its own flavor.
- Beskytte vs. Forsvare
- As mentioned, beskytte is the broad term for protection. You beskytter your phone with a cover. Forsvare is for when the phone is being snatched from your hand. Beskytte is preventative; forsvare is reactive.
- Værne om
- This is a beautiful, slightly more formal or poetic alternative. It means "to cherish and protect" or "to safeguard." You værner om democracy or værner om your privacy. It implies a sense of care and preservation rather than just a fight.
- Retfærdiggøre
- If you are "defending" an action by explaining why it was right, you are retfærdiggøre-ing it (justifying). While you can forsvare a decision, retfærdiggøre specifically focuses on the moral or logical 'rightness'.
- Skærme
- This means "to shield." It's often used physically (shielding your eyes from the sun) or metaphorically (shielding a child from bad news). It is less aggressive than forsvare.
In a military or competitive context, you might also use holde stand (to hold one's ground/stand firm). This is a strong alternative to forsvare when the focus is on not retreating. In sports, you might hear dække op (to mark/cover a player), which is a specific type of defensive action.
"Vi skal værne om vores ytringsfrihed." vs "Vi skal forsvare vores ytringsfrihed."
When a lawyer defends someone, they are the forsvarer, but they also procederer (plead) the case. Knowing these specific technical terms helps you understand the different layers of defense. Similarly, in a debate, you might argumentere for (argue for) something, which is the primary method used to forsvare a viewpoint.
"Det er umuligt at retfærdiggøre så høje priser."
In conclusion, while forsvare is your go-to word for most "defense" scenarios, keep beskytte for safety, værne om for care, and retfærdiggøre for logic. This variety will make your Danish prose much richer and more precise.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'var' is the same as in English 'beware' and 'warden'. It connects the idea of 'watching' with 'protecting'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'd' in the past tense 'forsvarede' too hard; it should be soft or almost silent.
- Stressing the first syllable 'for' instead of 'sva'.
- Confusing the 'sv' sound with 'f' or 'v' alone.
- Mispronouncing the 'r' as a trill instead of the Danish uvular 'r'.
- Forgetting to pronounce the final 'e' as a schwa [ə].
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts due to context, but requires understanding of abstract objects.
Tricky to remember the reflexive 'sig' and the correct prepositions like 'mod'.
Pronunciation of 'forsvarede' (past tense) can be difficult for non-natives.
Clear sound, but often followed by fast-spoken prepositions.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Reflexive Pronouns
Jeg forsvarer mig, du forsvarer dig, han forsvarer sig.
Group 1 Verb Conjugation
forsvare -> forsvarer -> forsvarede -> har forsvaret.
Prepositional Objects
Verbs like 'forsvare' often require 'mod' to indicate the source of threat.
Passive Voice with -s
Landet forsvares af hæren (The country is defended by the army).
Compound Noun Formation
Forsvar + Advokat = Forsvarsadvokat (The 's' is a linking consonant).
Beispiele nach Niveau
Jeg forsvarer min hund.
I defend my dog.
Present tense: forsvarer.
Han forsvarer målet.
He defends the goal.
Direct object: målet.
Vi forsvarer vores hus.
We defend our house.
Plural subject: Vi.
Kan du forsvare mig?
Can you defend me?
Infinitive after modal verb 'kan'.
Soldaten forsvarer landet.
The soldier defends the country.
Definite noun: Soldaten.
Hun forsvarer sin ven.
She defends her friend.
Possessive pronoun: sin.
De forsvarer maden.
They defend the food.
Plural verb form is the same in Danish.
Jeg vil forsvare dig.
I will defend you.
Future tense with 'vil'.
Han forsvarede sig mod de andre.
He defended himself against the others.
Past tense: forsvarede. Reflexive: sig.
Vi forsvarede vores hold i går.
We defended our team yesterday.
Past tense with time marker 'i går'.
Hvorfor forsvarede du ham ikke?
Why didn't you defend him?
Question structure with 'ikke'.
Pigen forsvarede sin lillebror.
The girl defended her little brother.
Subject-Verb-Object.
De har forsvaret deres by.
They have defended their city.
Present perfect: har forsvaret.
Du skal lære at forsvare dig selv.
You must learn to defend yourself.
Reflexive: dig selv.
Hunden forsvarede haven.
The dog defended the garden.
Simple past.
Politiet forsvarede banken.
The police defended the bank.
Definite subject.
Advokaten forsvarede den anklagede i retten.
The lawyer defended the accused in court.
Legal context.
Hun skal forsvare sin afhandling på fredag.
She is going to defend her thesis on Friday.
Academic context.
Det er vigtigt at forsvare sine rettigheder.
It is important to defend one's rights.
Abstract object: rettigheder.
Han forsøgte at forsvare sin upopulære beslutning.
He tried to defend his unpopular decision.
Infinitive phrase.
Vi må forsvare miljøet mod forurening.
We must defend the environment against pollution.
Preposition: mod.
Hvordan vil du forsvare dit valg?
How will you defend your choice?
Interrogative.
De forsvarede deres position på markedet.
They defended their position in the market.
Business context.
Hun forsvarede sig med gode argumenter.
She defended herself with good arguments.
Instrumental: med.
Ministeren forsvarede regeringens nye lovforslag.
The minister defended the government's new bill.
Political context.
Holdet forsvarede deres føring indtil slutfløjtet.
The team defended their lead until the final whistle.
Sports context: føring (lead).
Det er svært at forsvare så voldsom en reaktion.
It is hard to defend such a violent reaction.
Evaluating an action.
Hun forsvarede sig mod anklagerne om svindel.
She defended herself against the allegations of fraud.
Reflexive with 'mod'.
Vi skal forsvare de demokratiske værdier.
We must defend democratic values.
Plural adjective: demokratiske.
Han forsvarede sin titel som verdensmester.
He defended his title as world champion.
Competition context.
De forsvarede deres land mod invasionen.
They defended their country against the invasion.
Military context.
Man må kunne forsvare sine handlinger.
One must be able to defend one's actions.
Impersonal 'man'.
Forfatteren forsvarede sit værk mod kritikernes angreb.
The author defended his work against the critics' attacks.
Literary context.
Det lader sig ikke forsvare moralsk set.
It cannot be defended from a moral standpoint.
Passive-like construction with 'lader sig'.
Hun forsvarede indædt sin ret til privatliv.
She fiercely defended her right to privacy.
Adverb: indædt (fiercely/doggedly).
Princippet skal forsvares for enhver pris.
The principle must be defended at any cost.
Passive voice: forsvares.
De forsvarede deres teori med omfattende data.
They defended their theory with extensive data.
Scientific context.
Han forsvarede sig med en blanding af humor og logik.
He defended himself with a mixture of humor and logic.
Reflexive.
Institutionen må forsvare sin uafhængighed.
The institution must defend its independence.
Abstract noun: uafhængighed.
Det er en sag, der er værd at forsvare.
It is a cause worth defending.
Relative clause.
Forsvarstalen var både veltalende og overbevisende.
The defense speech was both eloquent and persuasive.
Compound noun: Forsvarstale.
Han formåede at forsvare det uforsvarlige.
He managed to defend the indefensible.
Substantive use of adjective: det uforsvarlige.
De forsvarede deres privilegier med næb og klør.
They defended their privileges tooth and nail.
Idiom: med næb og klør.
Retten til at forsvare sig er en grundpille i retssamfundet.
The right to defend oneself is a cornerstone of the rule of law.
Abstract philosophical context.
Hun forsvarede sin position med en næsten arrogant selvsikkerhed.
She defended her position with an almost arrogant self-assurance.
Nuanced character description.
Det er en strategisk nødvendighed at forsvare denne flanke.
It is a strategic necessity to defend this flank.
Technical military terminology.
Man kan ikke forsvare en sådan laden-stå-til-holdning.
One cannot defend such a laissez-faire attitude.
Compound adjective: laden-stå-til.
Han forsvarede sit eftermæle gennem sine erindringer.
He defended his legacy through his memoirs.
Temporal context: eftermæle (legacy/reputation after death).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To stand up for oneself physically or verbally.
Du er nødt til at lære at forsvare dig selv.
— Ready to protect or fight for something.
Vi er klar til at forsvare vores land.
— Having no reason or need to justify something.
Jeg har intet at forsvare i denne sag.
— To counter legal or social accusations.
Han forsvarede sig mod de falske anklager.
— To keep a lead in a game or competition.
Danmark forsvarede deres føring mod England.
— To maintain a physical or abstract status.
Hun forsvarede sin position som direktør.
Wird oft verwechselt mit
Beskytte is general protection (preventative), while forsvare is active defense (reactive).
Bevare means to preserve or keep something as it is, without necessarily a fight.
Forklare means to explain. You explain a reason, but you defend a choice.
Redewendungen & Ausdrücke
— To defend oneself with everything one has (literally 'with beak and claws').
Hun forsvarede sin idé med næb og klør.
Informal/Idiomatic— The best defense is a good offense.
I politik er det bedste forsvar ofte et angreb.
Proverbial— To become defensive during a conversation.
Han gik straks i forsvarsposition, da jeg spurgte til pengene.
Psychological/Informal— To look out for one's own safety/interests only.
Han tænkte kun på at forsvare sit eget skind.
Informal— To come to someone's defense.
Min lærer tog mig i forsvar over for rektor.
Neutral— To be on the defensive/losing side of an argument.
Regeringen er i defensiven i denne sag.
Formal— To break through a defense (sports or military).
Angriberen brød igennem forsvaret og scorede.
Sports— Related to defense; to take responsibility for/defend a decision.
Ministeren må stå på mål for sin politik.
Political/Metaphorical— To hold the fort/defend a position under pressure.
Vi må holde skansen, indtil hjælpen kommer.
Idiomatic— To be on guard (defensive readiness).
Man skal altid være på vagt over for svindlere.
NeutralLeicht verwechselbar
Looks like 'defendable'.
It actually means 'responsible' or 'safe'.
Det er ikke forsvarligt at sejle i dette vejr.
Similar prefix 'for-'.
Forsvinde means to disappear.
Bilen forsvandt om hjørnet.
Very similar spelling.
Forvare is archaic or rare, meaning to keep/store safely.
Guldskatten blev forvaret i kælderen.
Rhymes and similar structure.
To preserve/keep.
Vi skal bevare skoven.
Rhymes and starts with 'b'.
To answer a question.
Du skal besvare e-mailen.
Satzmuster
[Subject] forsvarer [Object].
Jeg forsvarer hunden.
[Subject] forsvarede [Object].
Vi forsvarede huset.
[Subject] skal forsvare [Abstract Object].
Hun skal forsvare sin mening.
[Subject] forsvarer sig mod [Threat].
Han forsvarer sig mod kritik.
Det er [Adjective] at forsvare [Action].
Det er svært at forsvare hans opførsel.
[Subject] forsvarede indædt [Object].
De forsvarede indædt deres rettigheder.
[Subject] formåede at forsvare det [Adjective].
Han formåede at forsvare det uforsvarlige.
[Noun] er en sag værd at forsvare.
Frihed er en sag værd at forsvare.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High (Top 1000 Danish verbs)
-
Jeg forsvare mod regnen.
→
Jeg beskytter mig mod regnen.
Rain is not an active enemy attacking you; it's a natural element.
-
Han forsvarede hans ven.
→
Han forsvarede sin ven.
Use 'sin' when the object belongs to the subject.
-
Jeg kan ikke forsvare mig selv af ham.
→
Jeg kan ikke forsvare mig mod ham.
The preposition for 'against' is 'mod', not 'af'.
-
Det er ikke forsvarende at køre hurtigt.
→
Det er ikke forsvarligt at køre hurtigt.
Use the adjective 'forsvarligt' for 'responsible/safe'.
-
De forsvaret byen.
→
De forsvarede byen.
The past tense ends in -ede, not -et (which is the participle).
Tipps
Reflexive Power
Always remember 'sig' when the subject is the one being protected. 'Han forsvarer sig' is a full sentence.
The 'Mod' Rule
Whenever there is a 'threat', use the preposition 'mod' after the verb.
Soft D
In 'forsvarede', don't hit the 'd' too hard. Let it glide.
Academic Defense
Use 'forsvare' when talking about university exams that involve oral argumentation.
Lawyer Talk
If you are watching a crime show, 'forsvareren' is always the good guy or the person helping the accused.
Goalie Talk
A goalkeeper doesn't 'beskytte' the goal, he 'forsvarer' it.
Justifying Actions
In a formal letter, use 'forsvare' to explain why a certain action was necessary.
Fort-Answer
Think of answering (svare) from a fort (for).
German Roots
Knowing it comes from 'vorwaren' helps you link it to 'wary' and 'aware'.
Active vs Passive
Use 'forsvare' when you want to emphasize the effort of the protection.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'FORt' that you 'SVARE' (answer) the enemy from. You are in a fort, and you answer the attack by defending it: FOR-SVARE.
Visuelle Assoziation
Imagine a lawyer holding a shield in front of a client in a courtroom. The shield has the word 'FORSVARE' written on it.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'forsvare' in three different ways today: once about a sports game, once about an opinion, and once reflexively ('forsvare mig').
Wortherkunft
Derived from Middle Low German 'vorwaren', which is related to the Old Norse 'varða' (to guard/ward).
Ursprüngliche Bedeutung: To watch over, guard, or keep safe.
GermanicKultureller Kontext
Be careful when using 'forsvare' in political contexts; it can imply that the person is being stubborn or refusing to admit a mistake.
The English 'defend' covers almost all the same ground as 'forsvare', but 'forsvare' is more commonly used for 'justifying' a decision in professional Danish than 'defend' might be in casual English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Sports
- forsvare målet
- forsvare en føring
- godt forsvar
- forsvarsfejl
Law
- forsvare en klient
- forsvarsadvokat
- retten til forsvar
- forsvare sig mod anklager
Politics
- forsvare en politik
- forsvarsminister
- forsvare landets interesser
- forsvare et lovforslag
Academic
- forsvare sin afhandling
- et godt forsvar
- forsvare sine resultater
- opponere mod et forsvar
Personal
- forsvare sin ven
- forsvare sig selv
- forsvare sin ære
- forsvare sin mening
Gesprächseinstiege
"Hvordan vil du forsvare din yndlingsfilm, hvis alle andre hader den?"
"Er det altid rigtigt at forsvare sine venner, uanset hvad de gør?"
"Har du nogensinde skullet forsvare en svær beslutning på arbejdet?"
"Hvem er den bedste til at forsvare i din yndlingsfodboldklub?"
"Hvilke værdier synes du er vigtigst at forsvare i det danske samfund?"
Tagebuch-Impulse
Skriv om en gang, hvor du forsvarede dig selv mod en uretfærdig anklage. Hvordan føltes det?
Beskriv hvilke principper du er villig til at forsvare med 'næb og klør'. Hvorfor er de vigtige?
Forestil dig, at du er en forsvarsadvokat. Hvordan ville du forsvare en person, der har stjålet mad til sin familie?
Reflektér over forskellen mellem at beskytte nogen og at forsvare nogen. Giv eksempler fra dit eget liv.
Hvad er det sværeste ved at forsvare en upopulær holdning i en stor gruppe?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, use 'beskytte' or 'skærme'. 'Forsvare' implies the sun is an enemy attacking you.
No, it is very common for defending opinions, legal cases, and academic theses.
'Forsvar' is the noun (the defense), while 'forsvarer' is the person (the defender or lawyer).
It is 'selvforsvar' in Danish.
Yes, it follows the Group 1 pattern: -er, -ede, -et.
Yes, it is the standard word for defending in football, handball, etc.
Usually 'mod' (against) or 'over for' (in front of/towards).
Etymologically yes, but in modern Danish it usually means 'safe' or 'responsible'.
A 'forsvarsadvokat' or simply a 'forsvarer'.
Yes, in Denmark you 'forsvarer din afhandling'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Skriv en sætning om en soldat, der bruger ordet 'forsvarer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om en advokat, der bruger ordet 'forsvarer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om en målmand, der bruger ordet 'forsvarer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om en person, der forsvarer sin mening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forsvare sig selv'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forsvaret' (militæret).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om at forsvare en afhandling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'forsvarede' i en sætning om fortiden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'svært at forsvare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forsvare sine rettigheder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort dialog (2 linjer) hvor en person forsvarer en anden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om at forsvare en titel i sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'forsvarlig' korrekt i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forsvare sig mod anklager'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'med næb og klør'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om at forsvare miljøet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'forsvarer' som navneord om en person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forsvaret' som datid tillægsform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om at forsvare en beslutning over for sin chef.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om at forsvare demokratiet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sig: 'Jeg forsvarer min mening.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Soldaten forsvarede landet.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Advokaten forsvarer klienten.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg må forsvare mig selv.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hun forsvarede sin afhandling.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er svært at forsvare.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi forsvarer vores rettigheder.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han forsvarede sig med næb og klør.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Målmanden forsvarede målet godt.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvad vil du forsvare?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det danske forsvar.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'En forsvarsadvokat.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'At forsvare en titel.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han forsvarede sig mod anklagerne.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er ikke forsvarligt.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi skal værne om og forsvare vores frihed.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hun forsvarede sig indædt i debatten.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det lader sig vanskeligt forsvare.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han forsvarede sit valg over for familien.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'De forsvarede grænsen mod invasionen.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv: 'Jeg forsvarer dig.'
Lyt og skriv: 'Han forsvarede sig.'
Lyt og skriv: 'Vi skal forsvare landet.'
Lyt og skriv: 'Advokaten forsvarede ham.'
Lyt og skriv: 'Det er svært at forsvare.'
Lyt og skriv: 'Hun forsvarede sin mening.'
Lyt og skriv: 'De forsvarede sig mod angrebet.'
Lyt og skriv: 'Er det forsvarligt?'
Lyt og skriv: 'Jeg vil altid forsvare dig.'
Lyt og skriv: 'Han forsvarede sin titel.'
Lyt og skriv: 'Hvorfor forsvarede du ham?'
Lyt og skriv: 'Soldaterne forsvarede byen.'
Lyt og skriv: 'Rettigheder skal forsvares.'
Lyt og skriv: 'Målmanden forsvarer målet.'
Lyt og skriv: 'Han forsvarede sig med gode argumenter.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'forsvare' is your essential tool for expressing active protection and justification. Unlike 'beskytte' (to protect generally), 'forsvare' implies a conflict or threat is present. Example: 'Jeg må forsvare mine principper' (I must defend my principles).
- Forsvare means to defend or protect against an active attack or challenge, whether physical, legal, or verbal.
- It is a regular Danish verb (forsvarer, forsvarede, forsvaret) often used reflexively as 'at forsvare sig'.
- Key contexts include military defense, sports, legal representation, and academic thesis defenses.
- Common prepositions used with this verb are 'mod' (against) and 'over for' (in front of/to).
Reflexive Power
Always remember 'sig' when the subject is the one being protected. 'Han forsvarer sig' is a full sentence.
The 'Mod' Rule
Whenever there is a 'threat', use the preposition 'mod' after the verb.
Soft D
In 'forsvarede', don't hit the 'd' too hard. Let it glide.
Academic Defense
Use 'forsvare' when talking about university exams that involve oral argumentation.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr politics Wörter
afskaffe
B2To put an end to a system or practice
afskaffelse
B2The act of putting an end to a system.
angribe
B2to attack or assault
autoritet
B2Der Lehrer hat eine große Autorität gegenüber seinen Schülern.
bevillige
C1Offiziell Gelder, Ressourcen oder Erlaubnis gewähren oder zuweisen, normalerweise durch eine Behörde.
bevillingsmæssig
C1Bezieht sich auf offizielle Zuschüsse, Finanzierungen oder Budgetzuweisungen und deren Verwaltungsverfahren. Beschreibt etwas, das mit den formellen Regeln und Prozessen für den Erhalt und die Verwaltung von Zuschüssen oder zugewiesenen Geldern verbunden ist.
borger
B1a citizen
borgerlig
B2Bezieht sich auf Bürger, bürgerliche Werte oder traditionelle, konventionelle Lebensweisen, oft im politischen Kontext der Mitte-Rechts-Parteien.
debat
B1Die Debatte war sehr hitzig.
debattere
B2Ein Thema formell debattieren oder diskutieren.