At level A1, you should know that 'frivillig' means you want to do something and you don't get money for it. It is like saying 'I want to help.' You can use it in very simple sentences like 'Jeg er frivillig' (I am a volunteer). You will mostly see it in the context of helping friends or small clubs. Remember that in Danish, we use this word a lot because helping each other is very important. You might see it on a sign at a school or a sports club. At this level, don't worry too much about the 't' at the end, but try to remember that 'frivilligt arbejde' is a very common phrase. Think of it as 'free' + 'willing'. If you are willing to do it for free, you are 'frivillig'. It is a happy word that people like to hear because it means you are being kind.
At level A2, you can start using 'frivillig' to describe different activities. You should learn the difference between 'frivillig' (for people and 'en'-words) and 'frivilligt' (for 'et'-words and general situations). For example, 'Det er frivilligt at komme til festen' (It is voluntary to come to the party). You will often hear this in school or at work when the teacher or boss says you can choose to do something. You should also know that 'en frivillig' is a person who helps. 'Der er mange frivillige i min klub' (There are many volunteers in my club). This level is about moving from just knowing the word to using it in basic descriptions of your hobbies or your daily life. You might use it to explain why you are not getting paid for a certain job: 'Jeg får ikke løn, det er frivilligt.'
At level B1, 'frivillig' becomes a key word for discussing Danish society and the 'foreningsliv' (association life). You should be comfortable using all forms: frivillig, frivilligt, and de frivillige. You should understand that 'frivilligt arbejde' is a standard term for volunteering. You can now use the word to express nuances of choice, such as 'Det var en frivillig beslutning' (It was a voluntary decision). You should also notice how 'frivilligt' works as an adverb: 'Han meldte sig frivilligt' (He volunteered/signed up voluntarily). At this level, you start to see the word in news articles or social media posts about community projects. You should be able to talk about the pros and cons of doing voluntary work, using the word correctly in both the common and neuter gender.
At level B2, you are expected to use 'frivillig' in more abstract and formal contexts. You should understand the role of 'den frivillige sektor' (the voluntary sector) in the Danish welfare model. You can distinguish 'frivillig' from synonyms like 'valgfri' (optional/choice-based) and 'uforpligtende' (non-binding). You might use it in a professional debate, for example, discussing whether certain social services should be 'frivillige' or state-run. Your grammar should be precise, correctly placing the 't' in adverbial phrases and ensuring agreement in complex sentences. You also understand the cultural nuances, such as the social expectation of 'frivillighed' in local communities. You can use phrases like 'af egen fri vilje' as a more formal alternative in writing.
At level C1, you use 'frivillig' with full native-like precision. You understand its legal and technical applications, such as 'frivillig likvidation' or 'frivillig tilståelse'. You can discuss the philosophy of frivillighed and how it intersects with Danish concepts of medborgerskab (citizenship). You use the word naturally in idiomatic expressions and can manipulate the register from informal chat to academic writing. You are aware of the subtle social pressures that can sometimes make 'frivillig' work feel 'mandatory' in a Danish context (the 'frivilligt-tvungne' paradox). Your vocabulary includes related abstract nouns like frivillighedsstrategi or frivillighedsprisen. You can write long essays about the importance of voluntary efforts in maintaining social cohesion.
At level C2, you have a complete grasp of the word's historical and sociopolitical weight. You can analyze the evolution of 'frivillig' from its Germanic roots to its modern role in the 'konkurrencestat' (competition state). You can use the word in high-level academic discourse, perhaps critiquing the 'instrumentalisering af frivillighed' (instrumentalization of voluntarism). You understand the finest nuances between frivillig, autonom, and spontan. You can read and write complex legal or socioscientific texts where 'frivillig' is a central variable. You are also sensitive to how the word is used rhetorically in political speeches to evoke a sense of national unity and 'dugnad' (though 'dugnad' is Norwegian, the concept is similar). Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker.

frivillig in 30 Sekunden

  • Frivillig means voluntary or optional. It describes doing something by choice without being forced.
  • It is a central concept in Danish 'foreningsliv' (club life) and community service.
  • Grammatically, it changes to 'frivilligt' for neuter nouns and 'frivillige' for plural.
  • It can also be a noun meaning 'a volunteer' (en frivillig).

The Danish word frivillig is a cornerstone of Danish social and civic life. At its most basic level, it functions as an adjective meaning 'voluntary' or 'optional.' However, its cultural weight in Denmark is much heavier than the English translation might suggest. In Denmark, the concept of frivillighed (voluntariness) is tied to the foreningsliv (club/association life), where citizens contribute their time without pay to support sports, culture, and social causes. When you describe an action as frivillig, you are indicating that it is performed by choice, without coercion, and typically without financial compensation. It is the opposite of obligatorisk (mandatory) or tvungen (forced).

Grammatical Function
As an adjective, it inflects according to the noun it describes: en frivillig indsats (a voluntary effort), et frivilligt arbejde (a voluntary job), and de frivillige hjælpere (the voluntary helpers). Note that it also functions as a noun (en frivillig), referring to a volunteer person.

Det er helt frivilligt, om man vil deltage i festen eller ej.

Translation: It is completely voluntary whether one wants to participate in the party or not.

In a professional context, frivillig is used to describe non-compulsory tasks. For instance, a company might offer frivillig overarbejde (voluntary overtime). In legal or formal contexts, it refers to consent and free will. If someone gives a frivillig tilståelse (voluntary confession), it means it was given without pressure from the authorities. The term is pervasive in Danish news when discussing the 'third sector'—the non-profit world that sits between the public state and the private market.

Social Context
Danes take great pride in their frivillige foreninger. Almost every Dane is a member of at least one association where frivillig work keeps the organization running. This ranges from being a soccer coach to sitting on a housing board.

Hun har ydet en stor frivillig indsats i den lokale genbrugsbutik.

Understanding frivillig also means understanding the nuances of choice. In Danish, if something is valgfrit, it means you have a choice between options (like a menu). If it is frivillig, the emphasis is on the lack of obligation to do it at all. This distinction is vital for B1 learners moving toward B2, as it affects how you describe your motivations and responsibilities in both social and work environments.

Mange unge vælger at tage et frivilligt år i udlandet for at hjælpe andre.

Etymological Connection
The word combines 'fri' (free) and 'villig' (willing). This literal 'free-willing' perfectly encapsulates the spirit of doing something because you want to, not because you have to.

At give blod er en frivillig handling, der redder liv.

To summarize, use frivillig when you want to describe an action, a person, or a system that operates on the basis of personal choice and lack of payment. Whether you are talking about charity work, an optional school subject, or a spontaneous helpful gesture, frivillig is your go-to word. It carries a positive connotation of selflessness and community spirit in the Danish language.

Using frivillig correctly requires attention to both its grammatical form and its position in the sentence. Because it is an adjective, it must agree with the noun it modifies in gender and number. This is one of the most common areas where learners stumble. Let's break down the three primary forms: frivillig (common gender), frivilligt (neuter gender), and frivillige (plural or definite).

Common Gender (en-words)
When describing a common gender noun, use 'frivillig'. Example: En frivillig organisation (A voluntary organization). Hjælpen var frivillig (The help was voluntary).

Hun har en frivillig aftale med kommunen om at besøge de ældre.

Neuter Gender (et-words)
When describing a neuter gender noun, add a 't'. Example: Et frivilligt bidrag (A voluntary contribution). Arbejdet er frivilligt (The work is voluntary).

Det er frivilligt at deltage i kurset efter fyraften.

One of the most frequent uses of the neuter form frivilligt is as an adverb or in impersonal constructions starting with 'det er'. When you say 'Det er frivilligt,' you are making a general statement about a situation. In these cases, the 't' is mandatory regardless of what you are referring to, as 'det' is neuter.

Plural and Definite Forms
When the noun is plural or in the definite form, use 'frivillige'. Example: De frivillige brandmænd (The volunteer firefighters). Mange frivillige hænder (Many volunteer hands).

Alle de frivillige opgaver skal fordeles i morgen.

Sentence structure with frivillig usually follows standard Danish adjective placement. It comes before the noun in an attributive role (en frivillig handling) or after a linking verb like 'at være' or 'at blive' in a predicative role (Beslutningen var frivillig). When used as a noun, it follows noun rules: Den frivillige sagde nej (The volunteer said no).

Vi søger en frivillig til at passe telefonen.

In complex sentences, frivillig often pairs with the preposition 'for' when describing for whom something is voluntary. Det er frivilligt for alle ansatte (It is voluntary for all employees). It can also be paired with 'om' to specify the choice: Det er frivilligt, om man vil med (It is voluntary whether one wants to come along).

Han gjorde det af frivillig vej.

Finally, consider the register. In very formal Danish, you might see frivillig used in legal terms like frivillig auktion (voluntary auction) or frivillig likvidation (voluntary liquidation). In these cases, the word maintains its basic meaning but carries specific legal weight. For the B1 learner, focus on the 'det er frivilligt' construction and the 'frivilligt arbejde' phrase, as these are the most common in daily conversation.

If you live in Denmark, you will hear frivillig almost daily, especially if you are involved in any kind of community activity. The Danish 'foreningskultur' (association culture) is the primary engine for this word. From the local sports club (idrætsforening) to the scouts (spejderne), the entire infrastructure of Danish leisure time is built on frivillige.

The Local Sports Club
At the gym or the football field, you'll hear parents talking about their frivillige timer (volunteer hours). 'Hvem er frivillig på lørdag?' (Who is volunteering on Saturday?) is a common question in group chats for parents.

Klubben overlever kun takket være de frivillige træneres indsats.

In the workplace, the word appears during meetings when tasks are being distributed. A manager might say, 'Er der nogen, der melder sig frivilligt?' (Is there anyone who volunteers?). It is a polite way to ask for help without demanding it, though in Danish culture, there is often a subtle social pressure to step up.

News and Media
Radio and TV news frequently report on den frivillige sektor. During crises, such as the refugee influx or the pandemic, the word frivillig is used to describe the thousands of citizens who organize help outside of government channels.

Der var en overvældende tilstrømning af frivillige ved grænsen.

In educational settings, students are often told that certain lectures or social events are frivillige. This is a crucial piece of information for time management. 'Det er frivilligt, men vi anbefaler det' (It's voluntary, but we recommend it) is a classic phrase used by Danish teachers to encourage participation without making it a requirement.

Lektiehjælpen er et frivilligt tilbud til alle elever.

You will also see the word on posters in supermarkets or on social media platforms like 'Frivilligjob.dk'. These advertisements look for frivillige hænder (volunteer hands) or frivillige mentorer. The word is ubiquitous in the 'Third Sector' (NGOs like Red Cross/Røde Kors or DanChurchAid/Folkekirkens Nødhjælp). When you walk past a 'genbrugsbutik' (charity shop), almost everyone working inside is a frivillig.

Festivals and Events
Major events like Roskilde Festival are run by over 30,000 frivillige. If you attend such an event, the person checking your wristband or serving your beer is likely doing it frivilligt in exchange for a ticket and a sense of community.

Jeg arbejder som frivillig på festivalen hvert år.

In short, frivillig is not just a word for charity; it's a word for how Danish society functions outside of the state and the market. Whether it's a small village 'arbejdslørdag' (work Saturday) or a national fundraising telethon, the concept of being frivillig is what makes it happen.

English speakers often make a few specific errors when using frivillig, mostly due to direct translation or grammatical confusion. The most common mistake is failing to distinguish between the adjective and the noun, or misapplying the neuter 't'.

Mistake 1: The 'Gratis' Confusion
Learners sometimes use frivillig when they mean 'gratis' (free of charge). While volunteer work is unpaid, you wouldn't say a free coffee is 'frivillig kaffe'. Gratis refers to the price (zero), while frivillig refers to the will or choice of the person performing the action.

Forkert: Denne avis er frivillig. (Wrong: This newspaper is voluntary.)
Rigtigt: Denne avis er gratis. (Correct: This newspaper is free.)

Mistake 2: Missing the Neuter 't'
Because 'frivillig' ends in a consonant, learners often forget to add the 't' when describing 'et' words. This is particularly common with the word arbejde (work), which is neuter. You must say frivilligt arbejde.
Mistake 3: 'Frivillig' vs. 'Valgfri'
In English, 'optional' can cover both 'frivillig' and 'valgfri'. In Danish, valgfri is used when you have to choose one of several options (e.g., 'valgfrie emner' in school). Frivillig means you can choose not to do it at all.

Det er frivilligt at komme, men emnet er ikke valgfrit. (It's voluntary to come, but the topic is not optional/choice-based.)

Another mistake involves the plural. When referring to a group of volunteers, the word becomes a noun: De frivillige. English speakers sometimes try to add an 's' (frivilligs) or use the adjective form without the 'e'. In Danish, the 'e' ending signals both the plural adjective and the plural noun.

Mistake 4: Preposition Use
Learners often use 'for' when they should use 'af'. If you do something 'out of free will', the Danish phrase is af egen fri vilje or simply doing it frivilligt. Using 'for' usually implies who the option is available to (frivilligt for mig).

Han meldte sig frivilligt til opgaven. (He volunteered for the task - note the adverbial use.)

Lastly, be careful with the word selvvalgt (self-chosen). While similar, selvvalgt is often used for lifestyle choices or isolation (selvvalgt isolation), whereas frivillig is the standard term for social and organizational participation. Using the wrong one can make your Danish sound slightly 'off' or overly dramatic.

To truly master Danish, you need to know the synonyms and related terms for frivillig. Depending on the context—whether it's work, law, or daily life—there might be a more precise word to use.

Valgfri (Optional)
As mentioned, valgfri implies a choice between several possibilities. If a course has valgfrie moduler, you must pick some, but you choose which ones. If it is frivilligt, you don't have to do any of them.

Tilbehøret er valgfrit, men kaffen er frivillig.

Ulønnet (Unpaid)
This is a more clinical or economic term. While frivillig implies a positive choice and community spirit, ulønnet simply states that no money is being paid. An internship might be ulønnet, but it's not always frivillig (it might be a requirement for your degree).
Uforpligtende (Non-binding)
This is used for offers or trials. 'Et uforpligtende tilbud' means you can look at it without being forced to buy. Frivillig is about the action itself, while uforpligtende is about the lack of future commitment.

Mødet er helt uforpligtende, så kom bare og lyt.

Selvvalgt (Self-chosen)
Often used in psychological or social contexts. If someone is in 'selvvalgt eksil', they chose it themselves. It is more formal and less common in daily 'help-based' contexts than frivillig.

In a legal context, you might encounter spontan (spontaneous) or uofficiel (unofficial), but these rarely substitute for frivillig. If you want to emphasize that something is done by one's own initiative, you can use the phrase på eget initiativ. For example: 'Han gjorde det på eget initiativ' (He did it on his own initiative). While this overlaps with frivilligt, it emphasizes the starting of the action rather than the lack of obligation.

Hendes frivillige bidrag gjorde en verden til forskel.

Finally, consider the word ulønnet in a job posting vs frivillig. A frivillig position usually implies you are part of a community (like a charity), whereas an ulønnet praktikant (unpaid intern) is a professional role without salary. Choosing the right word helps you navigate the social expectations attached to the work.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is almost identical to the German 'freiwillig' and the Swedish 'frivillig', showing the deep linguistic ties in Northern Europe regarding civic duty.

Aussprachehilfe

UK /fʁiˈvil·i/
US /fɹiˈvɪli/
The primary stress is on the second syllable: fri-VIL-lig.
Reimt sich auf
billig (cheap) villig (willing) u-villig (unwilling) hellig (holy) drille (tease - near rhyme) stille (quiet - near rhyme) skilling (old coin - near rhyme) illing (near rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'g' as a hard 'g' like in 'dog'. It should be silent or a soft 'ee'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the 'v' sound like a 'w'.
  • Shortening the 'i' in 'fri' too much.
  • Over-emphasizing the 't' in 'frivilligt' in a way that sounds unnatural.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to Germanic roots (free/will).

Schreiben 3/5

Remembering the 't' for neuter and 'e' for plural is key.

Sprechen 3/5

The pronunciation of the silent/soft 'g' can be tricky.

Hören 2/5

Commonly used in media and daily life.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

fri vilje arbejde hjælp gøre

Als Nächstes lernen

obligatorisk forening indsats bidrag ansvar

Fortgeschritten

altruisme civilsamfund selvbestemmelse engagement ulønnet

Wichtige Grammatik

Adjective Agreement

En frivillig (common), et frivilligt (neuter), de frivillige (plural).

Adverb Formation

Adding 't' to the adjective: Han arbejder frivilligt.

Definite Adjectives

Den frivillige indsats (add 'e' in definite).

Nouns from Adjectives

En frivillig (a volunteer) follows noun declension.

Impersonal 'Det er'

Always use the neuter 't' form: Det er frivilligt.

Beispiele nach Niveau

1

Jeg er frivillig.

I am a volunteer.

Simple subject + verb + adjective/noun.

2

Det er frivillig hjælp.

It is voluntary help.

'Frivillig' describes 'hjælp' (common gender).

3

Er det frivilligt?

Is it voluntary?

Use 'frivilligt' (neuter) for 'det' (it).

4

Han arbejder frivilligt.

He works voluntarily.

Adverbial use: 'frivilligt' describes how he works.

5

Vi er fire frivillige.

We are four volunteers.

Plural noun form 'frivillige'.

6

Det er et frivilligt job.

It is a voluntary job.

'Frivilligt' agrees with 'et job'.

7

Hun er en god frivillig.

She is a good volunteer.

Common gender noun.

8

Kom og vær frivillig!

Come and be a volunteer!

Imperative mood.

1

Det er frivilligt at deltage i mødet.

It is voluntary to participate in the meeting.

Impersonal construction 'Det er...'

2

Jeg laver frivilligt arbejde i weekenden.

I do voluntary work on the weekend.

'Frivilligt' agrees with 'arbejde' (neuter).

3

De frivillige får gratis kaffe.

The volunteers get free coffee.

Definite plural noun 'de frivillige'.

4

Er kurset frivilligt eller obligatorisk?

Is the course voluntary or mandatory?

Contrast between 'frivilligt' and 'obligatorisk'.

5

Min søster er frivillig i en genbrugsbutik.

My sister is a volunteer in a thrift store.

Common gender noun.

6

Vi har brug for flere frivillige hænder.

We need more volunteer hands.

Plural adjective 'frivillige'.

7

Det var ikke helt frivilligt.

It wasn't entirely voluntary.

Negation 'ikke helt'.

8

Meld dig som frivillig i dag.

Sign up as a volunteer today.

Reflexive verb 'melde sig'.

1

Mange danskere yder en frivillig indsats.

Many Danes provide a voluntary effort.

Common gender 'indsats'.

2

Det er frivilligt, om man vil give et bidrag.

It is voluntary whether one wants to give a contribution.

Clause with 'om' (whether).

3

Han har arbejdet som frivillig i ti år.

He has worked as a volunteer for ten years.

Preposition 'som' + noun.

4

Foreningen drives udelukkende af frivillige.

The association is run exclusively by volunteers.

Passive voice 'drives af'.

5

Det er en frivillig ordning for alle beboere.

It is a voluntary scheme for all residents.

Common gender 'ordning'.

6

Hun valgte frivilligt at gå ned i tid.

She voluntarily chose to reduce her hours.

Adverbial use.

7

Vi søger frivillige til vores nye projekt.

We are looking for volunteers for our new project.

Plural noun.

8

Er det et frivilligt valg, du har truffet?

Is it a voluntary choice you have made?

Neuter 'valg'.

1

Den frivillige sektor spiller en stor rolle i Danmark.

The voluntary sector plays a major role in Denmark.

Definite adjective form.

2

Det er vigtigt at skelne mellem frivillig og betalt arbejdskraft.

It is important to distinguish between voluntary and paid labor.

Infinitive phrase.

3

Hun har dedikeret sit liv til frivilligt arbejde.

She has dedicated her life to voluntary work.

Perfect tense.

4

Deltagelse i undersøgelsen er fuldstændig frivillig.

Participation in the study is completely voluntary.

Agreement with 'deltagelse' (common).

5

De frivillige organisationer modtager støtte fra staten.

The voluntary organizations receive support from the state.

Plural definite.

6

Han afgav en frivillig tilståelse til politiet.

He gave a voluntary confession to the police.

Legal context.

7

Vi må ikke tage de frivilliges indsats for givet.

We must not take the volunteers' effort for granted.

Genitive plural 'frivilliges'.

8

Det er frivilligt, men stærkt anbefalet.

It is voluntary, but strongly recommended.

Contrastive conjunction.

1

Frivillighed er en integreret del af den danske kultur.

Voluntariness is an integrated part of Danish culture.

Abstract noun 'frivillighed'.

2

Projektet baserer sig på frivillig medvirken fra borgerne.

The project is based on voluntary participation from the citizens.

Reflexive verb 'baserer sig på'.

3

Der er tale om en frivillig aftrædelsesordning.

It is a matter of a voluntary redundancy scheme.

Formal business term.

4

Hun har ydet en uvurderlig frivillig indsats gennem årene.

She has provided an invaluable voluntary effort through the years.

Multiple adjectives.

5

Lovgivningen sikrer, at donationen sker frivilligt.

The legislation ensures that the donation happens voluntarily.

Subordinate clause.

6

Man kan ikke tvinge folk til at være frivillige.

One cannot force people to be volunteers.

Modal verb + infinitive.

7

Det frivillige foreningsliv er under pres i disse år.

The voluntary association life is under pressure these years.

Definite neuter adjective.

8

Eksperten udtalte sig om værdien af frivillighed.

The expert spoke about the value of voluntarism.

Prepositional phrase.

1

Diskussionen om frivillig versus tvungen aktivering er kompleks.

The discussion about voluntary versus forced activation is complex.

Sociopolitical terminology.

2

Det er en hårfin balance mellem frivillighed og social kontrol.

It is a fine balance between voluntarism and social control.

Idiomatic 'hårfin balance'.

3

Den frivillige auktion blev aflyst grundet manglende bud.

The voluntary auction was cancelled due to lack of bids.

Legal/Financial context.

4

Man må formode, at samtykket blev givet frivilligt.

One must assume that the consent was given voluntarily.

Formal assumption 'man må formode'.

5

Frivillighedens grænser er blevet genstand for megen debat.

The boundaries of voluntarism have become the subject of much debate.

Genitive definite noun.

6

De har formået at kanalisere den frivillige energi ind i nye baner.

They have managed to channel the voluntary energy into new paths.

Metaphorical usage.

7

Det er essentielt for demokratiet, at borgerne engagerer sig frivilligt.

It is essential for democracy that citizens engage voluntarily.

Adverbial usage in a 'det er' clause.

8

Hun analyserede de frivillige organisationers indflydelse på lovgivningen.

She analyzed the influence of voluntary organizations on legislation.

Complex genitive construction.

Häufige Kollokationen

frivilligt arbejde
frivillig organisation
melde sig frivilligt
frivillig indsats
frivillig forening
frivillig tilståelse
frivillig aftale
frivillige hænder
frivillig sektor
frivillig ordning

Häufige Phrasen

Det er helt frivilligt.

— Used to reassure someone they don't have to do something.

Du må gerne hjælpe, men det er helt frivilligt.

Gøre noget frivilligt.

— To perform an action by choice.

Hun gjorde det helt frivilligt.

En frivillig baseret...

— Something based on volunteers.

Det er en frivillig baseret café.

Af egen fri vilje.

— A more formal way to say voluntarily.

Han underskrev dokumentet af egen fri vilje.

Der er brug for frivillige.

— A call for help in a community context.

Der er brug for frivillige til indsamlingen.

Frivilligt bidrag.

— A donation where you choose the amount.

Entréen er et frivilligt bidrag.

En frivillig hjælpende hånd.

— A common way to describe a helpful volunteer.

Vi kan altid bruge en frivillig hjælpende hånd.

Frivillig i en forening.

— Describing one's role in a club.

Jeg har været frivillig i foreningen i mange år.

Mange frivillige timer.

— Describing the time spent volunteering.

Hun lægger mange frivillige timer i klubben.

Frivilligt tilbud.

— An optional offer.

Det er et frivilligt tilbud til alle medlemmer.

Wird oft verwechselt mit

frivillig vs gratis

Gratis means free of charge (money), frivillig means by choice (will).

frivillig vs valgfri

Valgfri means having a choice between options, frivillig means not mandatory.

frivillig vs uforpligtende

Uforpligtende means no future commitment, frivillig is about the current action.

Redewendungen & Ausdrücke

"Mange bække små gør en stor å."

— Often used in volunteer contexts to mean many small efforts make a big difference.

De frivilliges indsats viser, at mange bække små gør en stor å.

neutral
"Løfte i flok."

— To make a joint effort, very common in volunteer organizations.

Vi skal løfte i flok for at få projektet færdigt.

neutral
"Have hjertet på rette sted."

— To have one's heart in the right place, often said of volunteers.

De frivillige har virkelig hjertet på rette sted.

informal
"Brænde for en sag."

— To be passionate about a cause, typical for volunteers.

Hun brænder virkelig for den frivillige sag.

neutral
"Gøre en forskel."

— To make a difference, the primary motivation for 'frivillige'.

Som frivillig kan du virkelig gøre en forskel.

neutral
"Tage teten."

— To take the lead, often used when someone volunteers for a task.

Hvem vil tage teten og organisere de frivillige?

neutral
"Smid hvad du har i hænderne."

— Drop everything, used when volunteers are needed urgently.

De frivillige smed hvad de havde i hænderne for at hjælpe.

informal
"En hjælpende hånd."

— A helping hand, synonymous with voluntary help.

Vi har altid brug for en hjælpende hånd.

neutral
"At yde sit bidrag."

— To do one's part, often in a voluntary capacity.

Alle ydede deres frivillige bidrag til festen.

neutral
"I den gode sags tjeneste."

— In the service of a good cause.

Vi arbejder frivilligt i den gode sags tjeneste.

formal

Leicht verwechselbar

frivillig vs villig

It is the root of the word.

Villig means 'willing' in a general sense (e.g., willing to pay), while frivillig specifically implies a lack of obligation or pay.

Jeg er villig til at betale, men det er ikke en frivillig opgave.

frivillig vs frisindet

Both start with 'fri'.

Frisindet means open-minded or liberal; frivillig means voluntary.

Han er meget frisindet, og han laver meget frivilligt arbejde.

frivillig vs fribillet

Both start with 'fri'.

Fribillet is a free ticket; frivillig is an adjective for voluntary.

Jeg fik en fribillet, fordi jeg er frivillig.

frivillig vs valg

Both relate to choice.

Valg is the noun 'choice/election'; frivillig is the adjective 'voluntary'.

Det var mit eget valg at være frivillig.

frivillig vs ulønnet

Both mean no money.

Ulønnet is technical (no salary); frivillig is social (by choice).

Min praktik er ulønnet, men min indsats i klubben er frivillig.

Satzmuster

A1

Jeg er [frivillig].

Jeg er frivillig.

A2

Det er [frivilligt] at [verb].

Det er frivilligt at hjælpe.

B1

[Noun] er [frivillig/t].

Arbejdet er frivilligt.

B1

Han/hun [verb] [frivilligt].

Hun synger frivilligt.

B2

En [frivillig] [noun]...

En frivillig organisation søger hjælp.

B2

De [frivillige] [noun]...

De frivillige hjælpere er trætte.

C1

Grundet [noun]'s [frivillige] [noun]...

Grundet hendes frivillige indsats lykkedes det.

C2

Det er en [frivillig] [noun] baseret på...

Det er en frivillig ordning baseret på gensidighed.

Wortfamilie

Substantive

frivillighed (voluntariness)
en frivillig (a volunteer)

Verben

at frivilliggøre (to make voluntary - rare)

Adjektive

frivillig (voluntary)

Verwandt

frihed (freedom)
vilje (will)
velgørenhed (charity)
indsats (effort)
forening (association)

So verwendest du es

frequency

Very high in social and community contexts.

Häufige Fehler
  • Jeg er en frivillig arbejde. Jeg laver frivilligt arbejde.

    You cannot 'be' a work; you 'do' work. Also, 'arbejde' needs the 't'.

  • Denne kaffe er frivillig. Denne kaffe er gratis.

    Use 'gratis' for things that cost zero money.

  • Vi er mange frivillig. Vi er mange frivillige.

    Plural nouns need the 'e' ending.

  • Det er frivillig at komme. Det er frivilligt at komme.

    Impersonal 'det er' requires the neuter 't'.

  • Han gjorde det af hans frivillig vilje. Han gjorde det af egen fri vilje.

    The idiomatic expression is 'af egen fri vilje'.

Tipps

The Neuter Rule

Always use 'frivilligt' with 'arbejde' because 'arbejde' is an 'et' word. This is the #1 mistake for learners.

Join a Club

If you want to practice Danish, search for 'frivilligt arbejde' in your city. It's the best way to meet natives.

Synonym Check

Use 'valgfri' for menu items or school subjects, but 'frivillig' for social help.

Soft Ending

Don't say 'frivillig-G'. Keep the end soft and light, almost like 'frivilli'.

CV Tip

Danish employers value 'frivillig indsats' highly as it shows social skills and initiative.

Meld dig!

If someone asks for a volunteer, say 'Jeg melder mig frivilligt!' to sound natural.

Consent

In legal terms, 'frivilligt samtykke' is the standard term for voluntary consent.

The Third Sector

In essays, refer to 'den frivillige sektor' when discussing NGOs and non-profits.

Det er frivilligt

Use 'Det er helt frivilligt' to be polite when asking someone for a favor.

Free Will

Remember: Fri (Free) + Villig (Willing) = Frivillig.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Free' + 'Will'. If you are 'frivillig', you use your FREE WILL to help without pay.

Visuelle Assoziation

Imagine a person holding a heart (willingness) and a broken chain (freedom/choice).

Word Web

Hjælp Gratis Valg Arbejde Forening Hjerte Samfund Spejder

Herausforderung

Try to find three 'frivillige' organizations in your local Danish town and write a sentence about each.

Wortherkunft

From Middle Low German 'vriwillich', which is a compound of 'vri' (free) and 'willich' (willing).

Ursprüngliche Bedeutung: Acting of one's own choice or free will.

Germanic.

Kultureller Kontext

Be careful not to imply that 'frivillig' work is 'unimportant' because it's unpaid; in Denmark, it is highly respected.

While 'volunteer' is the direct translation, the Danish 'frivillig' is more closely tied to organized club life (foreningsliv) than the American 'charity' model.

Roskilde Festival (run by volunteers) Dansk Ungdoms Fællesråd Frivillighedens dag (September 30th)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Sports Clubs

  • Hvem er frivillig?
  • Frivillig træner
  • Vi mangler frivillige
  • Tak til de frivillige

Workplace

  • Frivillig overarbejde
  • Meld dig frivilligt
  • Det er ikke frivilligt
  • Frivillig fratrædelse

Charity

  • Frivilligt arbejde
  • Frivillig organisation
  • Bliv frivillig
  • Frivillige bidrag

Education

  • Frivillig undervisning
  • Frivilligt emne
  • Det er frivilligt at deltage
  • Frivillig lektiehjælp

Legal

  • Frivillig tilståelse
  • Frivillig auktion
  • Frivillig likvidation
  • Frivilligt samtykke

Gesprächseinstiege

"Laver du noget frivilligt arbejde i din fritid?"

"Hvad synes du om den danske model med så mange frivillige foreninger?"

"Har du nogensinde meldt dig frivilligt til noget svært?"

"Er det frivilligt at deltage i sociale arrangementer på dit job?"

"Hvilken slags frivillig organisation ville du helst støtte?"

Tagebuch-Impulse

Beskriv en gang, hvor du gjorde noget frivilligt for at hjælpe en anden person.

Hvorfor er det vigtigt for et samfund at have mange frivillige?

Hvis du skulle være frivillig i en uge, hvad ville du så lave?

Er der forskel på 'frivilligt arbejde' i dit hjemland og i Danmark?

Skriv om en frivillig indsats, du har set i nyhederne for nylig.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, use 'gratis'. 'Frivillig' describes a choice or an action, not a price.

It is both. As an adjective, it means 'voluntary'. As a noun, 'en frivillig' means 'a volunteer'.

Add 't' (frivilligt) when describing a neuter ('et') noun or when using it as an adverb.

The plural is 'frivillige' for both the adjective and the noun.

Mostly, yes. Most roles in Danish associations are performed 'frivilligt'.

Yes, for things like 'frivillig tilståelse' (voluntary confession).

The most common way is to say 'at melde sig frivilligt' or 'at arbejde som frivillig'.

Valgfri is 'optional choice between things'; frivillig is 'voluntary participation'.

The 'g' is usually silent or a very soft 'y' sound, making it sound like 'frivilli'.

Yes, it is a fundamental part of the culture and social structure.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Translate to Danish: 'I am a volunteer in a sports club.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'It is voluntary to participate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'We need many volunteers for the festival.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'frivilligt arbejde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'He volunteered for the task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'Is the course voluntary or mandatory?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain in one Danish sentence what 'en frivillig' is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'Thank you for your voluntary effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'It was a voluntary decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why you want to be a volunteer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'The voluntary sector is huge in Denmark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'She did it of her own free will.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'Are there any volunteers?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'I have three voluntary jobs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'Volunteering makes me happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'They work voluntarily for the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'It is a voluntary agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'We are looking for volunteer mentors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'The meeting is non-binding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Danish: 'Volunteering is a part of our culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'frivillig'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: 'frivilligt arbejde'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I would like to be a volunteer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is it voluntary?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We need more volunteers.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain your volunteer experience in Danish (if any).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It is a voluntary effort.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He volunteered for the job.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The voluntary sector is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It was of my own free will.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'frivillige foreninger'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It's completely voluntary.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I work as a volunteer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Thank you to all the volunteers.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is participation voluntary?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Many small streams make a big river.' (Idiom)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm passionate about the cause.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Volunteer work is fun.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We are looking for volunteer hands.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Voluntariness is a Danish value.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Jeg er frivillig.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Det er frivilligt.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Frivilligt arbejde'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Mange frivillige'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Den frivillige sektor'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Han meldte sig frivilligt.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'En frivillig indsats'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Det er helt frivilligt.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'De frivillige hjælpere'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Af egen fri vilje'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Er det obligatorisk eller frivilligt?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Frivillighed er vigtigt.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi mangler frivillige.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Et frivilligt bidrag'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hun arbejder som frivillig.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!