A2 Umgangssprache Umgangssprache

είμαι κομμάτια

I am exhausted

Bedeutung

Feeling very tired.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Greece, expressing that you are 'κομμάτια' is often a way to show that you have worked hard. It's a socially acceptable form of complaining that builds solidarity between workers. The phrase is heavily associated with the 'morning after' a night at the bouzoukia. It's common to hear people say they are 'κομμάτια' but with a smile, implying they had a great time. Many popular songs use 'κομμάτια' to describe heartbreak. If a singer says 'είμαι κομμάτια για σένα,' they mean their heart is broken into pieces because of you. Greek parents often use this phrase to explain to their children why they can't play or go out at the moment, emphasizing the sacrifice of their labor.

🎯

Gender Neutrality

Remember that 'κομμάτια' is a noun, so you don't need to change it to 'κομμάτιος' or 'κομμάτια' (feminine). It's always the same!

⚠️

Not for Bosses

Don't tell your boss 'Είμαι κομμάτια' unless you have a very close, friendly relationship. Use 'Είμαι πολύ κουρασμένος' instead.

Bedeutung

Feeling very tired.

🎯

Gender Neutrality

Remember that 'κομμάτια' is a noun, so you don't need to change it to 'κομμάτιος' or 'κομμάτια' (feminine). It's always the same!

⚠️

Not for Bosses

Don't tell your boss 'Είμαι κομμάτια' unless you have a very close, friendly relationship. Use 'Είμαι πολύ κουρασμένος' instead.

💬

The 'Heartbreak' Nuance

If someone says 'Είμαι κομμάτια' while crying, they are likely talking about a breakup, not a long day at work.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the phrase.

Δούλευα 12 ώρες και τώρα είμαι ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: κομμάτια

The idiom always uses the plural 'κομμάτια'.

Which of these is the most appropriate informal way to say 'I am exhausted'?

Πώς λες 'I am shattered' στα ελληνικά;

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Είμαι κομμάτια.

'Είμαι κομμάτια' is the standard slang for being shattered/exhausted.

Match the response to the situation.

Situation: You just finished a marathon. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Είμαι κομμάτια!

Exhaustion after a marathon is the perfect context for this phrase.

Complete the dialogue.

Α: Θέλεις να πάμε για τρέξιμο; Β: Όχι, άσε, ήδη ________ από τη δουλειά.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: είμαι κομμάτια

The context of declining exercise due to work fatigue requires 'είμαι κομμάτια'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to say 'Είμαι κομμάτια'

💪

Physical

  • After Gym
  • After Work
  • After Sports
🧠

Mental

  • After Exams
  • After Stress
  • After Long Meetings
🎉

Social

  • After Party
  • After Travel
  • After Wedding

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the phrase. Fill Blank A2

Δούλευα 12 ώρες και τώρα είμαι ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: κομμάτια

The idiom always uses the plural 'κομμάτια'.

Which of these is the most appropriate informal way to say 'I am exhausted'? Choose A2

Πώς λες 'I am shattered' στα ελληνικά;

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Είμαι κομμάτια.

'Είμαι κομμάτια' is the standard slang for being shattered/exhausted.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Situation: You just finished a marathon. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Είμαι κομμάτια!

Exhaustion after a marathon is the perfect context for this phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Α: Θέλεις να πάμε για τρέξιμο; Β: Όχι, άσε, ήδη ________ από τη δουλειά.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: είμαι κομμάτια

The context of declining exercise due to work fatigue requires 'είμαι κομμάτια'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it's not rude, but it is very informal. It's like saying 'I'm wiped' or 'I'm shattered' in English.

Yes! You can say 'Είσαι κομμάτια' (You are shattered) if they look very tired.

Not necessarily. It usually means tired from effort. If you are sick, you'd say 'Είμαι άρρωστος'.

'Πτώμα' (corpse) is slightly more dramatic and implies you can't even move.

Yes, 'Έγινα κομμάτια' means 'I became pieces' and is very common.

Yes, it is a universal Greek slang term.

Only in a very casual email to a close friend. Never in a professional one.

The word 'κομμάτια' is already plural. The phrase stays the same for one or many people.

Yes, in some contexts 'έγινα κομμάτια' can mean 'I got wasted,' but 'είμαι κομμάτια' usually means tired.

Say 'Είμαι λίγο κουρασμένος'. 'Κομμάτια' is for extreme tiredness.

Verwandte Redewendungen

🔄

είμαι πτώμα

synonym

I am a corpse

🔗

είμαι λιώμα

similar

I am melted

🔗

γίνομαι κομμάτια

builds on

To become pieces

🔗

τα έχω παίξει

similar

I've played them (I'm done)

🔗

είμαι στην τσίτα

contrast

I am on edge/full of nervous energy

🔗

ξεθεώνομαι

similar

To wear oneself out

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!