A1 Expression Informell

Σταμάτα εδώ

Stop here

Bedeutung

Directing someone to halt.

🌍

Kultureller Hintergrund

Greeks often use a hand gesture—a flat palm facing the person—to mean 'stop.' Be careful: if the fingers are spread, it's a 'mountza' (an insult). Keep fingers together! In Cypriot Greek, you might hear 'Στάμα' instead of 'Σταμάτα,' which is a local dialectal variation. In Greek-American communities, 'Σταμάτα' is often mixed with English: 'Stamata that right now!' Stopping 'anywhere' is common. Double-parking is a national sport, and 'Σταμάτα εδώ' is the starting whistle.

💡

The Taxi Rule

Always add 'παρακαλώ' (please) when saying this to a taxi driver to avoid sounding like a movie villain.

⚠️

Tone Matters

A sharp 'Σταμάτα εδώ!' can start a fight. A soft 'Σταμάτα εδώ...' is a gentle request.

Bedeutung

Directing someone to halt.

💡

The Taxi Rule

Always add 'παρακαλώ' (please) when saying this to a taxi driver to avoid sounding like a movie villain.

⚠️

Tone Matters

A sharp 'Σταμάτα εδώ!' can start a fight. A soft 'Σταμάτα εδώ...' is a gentle request.

🎯

The 'Enough' Hack

If someone is pouring you a drink, 'Σταμάτα εδώ' is okay, but 'Εδώ είμαστε' (Here we are) is even more native-sounding.

💬

Directness

Don't be offended if a Greek says this to you abruptly; it's often just their way of being clear.

Teste dich selbst

You are in a taxi and want to stop. What do you say?

_______ εδώ, παρακαλώ.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Σταμάτα

You need the imperative mood for a command.

Fill in the missing word for 'Stop here' (Formal).

_________ εδώ, κύριε.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Σταματήστε

The '-ήστε' ending is used for formal or plural commands.

Match the phrase to the situation.

1. Σταμάτα εδώ! (Angry) | 2. Σταματήστε εδώ. (Polite)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A

Register matters in Greek social interactions.

Complete the dialogue.

Οδηγός: Πού θέλετε να πάτε; | Επιβάτης: _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Σταματήστε εδώ

In a taxi with a stranger, the formal 'Σταματήστε' is best.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
You are in a taxi and want to stop. What do you say? Choose A1

_______ εδώ, παρακαλώ.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Σταμάτα

You need the imperative mood for a command.

Fill in the missing word for 'Stop here' (Formal). Fill Blank A2

_________ εδώ, κύριε.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Σταματήστε

The '-ήστε' ending is used for formal or plural commands.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

1. Σταμάτα εδώ! (Angry) | 2. Σταματήστε εδώ. (Polite)

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A

Register matters in Greek social interactions.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Οδηγός: Πού θέλετε να πάτε; | Επιβάτης: _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Σταματήστε εδώ

In a taxi with a stranger, the formal 'Σταματήστε' is best.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not inherently, but it is very direct. Use 'παρακαλώ' and a polite tone to ensure it's received well.

No, for a bus stop you say 'Στη στάση, παρακαλώ' (At the stop, please).

The plural or formal form is 'Σταματήστε εδώ'.

Yes, it is very common for telling someone to stop an annoying behavior.

You say 'Μη σταματάς εδώ'.

Yes, 'Κόψ' το' (Cut it) is a common slang alternative.

In Greek, the imperative of three-syllable verbs often carries the accent on the penult.

Only if it's a very informal email to a friend. Otherwise, it's too oral.

'Σταμάτα' is 'stop doing/moving', 'Στάσου' is more like 'wait/stand still'.

Yes, it's the standard phrase for that.

Verwandte Redewendungen

🔗

Στάσου

similar

Wait / Hold on

🔗

Φτάνει

similar

That's enough

🔗

Μη προχωράς

similar

Don't go further

🔗

Κόψε

specialized form

Cut / Slow down

🔗

Τέλος

contrast

The end

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!