A1 Expression غیر رسمی

Σταμάτα εδώ

Stop here

معنی

Directing someone to halt.

🌍

زمینه فرهنگی

Greeks often use a hand gesture—a flat palm facing the person—to mean 'stop.' Be careful: if the fingers are spread, it's a 'mountza' (an insult). Keep fingers together! In Cypriot Greek, you might hear 'Στάμα' instead of 'Σταμάτα,' which is a local dialectal variation. In Greek-American communities, 'Σταμάτα' is often mixed with English: 'Stamata that right now!' Stopping 'anywhere' is common. Double-parking is a national sport, and 'Σταμάτα εδώ' is the starting whistle.

💡

The Taxi Rule

Always add 'παρακαλώ' (please) when saying this to a taxi driver to avoid sounding like a movie villain.

⚠️

Tone Matters

A sharp 'Σταμάτα εδώ!' can start a fight. A soft 'Σταμάτα εδώ...' is a gentle request.

معنی

Directing someone to halt.

💡

The Taxi Rule

Always add 'παρακαλώ' (please) when saying this to a taxi driver to avoid sounding like a movie villain.

⚠️

Tone Matters

A sharp 'Σταμάτα εδώ!' can start a fight. A soft 'Σταμάτα εδώ...' is a gentle request.

🎯

The 'Enough' Hack

If someone is pouring you a drink, 'Σταμάτα εδώ' is okay, but 'Εδώ είμαστε' (Here we are) is even more native-sounding.

💬

Directness

Don't be offended if a Greek says this to you abruptly; it's often just their way of being clear.

خودت رو بسنج

You are in a taxi and want to stop. What do you say?

_______ εδώ, παρακαλώ.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σταμάτα

You need the imperative mood for a command.

Fill in the missing word for 'Stop here' (Formal).

_________ εδώ, κύριε.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σταματήστε

The '-ήστε' ending is used for formal or plural commands.

Match the phrase to the situation.

1. Σταμάτα εδώ! (Angry) | 2. Σταματήστε εδώ. (Polite)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A

Register matters in Greek social interactions.

Complete the dialogue.

Οδηγός: Πού θέλετε να πάτε; | Επιβάτης: _________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σταματήστε εδώ

In a taxi with a stranger, the formal 'Σταματήστε' is best.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
You are in a taxi and want to stop. What do you say? Choose A1

_______ εδώ, παρακαλώ.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σταμάτα

You need the imperative mood for a command.

Fill in the missing word for 'Stop here' (Formal). جای خالی A2

_________ εδώ, κύριε.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σταματήστε

The '-ήστε' ending is used for formal or plural commands.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

1. Σταμάτα εδώ! (Angry) | 2. Σταματήστε εδώ. (Polite)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A

Register matters in Greek social interactions.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Οδηγός: Πού θέλετε να πάτε; | Επιβάτης: _________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σταματήστε εδώ

In a taxi with a stranger, the formal 'Σταματήστε' is best.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Not inherently, but it is very direct. Use 'παρακαλώ' and a polite tone to ensure it's received well.

No, for a bus stop you say 'Στη στάση, παρακαλώ' (At the stop, please).

The plural or formal form is 'Σταματήστε εδώ'.

Yes, it is very common for telling someone to stop an annoying behavior.

You say 'Μη σταματάς εδώ'.

Yes, 'Κόψ' το' (Cut it) is a common slang alternative.

In Greek, the imperative of three-syllable verbs often carries the accent on the penult.

Only if it's a very informal email to a friend. Otherwise, it's too oral.

'Σταμάτα' is 'stop doing/moving', 'Στάσου' is more like 'wait/stand still'.

Yes, it's the standard phrase for that.

عبارات مرتبط

🔗

Στάσου

similar

Wait / Hold on

🔗

Φτάνει

similar

That's enough

🔗

Μη προχωράς

similar

Don't go further

🔗

Κόψε

specialized form

Cut / Slow down

🔗

Τέλος

contrast

The end

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!