B1 Confusable-words 18 min read Mittel

Across vs. Through: Was ist der Unterschied?

Nutze across für flache Oberflächen (2D) und through für das Innere von Räumen (3D). Merk dir: across ist drüber, through ist mittendurch.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'across' for flat surfaces and 'through' for three-dimensional spaces or volumes.

  • Use 'across' for 2D surfaces like roads or bridges: 'I ran across the street.'
  • Use 'through' for 3D spaces like tunnels or forests: 'I walked through the woods.'
  • Use 'across' for the other side: 'He lives across the river.'
Across = 🏃‍♂️ + 📏 | Through = 🏃‍♂️ + 📦

Overview

Die korrekte Verwendung von Präpositionen ist oft eine der größten Herausforderungen beim Erlernen einer neuen Sprache. Im Englischen führen besonders across und through häufig zu Verwirrung bei Deutschsprachigen auf dem B1-Niveau. Stell dir vor, du bist in London und möchtest jemanden nach dem Weg fragen oder eine Szene beschreiben – die falsche Wahl zwischen diesen beiden Wörtern kann dazu führen, dass deine Aussage unnatürlich klingt oder im schlimmsten Fall missverstanden wird.
Beide beschreiben zwar eine Bewegung durch einen Raum oder über eine Fläche, aber sie unterscheiden sich grundlegend in der *Art* dieses Raumes und der *Perspektive* der Bewegung.
Das Verständnis dieser Unterscheidung ist entscheidend, um Präzision in deinen Ausdruck zu bringen. In diesem Leitfaden werden wir tief in die Nuancen dieser beiden Präpositionen eintauchen, sie mit unserem deutschen Verständnis vergleichen und dir zeigen, wie du sie im Alltag – sei es im Büro, auf Reisen oder beim Chatten – sicher anwendest. Wir werden sehen, dass across im Grunde eine Bewegung von einer Seite zur anderen auf einer relativ offenen, zweidimensionalen Oberfläche impliziert, während through eine Bewegung von einem Ende zum anderen *innerhalb* eines begrenzten, umschlossenen oder dreidimensionalen Raumes beschreibt.
Es ist der Unterschied zwischen dem Gehen über einen Platz und dem Gehen durch einen Tunnel. Klingt logisch, oder? Lass uns das genauer betrachten.

How This Grammar Works

Sowohl across als auch through fungieren als Präpositionen der Bewegung. Sie verbinden ein Verb, meist ein Verb der Fortbewegung wie walk, run oder drive, mit einer Nominalphrase, die den Raum beschreibt, der durchquert wird. Ihre unterschiedlichen Bedeutungen wurzeln darin, wie die englische Sprache die Interaktion zwischen einem sich bewegenden Objekt und seiner Umgebung konzeptualisiert.
Es geht dabei nicht nur um die buchstäblichen Abmessungen, sondern auch um das *Erlebnis* der Reise.
Across: Das Überqueren von Oberflächen und das Spannen von Weiten
across wird primär mit Bewegungen über eine Oberfläche oder von einer Seite eines Bereichs zur anderen assoziiert. Der Fokus liegt auf der Durchquerung einer offenen oder als flach wahrgenommenen Ausdehnung von Grenze zu Grenze. Das lässt sich gut mit dem deutschen „über“ oder „auf die andere Seite von“ vergleichen, wenn wir eine Fläche meinen.
Stell dir vor, du bewegst dich auf einer flachen Ebene.
* Bewegung auf einer physischen Oberfläche: Dies ist die häufigste Anwendung. across beschreibt die Bewegung von einer Seite einer Oberfläche zur gegenüberliegenden Seite. Die Oberfläche kann ein flacher Boden, Wasser oder sogar eine vertikale Fläche sein, wenn die Bewegung so wahrgenommen wird, dass sie deren Breite überspannt.
* She ran across the field to catch the ball. (Sie rannte über das Feld... – hier wird das Feld als große, offene Fläche gesehen.)
* We sailed across the Atlantic Ocean. (Wir segelten über den Atlantik. – Bewegung auf der Wasseroberfläche.)
* A spider crawled across the wall. (Eine Spinne krabbelte über die Wand. – Die Wand wird hier als Fläche wahrgenommen, die die Spinne überquert.)
* Spannen oder Erstrecken: across kann auch anzeigen, dass sich etwas von einer Seite zur anderen erstreckt, ohne dass sich das Subjekt selbst bewegt. In diesem Fall fungiert es eher als Präposition des Ortes, die eine Anordnung beschreibt. Das entspricht im Deutschen oft „über“ im Sinne von „quer darüber“.
* A long scar ran across his face. (Eine lange Narbe verlief quer über sein Gesicht.)
* They built a bridge across the gorge. (Sie bauten eine Brücke über die Schlucht. – Die Brücke spannt sich über die Breite.)
* The news spread rapidly across the entire continent. (Die Nachricht verbreitete sich schnell über den gesamten Kontinent. – Die Nachricht erreichte eine große Fläche.)
* Auf der gegenüberliegenden Seite / Position: In manchen Kontexten bezeichnet across eine statische Position auf der anderen Seite von etwas, ähnlich wie opposite oder on the other side of. Dies ist üblich bei Wegbeschreibungen oder der Beschreibung relativer Positionen.
* The new bookstore is just across the street from the bank. (Die neue Buchhandlung liegt direkt gegenüber der Bank auf der anderen Straßenseite.)
* We could see the mountains across the valley. (Wir konnten die Berge auf der anderen Seite des Tals sehen.)
* Metaphorisches oder abstraktes Spannen: across kann verwendet werden, um das Überbrücken abstrakter Grenzen zu beschreiben, wie etwa Zeit, Kulturen oder Fachdisziplinen. Es impliziert eine Verbindung oder gemeinsame Erfahrung über einen bestimmten Bereich hinweg.
* Her music appeals to people across all generations. (Ihre Musik spricht Menschen über alle Generationen hinweg an.)
* This research has implications across various scientific fields. (Diese Forschung hat Auswirkungen auf verschiedene wissenschaftliche Bereiche.)
Through: Das Navigieren in umschlossenen Räumen und das Erleben eines Mediums
through wird verwendet, wenn eine Bewegung *innerhalb* eines begrenzten oder dreidimensionalen Raumes stattfindet, wobei das sich bewegende Objekt von der Umgebung umgeben ist oder mittels einer Öffnung hindurchgeht. Es betont die Reise von einem Ende zum anderen von etwas, das Tiefe oder Volumen besitzt. Das entspricht sehr genau dem deutschen „durch“.
* Bewegung innerhalb eines umschlossenen Raumes: Dies ist die Kernbedeutung. Der Raum kann ein architektonisches Bauwerk, eine natürliche Formation oder sogar eine dichte Ansammlung von Objekten oder Menschen sein. Die Bewegung impliziert das Eintreten an einem Punkt und das Austreten an einem anderen, wobei man während des Prozesses vollständig umhüllt ist.
* The train sped through the long tunnel. (Der Zug raste durch den langen Tunnel. – Bewegung in einem begrenzten, künstlichen Bauwerk.)
* We hiked through the dense jungle for hours. (Wir wanderten stundenlang durch den dichten Dschungel. – Bewegung inmitten von Bäumen und Pflanzen.)
* The children pushed their way through the crowded market. (Die Kinder drängten sich durch den überfüllten Markt. – Bewegung inmitten einer Menschenmasse.)
* Bewegung innerhalb eines Mediums oder einer Substanz: Wenn du dich innerhalb einer Flüssigkeit oder einer diffusen Substanz bewegst, ist through die richtige Wahl. Dies unterstreicht den immersiven Charakter der Bewegung.
* A submarine travels silently through the water. (Ein U-Boot fährt lautlos durch das Wasser. – Bewegung untergetaucht in einem flüssigen Medium.)
* Birds fly gracefully through the air. (Vögel fliegen anmutig durch die Luft. – Bewegung in einem atmosphärischen Medium.)
* We drove cautiously through the thick fog. (Wir fuhren vorsichtig durch den dichten Nebel.)
* Durchdringung oder Passage über eine Öffnung/Barriere: through zeigt an, dass etwas in ein anderes Objekt oder Material eintritt und wieder austritt, oder sich über ein Loch, eine Lücke oder eine transparente Barriere bewegt. Es impliziert oft einen Ein- und Austrittspunkt.
* The bullet went straight through the wall. (Die Kugel ging glatt durch die Wand. – Durchdringung eines soliden Objekts.)
* Light filtered through the stained-glass window. (Licht filterte durch das Buntglasfenster. – Licht passierte eine transparente Barriere.)
* He could barely see through the tiny keyhole. (Er konnte kaum durch das winzige Schlüsselloch sehen.)
* Prozess, Dauer oder Abschluss: through wird häufig metaphorisch verwendet, um das Überstehen einer Zeitspanne, den Abschluss eines Prozesses oder das Durchleben einer schwierigen Situation zu beschreiben. Es impliziert das Bewegen vom Anfang zum Ende von etwas Nicht-Physischem.
* We worked through the entire weekend. (Wir haben das ganze Wochenende durchgearbeitet. – Wir haben eine Zeitspanne bis zu ihrem Ende überstanden.)
* She's trying to get through her final exams. (Sie versucht, ihre Abschlussprüfungen zu überstehen. – Das Navigieren und Abschließen eines herausfordernden Prozesses.)
* After a long discussion, they finally talked through their differences. (Nach einer langen Diskussion haben sie schließlich ihre Differenzen besprochen. – Ein Kommunikationsprozess wurde zum Abschluss gebracht.)
* Mittel oder Medium (instrumentaler Gebrauch): Seltener kann through das Mittel anzeigen, durch das etwas erreicht oder kommuniziert wird, wobei es als Vermittler fungiert.
* They communicate through an interpreter. (Sie kommunizieren über einen Dolmetscher. – Der Dolmetscher ist das Medium der Kommunikation.)
* We learned about history through old letters. (Wir haben durch alte Briefe etwas über Geschichte gelernt. – Die Briefe sind das Mittel zum Wissenserwerb.)

Formation Pattern

1
Sowohl across als auch through folgen im Allgemeinen einer unkomplizierten grammatikalischen Struktur. Als Präpositionen verbinden sie ein Verb (oft ein Verb der Bewegung oder Wahrnehmung) mit einer Nominalphrase und geben so den Pfad oder Raum dieser Handlung an. Das Muster ist konsistent und macht es relativ einfach, sie zu integrieren, sobald ihre semantischen Unterschiede verstanden sind.
2
Grundstruktur:
3
| Wortart | Präposition | Objekt der Präposition (Nominalphrase) |
4
|---|---|---|
5
| Verb | across | Die Fläche / Die Ausdehnung |
6
| walk | across | the park (über den Parkweg gehen) |
7
| swim | across | the lake (über den See schwimmen) |
8
| drive | across | the desert (durch die Wüste fahren – als Fläche gesehen) |
9
| Verb | through | Der umschlossene Raum / Das Medium |
10
| walk | through | the tunnel (durch den Tunnel gehen) |
11
| look | through | the window (durch das Fenster schauen) |
12
| read | through | the report (den Bericht durchlesen) |
13
Vertiefung zu Verbtypen:
14
* Verben der Bewegung: Dies sind die am häufigsten mit beiden Präpositionen verwendeten Verben. Beispiele sind walk, run, drive, fly, swim, sail, go, pass, move. Die Wahl von across oder through spezifiziert dann die Art der Bewegung.
15
* The deer bounded across the clearing. (Das Reh sprang über die Lichtung.)
16
* The river flows through the valley. (Der Fluss fließt durch das Tal.)
17
* Verben der Wahrnehmung: Mit Verben wie look, see, peer beschreiben die Präpositionen, *wie* etwas in Bezug auf einen Raum oder ein Objekt wahrgenommen wird.
18
* She looked across the room at her friend. (Sie schaute quer durch den Raum zu ihrer Freundin. – Ihr Blick durchquerte den offenen Raum.)
19
* He peered through the fog trying to find the path. (Er spähte durch den Nebel und versuchte, den Weg zu finden. – Sein Blick drang durch das Medium.)
20
* Verben der Handlung/des Zustands (Nicht-Bewegung): Besonders mit through sind Verben üblich, die Prozesse, Abschluss oder instrumentalen Gebrauch beschreiben.
21
* We talked through the entire issue. (Wir haben das gesamte Problem besprochen. – Wir haben das Thema bis zum Ende bearbeitet.)
22
* Messages are sent across the network. (Nachrichten werden über das Netzwerk gesendet. – Nachrichten spannen sich über das Netzwerk, bewegen sich aber aus Sicht des Senders/Empfängers nicht unbedingt in einem 3D-Sinn darin).
23
Hinweis zu Phrasal Verbs: Viele Phrasal Verbs enthalten across oder through, aber ihre Bedeutungen sind oft idiomatisch und lassen sich nicht direkt aus der grundlegenden Präpositionalbedeutung ableiten. Beispielsweise haben come across (zufällig finden), get across (klar oder verständlich machen), go through with (einen Plan zu Ende führen) spezifische idiomatische Bedeutungen.

When To Use It

Die Entscheidung zwischen across und through hängt von zwei Hauptfaktoren ab: der Dimensionalität des Raumes, den du durchquerst, und deiner Perspektive oder Betonung in Bezug auf diese Bewegung. Überlege, ob du dich *auf einer Oberfläche* oder *innerhalb eines umschlossenen Volumens* bewegst.
Verwende across, wenn:
* Du eine zweidimensionale oder offene Oberfläche durchquerst: Dazu gehören Straßen, Felder, Flüsse, Seen, Bühnen, Seiten oder jeder Bereich, der so wahrgenommen wird, dass er eine deutliche Breite und Länge, aber eine begrenzte Höhe hat. Die Bewegung ist weitgehend ungehindert und konzentriert sich darauf, die andere Seite dieser Oberfläche zu erreichen.
* The children rode their bikes across the bridge. (Die Kinder fuhren mit ihren Rädern über die Brücke. – Bewegung auf der Oberfläche der Brücke.)
* Please write your name across the top of the paper. (Bitte schreibe deinen Namen oben auf das Papier. – Bewegung des Stifts auf der Oberfläche des Papiers.)
* He glanced across the restaurant to see who had arrived. (Er warf einen Blick quer durch das Restaurant, um zu sehen, wer angekommen war. – Sein Blick bewegte sich über den offenen Raum.)
* Du anzeigen möchtest, dass sich etwas erstreckt oder auf der anderen Seite liegt: across kann einen statischen Zustand beschreiben, in dem sich etwas von einer Seite zur anderen erstreckt, oder seine Position liegt auf der gegenüberliegenden Seite relativ zu einem Referenzpunkt.
* There was a banner strung across the town square for the festival. (Für das Festival war ein Banner quer über den Stadtplatz gespannt.)
* The post office is across the park from my house. (Das Postamt liegt auf der anderen Seite des Parks von meinem Haus aus.)
Verwende through, wenn:
* Du einen dreidimensionalen, umschlossenen oder dichten Raum navigierst: Dies impliziert das Eintreten in einen Raum und das Austreten aus ihm, wobei man während der Bewegung von ihm umgeben oder umschlossen ist. Solche Räume umfassen Tunnel, Wälder, Menschenmengen, Türen, Fenster oder sogar einen Wasserkörper, wenn man untergetaucht ist.
* We drove through the winding mountain pass. (Wir fuhren durch den windigen Gebirgspass. – Bewegung innerhalb eines begrenzten, umgebenen Pfades.)
* The sunlight streamed through the leaves of the trees. (Das Sonnenlicht strömte durch die Blätter der Bäume. – Licht, das zwischen und inmitten des Laubs hindurchging.)
* You'll need to go through customs at the airport. (Du musst am Flughafen durch den Zoll gehen. – Das Navigieren eines umschlossenen Prozesses und physischen Bereichs.)
* Die Bewegung innerhalb einer Substanz oder eines Mediums stattfindet: Wenn du von einem Medium umgeben bist, ist through die richtige Wahl.
* The fish swam quickly through the coral reef. (Der Fisch schwamm schnell durch das Korallenriff.)
* The wind howled through the empty streets. (Der Wind heulte durch die leeren Straßen.)
* Du einen Prozess oder eine Zeitspanne von Anfang bis Ende beschreibst: through ist die bevorzugte Wahl für zeitliche und prozedurale Kontexte.
* She read through the entire book in one sitting. (Sie hat das ganze Buch in einer Sitzung durchgelesen.)
* They support each other through difficult times. (Sie unterstützen sich gegenseitig in schwierigen Zeiten.)
Perspektive und Kontext:
In einigen Fällen kann der Kontext die Wahl beeinflussen. Wenn du beispielsweise ein Feld überquerst, auf dem das Gras sehr hoch ist, könntest du sagen: I walked through the field, um das Gefühl zu vermitteln, vom Gras umgeben zu sein. Wenn das Gras kurz ist, ist I walked across the field natürlicher.
Stell dir vor, du gehst durch einen Park: I walked through the park (du warst drin, umgeben von Bäumen). Aber wenn der Park klein ist und du nur von einer Seite zur anderen gegangen bist, um abzukürzen: I walked across the park.
Zusammenfassende Tabelle:
| Konzept | Across | Through |
|---|---|---|
| Dimension | 2D (Oberfläche, flach) | 3D (umschlossen, Volumen) |
| Gefühl | Oben auf, von Seite zu Seite | Innen drin, umgeben von |
| Beispiele | road, field, lake, bridge, page | tunnel, forest, crowd, room, window |
| Deutsche Entsprechung | über, auf die andere Seite von, quer über | durch, hindurch |

Common Mistakes

Gerade für uns Deutschsprachige gibt es ein paar klassische Stolperfallen, weil wir im Deutschen oft nur ein Wort für beide Konzepte verwenden oder die Struktur anders ist. Klingt logisch, oder? Lass uns diese Fehler vermeiden.
Fehler 1: „Durch“ immer mit through übersetzen
Das ist der häufigste Fehler. Wir sagen im Deutschen „Ich gehe durch die Wüste“ oder „Er schwimmt durch den See“. Im Englischen betrachten wir diese Orte aber oft als große, offene Flächen, nicht als umschlossene Räume. Wenn du sagst: I swam through the lake, klingt das, als hättest du dich unter Wasser durch Algen und Fische gekämpft. Wenn du einfach nur von einem Ufer zum anderen geschwommen bist, musst du across verwenden.
* *Falsch:* We drove through the desert. (Klingt, als wärst du *in* der Erde gefahren.)
* *Richtig:* We drove across the desert. (Du bist über die Oberfläche gefahren.)
* *Falsch:* He swam through the river. (Klingt nach Tauchen.)
* *Richtig:* He swam across the river. (Er hat den Fluss überquert.)
Fehler 2: across vs. over
across und over werden oft verwechselt, da beide „über“ bedeuten können. across impliziert eine Bewegung *auf* der Oberfläche von einer Seite zur anderen. over impliziert oft eine Bewegung, die etwas überspringt oder sich *oberhalb* von etwas befindet, ohne es zu berühren (wie eine Brücke über einen Fluss, aber das Überqueren der Brücke ist across the bridge).
* *Beispiel:* The cat jumped over the wall. (Die Katze sprang über die Mauer – sie hat sie nicht berührt.)
* *Beispiel:* The spider crawled across the wall. (Die Spinne krabbelte über die Wand – sie war auf der Oberfläche.)
Fehler 3: across mit cross verwechseln
across ist eine Präposition oder ein Adverb. cross ist ein Verb (kreuzen, überqueren). Du kannst nicht sagen: I acrossed the street. Du musst das Verb cross verwenden oder across als Präposition nach einem Verb der Bewegung.
* *Falsch:* I acrossed the street.
* *Richtig:* I crossed the street. (Ich überquerte die Straße.)
* *Richtig:* I walked across the street. (Ich ging über die Straße.)
Fehler 4: Metaphorisches „durch“ falsch übersetzen
Wir sagen: „Ich bin durch mit dem Bericht“. Im Englischen sagen wir: I am done with the report oder I have finished the report. through wird im Englischen metaphorisch eher für den *Prozess* des Durchhaltens verwendet: I got through the day (Ich habe den Tag überstanden).
* *Falsch:* I am through with my homework. (Klingt sehr unnatürlich, außer du meinst, du hast sie physisch durchdrungen.)
* *Richtig:* I have finished my homework.

Contrast With Similar Patterns

Um die Unterscheidung noch klarer zu machen, vergleichen wir across und through mit anderen Präpositionen der Bewegung, die ähnlich erscheinen mögen.
Across vs. Along
along bedeutet „entlang“ und beschreibt eine Bewegung parallel zu einer Linie oder einem Rand. across beschreibt eine Bewegung, die diese Linie oder diesen Rand kreuzt.
| Präposition | Bewegung | Beispiel |
|---|---|---|
| across | Kreuzend (von Seite zu Seite) | We walked across the street. (Wir haben die Straße überquert.) |
| along | Parallel (entlang der Linie) | We walked along the street. (Wir gingen die Straße entlang.) |
Through vs. Into / Out of
into bedeutet „in ... hinein“ und beschreibt die Bewegung von außen nach innen. out of bedeutet „aus ... heraus“ und beschreibt die Bewegung von innen nach außen. through beschreibt die gesamte Passage von einer Seite zur anderen, einschließlich des Eintretens und Austretens.
| Präposition | Bewegung | Beispiel |
|---|---|---|
| into | Eintritt | He walked into the shop. (Er ging in den Laden hinein.) |
| out of | Austritt | He walked out of the shop. (Er ging aus dem Laden heraus.) |
| through | Passage (Eintritt + Austritt) | The path leads through the woods. (Der Weg führt durch den Wald.) |
Vergleichstabelle für verschiedene Szenarien:
| Szenario | Englische Präposition | Warum? |
|---|---|---|
| Ein Feld überqueren (kurzes Gras) | across the field | Offene Oberfläche |
| Einen Tunnel durchqueren | through the tunnel | Umschlossener Raum |
| Einen See überqueren (Schwimmen an der Oberfläche) | across the lake | Oberfläche |
| Tauchen im See | through the water | Medium, umgeben von |
| Eine Brücke überqueren | across the bridge | Bewegung auf der Oberfläche |
| Ein Buch lesen (von Anfang bis Ende) | read through the book | Prozess, Dauer |
| Eine Straße überqueren | walk across the street | Oberfläche |
| Ein Tor passieren | walk through the gate | Öffnung |

Quick FAQ

Hier sind einige häufig gestellte Fragen, die dir helfen sollen, die letzten Zweifel auszuräumen.
F: Kann ich across verwenden, wenn ich einen Wald durchquere?
A: Normalerweise nicht. Ein Wald wird im Englischen als ein dreidimensionaler, umschlossener Raum betrachtet, da du von Bäumen umgeben bist. Die natürliche Wahl ist through the forest.
across the forest würde nur Sinn machen, wenn der Wald sehr klein ist und du ihn von einer Seite zur anderen überquerst, aber selbst dann ist through üblicher.
F: Wie sage ich „Ich habe das ganze Wochenende durchgearbeitet“?
A: Hier verwendest du through, um die Dauer zu betonen. Der korrekte Satz lautet: I worked through the entire weekend. Es impliziert, dass du von Anfang bis Ende des Wochenendes gearbeitet hast.
F: Kann ich across verwenden, um zu sagen, dass ich durch eine Tür gehe?
A: Nein. Eine Tür ist eine Öffnung in einer Wand, die du passierst. Du gehst *durch* die Öffnung. Die korrekte Präposition ist through the door. across the door würde bedeuten, dass du dich quer über die Oberfläche der geschlossenen Tür bewegst, was keinen Sinn macht.
F: Was ist der Unterschied zwischen go across the bridge und go over the bridge?
A: Beides ist möglich und bedeutet fast dasselbe. go across the bridge betont die Bewegung auf der Oberfläche der Brücke von einer Seite zur anderen. go over the bridge betont eher, dass du die Brücke benutzt, um etwas (wie einen Fluss) zu überqueren, das sich *unter* dir befindet.
Im Alltag sind sie oft austauschbar.
Ich hoffe, diese detaillierte Erklärung hilft dir, across und through im Englischen sicher und natürlich zu verwenden. Denk immer an die Dimensionen: Ist es eine Fläche (across) oder ein umschlossener Raum (through)? Mit ein wenig Übung wird das für dich ganz logisch werden.
Viel Erfolg beim Lernen!

Usage with Common Verbs

Verb With 'Across' (Surface) With 'Through' (Volume)
Walk
Walk across the bridge
Walk through the forest
Run
Run across the track
Run through the tunnel
Drive
Drive across the border
Drive through the city
Swim
Swim across the lake
Swim through the reeds
Look
Look across the valley
Look through the telescope
Cut
Cut across the grass
Cut through the meat
Fly
Fly across the ocean
Fly through the clouds
Pass
Pass across the screen
Pass through the gate

Meanings

These prepositions describe movement from one side of something to the other, but they differ based on the geometry of the object being crossed.

1

Across: Surface Movement

Movement from one side to the other of a flat area, surface, or line.

“The cat ran across the lawn.”

“They are building a new bridge across the bay.”

2

Through: Volume Movement

Movement from one side to the other within a three-dimensional space, often surrounded by things.

“The train went through the tunnel.”

“Water flows through the pipes.”

3

Across: Position

On the opposite side of something.

“The pharmacy is just across the road.”

“She sat across from me at dinner.”

4

Through: Time and Process

From the beginning to the end of a period or a series of actions.

“He slept through the entire movie.”

“I read through the contract carefully.”

Reference Table

Reference table for Across vs. Through: Was ist der Unterschied?
Konzept Across Through
Dimension
2D (Oberfläche)
3D (Volumen/Innen)
Bedeutung
Von einer Seite zur anderen (oben drauf)
Auf einer Seite rein, auf der anderen raus (mittendrin)
Beispiel-Ort
Road, river, field, page
Tunnel, forest, crowd, window
Verb-Beispiel
Swim `across` the lake
Drive `through` the tunnel
Visueller Tipp
Eine Linie auf einer Karte
Ein Pfad in einem Labyrinth
Metapher
Eher selten
Einen Prozess abschließen (`get through an exam`)

Formalitätsspektrum

Formell
The pedestrians traversed across the municipal park.

The pedestrians traversed across the municipal park. (Daily life)

Neutral
They walked across the park.

They walked across the park. (Daily life)

Informell
They cut across the park.

They cut across the park. (Daily life)

Umgangssprache
They headed across the park.

They headed across the park. (Daily life)

Across vs. Through auf einen Blick

ACROSS (2D Oberfläche)
Straße Walk across the road
Fluss Swim across the river
Feld Run across the field
THROUGH (3D Raum)
Tunnel Drive through the tunnel
Wald Hike through the forest
Menge Push through the crowd

So wählst du richtig

1

Bewegst du dich AUF einer OBERFLÄCHE?

YES
Nutze ACROSS
NO
Nächster Schritt
2

Bewegst du dich IM INNEREN eines Raumes?

YES
Nutze THROUGH
NO
Checke 'over' oder 'under'.

Wo nutzt du was?

↔️

Kombi mit ACROSS

  • the street
  • the page
  • the desert
  • the board
🌀

Kombi mit THROUGH

  • the woods
  • the pipe
  • the rain
  • the doorway

Across & Through verstehen

Bewegung

Auf einer Fläche (2D)

  • ACROSS Walk across the street

In einem Raum (3D)

  • THROUGH Drive through a tunnel

Metaphorisch

  • THROUGH Get through an exam

Beispiele nach Niveau

1

I walk across the road.

2

The cat goes through the window.

3

He lives across the street.

4

We go through the park.

1

She ran across the bridge to catch the bus.

2

The bird flew through the open door.

3

They walked across the big field.

4

I can't see through these dirty glasses.

1

We sailed across the Atlantic Ocean in three weeks.

2

The sunlight shone through the leaves of the trees.

3

I found this old photo while looking through a drawer.

4

News of the accident spread quickly across the town.

1

The company has offices scattered across the country.

2

He managed to get through the exam despite being ill.

3

The bullet passed through the wooden plank.

4

She stared across the room at her rival.

1

The virus spread across the population with alarming speed.

2

I've been through a lot of emotional turmoil lately.

3

The architect designed a path that cuts across the courtyard.

4

He spoke through an interpreter during the summit.

1

The theme of redemption resonates across his entire body of work.

2

We must see this initiative through to its logical conclusion.

3

The signal was transmitted across a series of relay stations.

4

She navigated through the labyrinthine bureaucracy of the ministry.

Leicht verwechselbar

Across vs. Through: What's the Difference? vs. Across vs. Over

Both can mean moving to the other side of a road or river.

Across vs. Through: What's the Difference? vs. Through vs. Along

Learners use 'through' when they mean following a path.

Across vs. Through: What's the Difference? vs. Across vs. Across from

Learners forget the 'from' when describing location.

Häufige Fehler

I go across the door.

I go through the door.

A door is an opening you go inside of.

The car goes through the bridge.

The car goes across the bridge.

A bridge is a surface you drive on top of.

I walk through the street.

I walk across the street.

Streets are usually treated as 2D surfaces.

He is through the room.

He is across the room.

Use 'across' to describe a position on the other side of a flat space.

We walked across the woods.

We walked through the woods.

Woods are 3D environments.

The bird flew across the window.

The bird flew through the window.

If the bird entered the house, it went 'through' the opening.

I looked across the keyhole.

I looked through the keyhole.

A keyhole is a 3D passage for your vision.

I slept across the meeting.

I slept through the meeting.

Use 'through' for duration of time.

The news went through the country.

The news went across the country.

Distribution over a flat area uses 'across'.

He pushed across the crowd.

He pushed through the crowd.

A crowd is a 3D volume of people.

The idea spread through the board.

The idea spread across the board.

'Across the board' is a fixed idiom meaning 'applying to all'.

Satzmuster

I walked across the ___.

The train went through the ___.

It's located just across from the ___.

I've been looking through my ___ all morning.

Real World Usage

GPS/Navigation constant

Drive across the bridge and then go through the tunnel.

Social Media very common

I was scrolling through my Instagram feed.

Job Interviews occasional

I have worked with teams across different time zones.

Travel very common

We backpacked through Europe last summer.

Office/Work common

Let's walk through the project requirements.

Texting very common

I'm halfway through the movie, call u later!

💡

Visualisiere den Pfad

Zeichnest du eine Linie oben drauf? Dann nimm 'across'. Gehst du mittendurch wie ein Wurm? Dann:
The worm goes through the apple.
⚠️

Wald-Check

Wälder und Städte umgeben dich von allen Seiten. Da du dich darin befindest, sagst du fast immer:
We walked through the woods.
🎯

Profi-Metapher

Nutze 'through' für Aufgaben oder harte Zeiten, die du überstehst. Das klingt super natürlich:
I finally got through that long meeting.
🌍

Idiome und Ausdrücke

Manche Ausdrücke folgen eigenen Regeln. Jemandem die Meinung sagen oder ihn durchschauen? Dann sag:
To see through someone.

Smart Tips

Check if you are 'on top' of the thing (Across) or 'inside' the thing (Through).

We drove across the tunnel. We drove through the tunnel.

Always use 'across from' if you are describing where a building is.

The cafe is across the library. The cafe is across from the library.

Use 'through' because you are moving from the first page to the last page (a volume of work).

I read across the book. I read through the book.

Use 'across' to show distribution, like a blanket covering a bed.

The flu spread through the whole country. The flu spread across the whole country.

Aussprache

/əˈkrɒs/

Across Ending

The 'ss' in across is a voiceless /s/ sound. Do not add a 't' at the end (a common native-speaker error: 'acrosst').

/θruː/

Through Vowel

The 'ough' is pronounced like 'oo' in 'food'. The 'th' is the voiceless /θ/ as in 'think'.

Emphasis on Preposition

I didn't go OVER it, I went THROUGH it!

Used to correct a misunderstanding about the path taken.

Einprägen

Eselsbrücke

Across is for an Area (flat); Through is for a Tunnel (3D).

Visuelle Assoziation

Imagine a flat sheet of paper. To get to the other side, you go 'across'. Now imagine a straw. To get to the other side, you must go 'through'.

Rhyme

Across the floor, through the door.

Story

A hiker wanted to reach a mountain. First, he walked across a flat desert (2D). Then, he had to hike through a thick, dark forest (3D). Finally, he swam across a wide river (2D) to reach the base.

Word Web

SurfaceBridgeRoadTunnelForestInsideOppositeDuration

Herausforderung

Look around your room. Identify one thing you can move 'across' (like a rug) and one thing you can move 'through' (like a doorway). Say the sentences out loud.

Kulturelle Hinweise

In the UK, 'across from' is often replaced by 'opposite'. For example, 'The pub is opposite the station.'

Americans almost exclusively use 'across from' for locations. 'The store is across from the mall.'

Similar to British English, but 'across' is frequently used in sports commentary to describe the movement of the ball over the field.

'Across' comes from the 13th-century Old French 'a croix', meaning 'in the form of a cross'. 'Through' comes from the Old English 'thurh', which has Proto-Germanic roots.

Gesprächseinstiege

Have you ever walked across a very long bridge?

What is the most beautiful forest you have ever walked through?

If you had to travel across the ocean, would you prefer a ship or a plane?

Tell me about a difficult time you've been through recently.

Tagebuch-Impulse

Describe your walk from your house to the nearest grocery store. Mention what you walk across and what you walk through.
Write a short story about a character who has to get through a crowded city to meet someone across town.
Reflect on a book or movie you recently finished. What themes did you see throughout (through) the story?
Discuss the challenges of moving across the world to a new culture.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle die richtige Präposition aus.

To get to the other side, you must walk ___ the bridge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: across
Eine Brücke überquert man von einer Seite zur anderen, also nutzt man 'across'.
Welcher Satz ist korrekt? Multiple Choice

Wähle den Satz, der am natürlichsten klingt:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We slowly drove through the dense fog.
Nebel umhüllt dich wie ein 3D-Raum, deshalb fährst du 'through'.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

She read across the book in one night.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She read through the book in one night.
Wenn man etwas von Anfang bis Ende liest, nutzt man 'through'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Choose the correct preposition. Multiple Choice

The hikers walked ___ the thick forest for three hours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: through
A forest is a 3D space where you are surrounded by trees.
Fill in the blank with 'across' or 'through'.

He drew a line ___ the middle of the page.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: across
A page is a 2D surface.
Correct the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

The train passed across the tunnel at high speed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: passed through
Trains go inside tunnels, so 'through' is required.
Match the noun with the most likely preposition. Match Pairs

1. Bridge, 2. Tunnel, 3. Crowd, 4. Desert

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Across, 2-Through, 3-Through, 4-Across
Bridges and deserts are surfaces; tunnels and crowds are volumes.
Put the words in the correct order. Sentence Building

lives / she / the / street / across

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She lives across the street.
The standard order is Subject + Verb + Prepositional Phrase.
Is this rule correct? True False Rule

We use 'through' for flat surfaces like a map.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
We use 'across' for flat surfaces.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: How do I get to the bank? B: Just walk ___ the bridge and it's on your left.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: across
Bridges are surfaces you walk on.
Sort these into 'Across' or 'Through' categories. Grammar Sorting

1. A pipe, 2. A lake, 3. A window, 4. A field

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Across: 2,4 | Through: 1,3
Lakes and fields are surfaces; pipes and windows are 3D passages.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Wähle die richtige Präposition aus. Lückentext

The hikers made their way ___ the narrow canyon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: through
Wähle die richtige Präposition aus. Lückentext

A snake was slithering ___ the grass.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: through
Welcher Satz ist korrekt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He shouted across the room to get her attention.
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

The nail went across the piece of wood.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The nail went through the piece of wood.
Tippe den richtigen englischen Satz. Übersetzung

Übersetze die Idee ins Englische: 'Der Wind wehte zwischen den Bäumen hindurch.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["The wind blew through the trees."]
Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz. Sentence Reorder

Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He swam across the pool.
Verbinde das Verb mit der passenden Phrase. Match Pairs

Ordne die Aktion dem wahrscheinlichsten Ort zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Wähle die richtige Präposition. Lückentext

I'm just looking ___ the window at the people walking by.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: through
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

She's had to go across a lot of difficulties this year.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She's had to go through a lot of difficulties this year.
Bilde einen korrekten Satz. Sentence Reorder

Bringe die Wörter in Ordnung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We drove through the dark tunnel.
Welcher Satz bedeutet, dass die E-Mail komplett gelesen wurde? Multiple Choice

Welcher Satz impliziert eine vollständige Handlung?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I read through your email.
Tippe den englischen Satz. Übersetzung

Übersetze: 'Ich habe eine Linie über das Papier gezeichnet (von einer Seite zur anderen).'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I drew a line across the paper."]

Score: /12

FAQ (8)

Yes! If you feel like the park is a 3D space with trees and gates around you, `through` is very common. If you are just crossing it to get to the other side, `across` is also fine.

Yes, they are synonyms. `Across from` is more common in American English, while `opposite` is more common in British English.

This is a metaphorical use of `through` for time. We imagine time as a tunnel or a path that we are moving inside of from start to finish.

Yes. In the sentence 'The river is wide, I can't swim across,' `across` is an adverb because it doesn't have a noun following it.

It is an idiom meaning 'applying to everyone or everything in a group.' For example, 'The company gave a 5% raise across the board.'

Only if the bridge is enclosed (like a covered bridge or a tunnel-like structure). Otherwise, use `across`.

`Thru` is an informal, American spelling often used on road signs or in fast-food 'drive-thrus'. In formal writing, always use `through`.

`Throughout` is more emphatic and means 'in every part of' or 'during the whole time of'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

a través de / por

English requires a choice based on 2D/3D, while Spanish often relies on the verb choice.

French moderate

à travers / par

French speakers often struggle with 'across' as a preposition because they prefer the verb 'traverser'.

German high

über / durch

German 'über' also means 'above', which can lead to confusion with 'over'.

Japanese partial

を渡る (wo wataru) / を通る (wo tooru)

Japanese encodes the movement in the verb rather than just the preposition.

Arabic moderate

عبر (abra) / خلال (khilal)

Arabic 'abra' is more versatile and less strictly 2D/3D than English.

Chinese partial

过 (guò) / 穿过 (chuānguò)

Chinese uses verb-complements to show the nature of the movement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!