Aktionen beenden: Wie man 'dejar de' verwendet (aufhören zu tun)
dejar de gefolgt von einem Infinitiv, um auszudrücken, dass du eine Gewohnheit oder Aktion beendet hast.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'dejar de' + infinitive to express the cessation of an action, effectively meaning 'to stop doing something'.
- Use 'dejar de' + infinitive for habitual actions: 'Dejé de fumar' (I stopped smoking).
- Use it in the negative to mean 'not to fail to': 'No dejes de llamarme' (Don't fail to call me).
- Always use the preposition 'de' between the conjugated verb and the infinitive.
Overview
dejar de + infinitivo ist ein essenzieller Baustein der spanischen Grammatik, wenn es darum geht, das Ende einer Handlung oder den Abbruch einer Gewohnheit auszudrücken. Für uns deutsche Muttersprachler ist das Konzept intuitiv verständlich, da wir im Deutschen ähnliche Ausdrucksweisen haben, aber die syntaktische Umsetzung unterscheidet sich in einigen feinen Details. Im Deutschen verwenden wir meist das Verb „aufhören“ mit einer Präpositionalergänzung („aufhören mit“) oder das Hilfsverb „aufhören zu“ in Kombination mit einem Infinitiv.dejar (lassen) + de (von) + Infinitiv. Diese Kombination ist logisch, wenn man sie als „von einer Handlung ablassen“ interpretiert.dejar einen semantischen Aspekt des „Loslassens“. Die größte Hürde für uns Deutsche ist die Tendenz, die Struktur mit dem deutschen „aufhören“ oder dem englischen „stop + gerund“ zu vermischen. Wir müssen uns bewusst machen, dass das Spanische hier keine Verb-Substantiv-Konstruktion wählt, sondern eine präpositionale Verbindung, die zwingend einen Infinitiv verlangt.dejar de + infinitivo fungiert als eine feststehende periphrastische Konstruktion. Das bedeutet, dass dejar als konjugierter Teil die grammatikalische Last (Person, Numerus, Tempus) trägt, während die Präposition de als notwendiger „Klebstoff“ dient, der die Verbindung zum Infinitiv herstellt. Im Deutschen entspricht dies in etwa der Konstruktion „aufhören zu + Infinitiv“.- Deutsch: „Ich höre auf zu arbeiten.“ (Verb + zu + Infinitiv)
- Spanisch:
Dejo de trabajar.(Verb + de + Infinitiv)
de unverzichtbar ist. Wenn du sie weglässt (dejar + infinitivo), ändert sich die Bedeutung komplett: dejar ohne de bedeutet „jemanden etwas tun lassen“ (im Sinne von erlauben) oder „etwas lassen/liegen lassen“. Das ist ein klassischer Stolperstein.dejar de impliziert eine Trennung von der Handlung. Linguistisch gesehen ist de hier ein Ablativ, der den Ursprung oder die Trennung markiert. Interessant für dich als Deutschsprachiger ist auch die Stellung der Reflexivpronomen.Me dejo de quejar oder Dejo de quejarme.dejar ein regelmäßiges Verb der ersten Konjugation (-ar) ist, ist die Anwendung sehr geradlinig. Hier ist eine Übersicht, wie du die Struktur in verschiedenen Kontexten anwendest:dejo de + inf. | Dejo de estudiar. |dejé de + inf. | Dejé de estudiar. |dejaba de + inf. | Dejaba de estudiar. |dejaré de + inf. | Dejaré de estudiar. |dejaría de + inf. | Dejaría de estudiar. |dejar de immer zusammen, egal ob du im Präsens oder im Konditional sprichst.quejarse (sich beschweren) benutzt, kannst du das se entweder vorne oder hinten anfügen. No me dejo de quejar oder No dejo de quejarme. Beides ist gehobenes B2-Spanisch.dejar de + infinitivo in drei Hauptsituationen, die dir im Alltag an der Uni oder im Büro ständig begegnen werden:- 1Dauerhafte Gewohnheiten ablegen: Wenn du ausdrücken willst, dass du mit etwas aufgehört hast, das vorher Teil deines Lebens war. Beispiel:
He dejado de tomar café por las tardes.(Ich habe aufgehört, nachmittags Kaffee zu trinken.) Das impliziert eine bewusste Entscheidung.
- 1Abrupte Unterbrechung: Wenn eine Handlung mitten im Gange gestoppt wird. Das kann durch äußere Umstände passieren. Beispiel:
El motor dejó de funcionar.(Der Motor hörte auf zu funktionieren.) Hier ist es keine bewusste Entscheidung, sondern ein technischer Stopp.
- 1Negative Aufforderungen: Im Imperativ ist es eine sehr starke, direkte Art, jemanden zu bitten, mit etwas zu stoppen. Beispiel:
¡Deja de molestar!(Hör auf zu nerven!). Im Deutschen sagen wir oft „Lass das!“ oder „Hör auf damit!“. Das spanischedejar deist hier präziser, da es genau die Handlung benennt, die aufhören soll.
dejar de immer einen aktiven Abbruch signalisiert. Wenn du einfach nur sagen willst, dass etwas „zu Ende ist“, nutzt du eher terminar de oder acabar de. Dejar de hat immer diesen Beigeschmack des „Aufgebens“ oder „Beendens einer Tätigkeit“.- 1Die Gerundium-Falle: Da wir im Englischen „stop smoking“ (Gerundium) sagen, neigen viele dazu,
dejar de fumandozu sagen. Das ist falsch! Im Spanischen folgt auf eine Präposition immer der Infinitiv. Das Gerundium wird nur für Verlaufsformen (estar + gerundio) genutzt.
- 1Das vergessene
de: Wenn du dasdeweglässt, sagst dudejar + infinitivo. Das bedeutet im Spanischen „jemanden etwas tun lassen“ (erlauben). Wenn du also sagstDejo fumar, sagst du „Ich erlaube das Rauchen“. Das ist genau das Gegenteil von dem, was du sagen wolltest. Das passiert uns oft, weil wir im Deutschen keine direkte Präposition zwischen „aufhören“ und dem Infinitiv haben, die wir „vergessen“ könnten.
- 1Falsche Pronomen-Stellung: Viele deutsche Lerner versuchen, das Pronomen wie im Deutschen strikt an den Infinitiv zu kleben. Obwohl das im Spanischen möglich ist, klingt es oft natürlicher, das Pronomen vor das konjugierte Verb zu ziehen, besonders in der gesprochenen Sprache. Die starre Fixierung auf das Ende des Satzes ist ein deutsches Strukturmerkmal, das wir im Spanischen aufbrechen dürfen.
dejar de von anderen Verben abzugrenzen, die ebenfalls ein Ende ausdrücken. Hier ist eine Gegenüberstellung:dejar de + inf. | aufhören zu... | Fokus auf dem Abbruch einer Handlung. |acabar de + inf. | gerade erst... getan haben | Fokus auf der unmittelbaren Vergangenheit (gerade passiert). |terminar de + inf. | fertig werden mit... | Fokus auf der Vollendung einer Aufgabe. |dejar de für den Abbruch reserviert. Wenn du im Büro sagst He terminado de escribir el informe, bedeutet das, du bist fertig geworden. Wenn du sagst He dejado de escribir el informe, bedeutet das, du hast das Schreiben abgebrochen (vielleicht, weil du keine Lust mehr hattest oder unterbrochen wurdest).dejar de also immer dann, wenn ein Prozess gestoppt wurde, bevor er vielleicht sein natürliches Ende gefunden hätte oder wenn eine schlechte Angewohnheit beendet wurde.Conjugation of 'Dejar de' + Infinitive
| Subject | Present | Preterite | Imperfect |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
dejo de
|
dejé de
|
dejaba de
|
|
Tú
|
dejas de
|
dejaste de
|
dejabas de
|
|
Él/Ella/Ud.
|
deja de
|
dejó de
|
dejaba de
|
|
Nosotros
|
dejamos de
|
dejamos de
|
dejábamos de
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
dejan de
|
dejaron de
|
dejaban de
|
Meanings
This construction indicates the cessation of an action or, when used negatively, a strong recommendation or necessity to perform an action.
Cessation
To cease an ongoing or habitual action.
“Dejé de correr cuando empezó a llover.”
“Ella dejó de trabajar en la oficina.”
Emphasis/Obligation
Used in the negative ('no dejar de') to mean 'must not fail to' or 'be sure to'.
“No dejes de visitar el museo.”
“No dejes de avisarme si cambias de opinión.”
Reference Table
| Zeitform | Konjugiertes Dejar | Beispielsatz | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Präsens
|
dejo, dejas, deja...
|
Dejo de fumar
|
Ich höre auf zu rauchen
|
|
Indefinido
|
dejé, dejaste, dejó...
|
Dejó de llover
|
Es hat aufgehört zu regnen
|
|
Imperfekt
|
dejaba, dejabas...
|
Dejaba de jugar
|
Ich hörte früher immer auf zu spielen
|
|
Futur
|
dejaré, dejarás...
|
Dejarán de pelear
|
Sie werden aufhören zu streiten
|
|
Konditional
|
dejaría, dejarías...
|
Dejaría de quejarme
|
Ich würde aufhören mich zu beschweren
|
|
Imperativ
|
deja, deje, dejad...
|
¡Deja de molestar!
|
Hör auf zu nerven!
|
Formalitätsspektrum
He dejado de prestar servicios en la empresa. (Work)
He dejado de trabajar en la empresa. (Work)
Ya no trabajo ahí. (Work)
Corté con el laburo. (Work)
Verwendung des Verbs 'Dejar'
Aktionen beenden
- Dejar de + infinitivo Etwas aufhören zu tun
Dinge lassen/verlassen
- Dejar las llaves Die Schlüssel liegen lassen
Erlauben
- Dejar que... Jemanden lassen / erlauben
Aufhören vs. Beenden vs. Pausieren
Sollte ich 'Dejar de' nutzen?
Beendest du eine Aktion oder Gewohnheit?
Folgt danach ein Verb?
Kontexte für 'Dejar de'
Gesundheit
- • Dejar de fumar
- • Dejar de comer azúcar
Social Media
- • Dejar de seguir
- • Dejar de usar apps
Ärgernisse
- • ¡Deja de molestar!
- • Dejar de gritar
Beispiele nach Niveau
Dejo de comer ahora.
I stop eating now.
Él deja de hablar.
He stops talking.
Nosotros dejamos de jugar.
We stop playing.
Ellos dejan de caminar.
They stop walking.
Dejé de fumar el año pasado.
I stopped smoking last year.
No dejes de llamarme.
Don't fail to call me.
Ella dejó de estudiar ayer.
She stopped studying yesterday.
Dejamos de ir al cine.
We stopped going to the cinema.
Nunca dejé de creer en ti.
I never stopped believing in you.
No dejes de avisarme si hay cambios.
Be sure to let me know if there are changes.
El motor dejó de funcionar.
The engine stopped working.
Dejaron de visitarnos frecuentemente.
They stopped visiting us frequently.
No dejes de considerar esta opción.
Do not fail to consider this option.
La empresa dejó de operar en el país.
The company stopped operating in the country.
He dejado de sentirme así.
I have stopped feeling this way.
No dejes de leer este artículo.
Be sure to read this article.
No dejó de sorprenderme su actitud.
His attitude never ceased to surprise me.
Dejaron de lado sus diferencias.
They put their differences aside.
No dejes de lado tus principios.
Do not abandon your principles.
El viento dejó de soplar bruscamente.
The wind stopped blowing abruptly.
No dejó de ser una experiencia reveladora.
It did not cease to be a revealing experience.
Dejó de existir el antiguo régimen.
The old regime ceased to exist.
No dejes de percibir la ironía.
Do not fail to perceive the irony.
La lluvia no dejó de caer en toda la noche.
The rain did not cease falling all night.
Leicht verwechselbar
Both mean stop, but 'parar' is physical.
Dejar means to leave/let.
Terminar means to finish.
Häufige Fehler
Dejo fumar
Dejo de fumar
Dejo de fumo
Dejo de fumar
Paro de fumar
Dejo de fumar
Dejo a fumar
Dejo de fumar
No dejes fumar
No dejes de fumar
Dejé fumar
Dejé de fumar
Dejé de fumado
Dejé de fumar
No dejes de llamándome
No dejes de llamarme
Dejé de que trabajaba
Dejé de trabajar
Dejé de la escuela
Dejé la escuela
No dejó de sorprendido
No dejó de sorprender
Dejó de su intento
Dejó de intentar
No dejes de haber ido
No dejes de ir
Satzmuster
Yo ___ de ___ todos los días.
No ___ de ___ si quieres aprender.
He ___ de ___ porque estaba cansado.
No ___ de ___ esta oportunidad única.
Real World Usage
No dejes de seguirnos.
Dejé de trabajar para estudiar.
No dejes de avisarme.
El tren dejó de pasar.
No dejes de pedir el postre.
No deje de consultar la bibliografía.
Die Gerundium-Falle
dejar de fumar.Austauschbarkeit
parar de fast immer ein sicherer Ersatz für deine B2-Konversationen.Höflich vs. Direkt
Deja de... kann etwas aggressiv klingen. Nutze lieber ¿Podrías dejar de...?, um in sozialen Situationen höflicher zu sein.
Smart Tips
Use 'No dejes de' instead of just 'No olvides'.
Always use 'dejar de' for quitting.
Check if you need a preposition.
Use 'cesar de' if you want to be very formal.
Aussprache
Linking
The 'd' in 'de' often links to the next word.
Imperative
¡No dejes de venir! ↗
Rising intonation for emphasis.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember: 'Dejar de' is like a 'Stop' sign. The 'de' is the pole holding the sign up.
Visuelle Assoziation
Imagine a person running (the infinitive) hitting a giant red 'DE' sign and stopping immediately.
Rhyme
Para parar, usa 'dejar de', y el infinitivo siempre has de poner.
Story
Juan decided to stop smoking. He said, 'Voy a dejar de fumar'. He threw his cigarettes away. Now, he tells his friends: 'No dejes de intentarlo si quieres cambiar'.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about habits you have stopped using 'dejar de'.
Kulturelle Hinweise
Commonly used in formal and informal settings.
Often used with 'dejar de' to mean 'stop' in a very direct way.
Used frequently in social advice.
From Latin 'de-laxare' (to loosen).
Gesprächseinstiege
¿Qué hábito has dejado de tener últimamente?
¿Qué no debería dejar de hacer un turista en tu país?
¿Has dejado de estudiar alguna vez?
¿Qué actividad no dejarías de hacer nunca?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Yo quiero ________ de comer chocolate, pero es difícil.
Wähle die beste Option:
Find and fix the mistake:
¡Deja de gritando!
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesYo ___ de fumar.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
No dejes llamarme.
de / trabajar / dejé / .
I stopped eating.
A: ¿Vas a seguir fumando? B: No, ___.
Use: No, dejar, de, estudiar.
Which is a valid 'dejar de' construction?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMis padres ________ de fumar el año pasado.
Hör auf zu reden!
Ellos dejaron trabajar a las cinco.
puedo / de / no / reír / dejar
Ordne die Bedeutungen zu:
Mañana ________ de usar esta vieja aplicación.
Usted debería ________ de preocuparse.
Wir haben aufgehört zu spielen, weil es spät war.
Nunca voy a dejar de amándote.
Wähle das Imperfekt aus:
Score: /10
FAQ (8)
No, it must be followed by an infinitive.
It's similar but 'dejar de' is more common for habits.
It's a preposition linking the verb to the action.
Yes, 'Dejaré de hacerlo'.
It's neutral and used everywhere.
It will sound incorrect to native speakers.
Better to use 'parar'.
Use 'No dejes de' + infinitive.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Stop + gerund
Spanish uses 'de' + infinitive.
Cesser de + infinitive
Uses 'cesser' instead of 'dejar'.
Aufhören + zu + infinitive
German is a separable verb.
Verb-stem + yameru
Japanese uses a suffix.
Tawaqqafa 'an + masdar
Arabic uses a verbal noun.
Tingzhi + verb
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Death Stranding en 1 minuto
Pato, No Seas Malo
sobre lo que pasó...
Verbalperiphrasen im Spanischen: dejar de + Infinitiv
Spanisch mit Tomás
Spanisch lernen: Gewohnheiten ausdrücken mit dejar de
Super Spanisch
Spanisch lernen: dejar de + Infinitiv
Spanisch mit Tomás
Related Grammar Rules
Das unpersönliche und passivische 'se': Allgemein sprechen auf Spanisch (Se impersonal y pasivo)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting in Madrid oder liest einen Artikel in der *El País*. Du merkst sc...
Die 'Going To'-Zukunft: Pläne & Absichten (Ir a)
### Overview Die Konstruktion `ir a + infinitivo` ist weit mehr als nur eine einfache Zeitform; sie ist das Rückgrat de...
Aufessen und Austrinken: Das aspektuelle 'se' (comerse)
Overview Hast du gerade diesen ganzen Burrito inhaliert oder hast du ihn einfach nur 'gegessen'? Im Spanischen gibt es e...
Verwechsle nie mehr 'Pedir' & 'Preguntar' (Bitten vs. Fragen)
Overview Warst du schon mal in einem Café in Madrid und hast den Kellner versehentlich über einen Kaffee interviewt, sta...
Die „Ich habe es gerade getan“-Formel (Acabar de)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Madrid oder in der Mensa deiner Uni. Jemand fragt dich, ob du sch...