B1 Collocation Neutral

Quitar las malas hierbas.

Weed the garden.

Bedeutung

To remove unwanted plants from a garden or cultivated area.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, the term 'escardar' is often used in rural areas. There is a deep respect for well-maintained public plazas and private patios, where 'malas hierbas' are seen as a sign of neglect. The word 'deshierbar' is much more common than 'quitar las malas hierbas'. In the context of the 'milpa' (traditional corn field), removing weeds is essential for the survival of the beans and squash. Argentines use 'desmalezar' or 'sacar los yuyos'. 'Yuyo' is a Quichua-derived word for weed or herb, and it's used very colloquially. In coffee-growing regions, this process is called 'la limpia'. It is a critical stage in coffee production to ensure the trees get all the nutrients.

💡

Use the pronoun

Instead of repeating 'las malas hierbas', just say 'las quité'. It sounds much more native.

⚠️

False Friend Alert

Never use 'remover' to mean 'remove' a weed. You will sound like you are just stirring the weeds into the dirt!

Bedeutung

To remove unwanted plants from a garden or cultivated area.

💡

Use the pronoun

Instead of repeating 'las malas hierbas', just say 'las quité'. It sounds much more native.

⚠️

False Friend Alert

Never use 'remover' to mean 'remove' a weed. You will sound like you are just stirring the weeds into the dirt!

💬

Regional Pride

If you are in Argentina, use 'desmalezar'. People will be very impressed with your local vocabulary.

Teste dich selbst

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'quitar'.

Ayer yo ________ las malas hierbas del jardín de mi abuela.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: quité

The word 'Ayer' (Yesterday) indicates the preterite tense.

Selecciona la opción que usa la frase de forma figurada.

¿Cuál de estas frases no habla de plantas?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El jefe quiere quitar las malas hierbas de la oficina.

In this context, it refers to removing unproductive employees, not actual plants.

Empareja el término con su región.

Términos regionales para weeding:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the most common regional variations.

Completa el diálogo con la respuesta más natural.

A: ¿Por qué estás tan cansado? B: ________________________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Porque he estado quitando las malas hierbas toda la mañana

This explains physical exhaustion from gardening.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Sinónimos Regionales

🇪🇸

España

  • Escardar
  • Quitar malas hierbas
🇲🇽

México

  • Deshierbar
🇦🇷

Argentina

  • Desmalezar
  • Sacar yuyos

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'quitar'. Fill Blank A2

Ayer yo ________ las malas hierbas del jardín de mi abuela.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: quité

The word 'Ayer' (Yesterday) indicates the preterite tense.

Selecciona la opción que usa la frase de forma figurada. Choose B1

¿Cuál de estas frases no habla de plantas?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El jefe quiere quitar las malas hierbas de la oficina.

In this context, it refers to removing unproductive employees, not actual plants.

Empareja el término con su región. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are the most common regional variations.

Completa el diálogo con la respuesta más natural. dialogue_completion A2

A: ¿Por qué estás tan cansado? B: ________________________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Porque he estado quitando las malas hierbas toda la mañana

This explains physical exhaustion from gardening.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Both are correct, but 'mala hierba' is the standard fixed expression for weeds.

Yes, especially in Argentina, Uruguay, and Paraguay. It is very informal and native.

'Arrancar' implies more force (to pull out). 'Quitar' is more general.

Yes, figuratively, to talk about removing bad elements or unproductive processes.

There isn't a single word, but 'plantar' (to plant) or 'cultivar' (to cultivate) are the opposite actions.

Yes, it's a strong insult implying they are harmful and unwanted.

Se dice 'herbicida'.

Yes, 'limpiar el jardín' is a common and correct alternative.

Because they are 'bad' for the plants we actually want to grow.

Usually plural ('las malas hierbas') because there is rarely just one weed.

Verwandte Redewendungen

🔗

Meter cizaña

similar

To sow discord or stir up trouble.

🔗

Arrancar de raíz

builds on

To pull out by the root; to solve a problem completely.

🔄

Hacer limpieza

synonym

To do a cleanup.

🔗

Separar el grano de la paja

similar

To separate the wheat from the chaff.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!