A2 Collocation Neutral

Sacar buenas notas

To get good grades.

Bedeutung

To achieve high marks in academic assessments.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, the grading scale is often 0-10. 'Sacar buenas notas' usually implies a 7 or higher. In Mexico, grades are also 0-10. Students often use this phrase to express relief after a difficult exam. Argentines might use 'notas' or 'calificaciones' interchangeably, but 'sacar' is always the verb of choice. In Colombia, the grading system can vary by institution, but the phrase remains the standard for success.

💡

Gender Agreement

Remember that 'notas' is feminine, so it must be 'buenas' (feminine plural).

⚠️

Don't use 'tomar'

Never use 'tomar' for grades. It will sound like you are taking physical notes.

Bedeutung

To achieve high marks in academic assessments.

💡

Gender Agreement

Remember that 'notas' is feminine, so it must be 'buenas' (feminine plural).

⚠️

Don't use 'tomar'

Never use 'tomar' for grades. It will sound like you are taking physical notes.

🎯

Use 'sacar' for results

Whenever you talk about results of an exam, 'sacar' is your best friend.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of 'sacar'.

Yo ________ buenas notas en el examen ayer.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: saqué

The action happened in the past, so we use the preterite 'saqué'.

Which sentence is correct?

Choose the correct option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Saqué buenas notas en el examen.

The idiomatic collocation for grades is 'sacar notas'.

Complete the dialogue.

A: ¿Cómo te fue en la escuela? B: ¡Muy bien! ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Saqué buenas notas.

This is the natural response to a question about school performance.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of 'sacar'. Fill Blank A2

Yo ________ buenas notas en el examen ayer.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: saqué

The action happened in the past, so we use the preterite 'saqué'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the correct option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Saqué buenas notas en el examen.

The idiomatic collocation for grades is 'sacar notas'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ¿Cómo te fue en la escuela? B: ¡Muy bien! ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Saqué buenas notas.

This is the natural response to a question about school performance.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Yes, it works for school, university, and any academic course.

It is neutral. You can use it with friends or teachers.

It's the idiomatic verb for 'getting' a result in this context.

You would say 'sacar malas notas'.

Yes, it is universally understood.

Verwandte Redewendungen

🔗

Tomar apuntes

contrast

To take notes in class

🔗

Aprobar el examen

similar

To pass the exam

🔗

Suspender el examen

contrast

To fail the exam

🔗

Sacar un diez

specialized form

To get a ten (perfect score)

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!