cese
The termination of employment or an activity.
Cese signifies the formal stopping or termination of an activity, job, or situation.
Wort in 30 Sekunden
- Termination of an activity or employment.
- Implies an interruption or stopping point.
- Common in formal and legal contexts.
Summary
Cese signifies the formal stopping or termination of an activity, job, or situation.
- Termination of an activity or employment.
- Implies an interruption or stopping point.
- Common in formal and legal contexts.
Use 'Cese' for Formal Stops
Employ 'cese' when referring to the official or formal termination of employment, activities, or services. It carries a more official tone than simply 'end'.
Avoid Casual Use
While understood, 'cese' might sound overly formal or even a bit dramatic in very casual, everyday conversations about simple endings.
Official Endings in Spanish
The concept of 'cese' is important in Spanish-speaking countries, particularly concerning labor laws and the formal cessation of business operations or public services.
Beispiele
4 von 4El contrato estipulaba un preaviso para el cese de la relación laboral.
The contract stipulated a notice period for the termination of the employment relationship.
Se decretó el cese de las hostilidades tras intensas negociaciones.
A ceasefire was decreed after intense negotiations.
Hubo un cese temporal de la música durante la presentación.
There was a temporary cessation of the music during the presentation.
El informe detalla las causas del cese de pagos de la empresa.
The report details the causes of the company's cessation of payments.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of 'cease' in English, which sounds very similar. 'Cease fire!' means stop fighting. 'Cese' in Spanish means to stop or terminate something.
Overview
La palabra 'cese' proviene del latín 'cessus', participio pasado del verbo 'cedere', que significa 'ceder', 'retirarse' o 'abandonar'. En español, se utiliza principalmente como sustantivo para denotar el acto de terminar o suspender algo. Es un término bastante versátil que puede aplicarse a diversas situaciones, desde el ámbito laboral hasta conflictos bélicos o el funcionamiento de aparatos.
Generalmente, 'cese' se usa en combinación con otras palabras para especificar aquello que se interrumpe. Por ejemplo, 'cese de actividad', 'cese de hostilidades', 'cese de pagos', 'cese laboral'. Es común encontrarlo en contextos formales, legales y administrativos, aunque su uso se ha extendido a otros ámbitos. La estructura más habitual es 'cese de + [sustantivo]'.
Los contextos más frecuentes para el uso de 'cese' incluyen:
- 1Laboral: 'cese de contrato', 'cese voluntario', 'cese por despido'. Se refiere al fin de la relación laboral entre un empleado y una empresa.
- 1Conflictos: 'cese al fuego', 'cese de la violencia'. Indica el fin de enfrentamientos o actos hostiles.
- 1Negocios y Finanzas: 'cese de pagos', 'cese de operaciones'. Señala la interrupción de transacciones o actividades comerciales.
- 1Servicios: 'cese de suministro', 'cese de emisiones'. Denota la suspensión de un servicio público o privado.
- 1General: 'cese de la lluvia', 'cese de la música'. Se aplica a cualquier evento o actividad que llega a su fin.
'Paro' se refiere a una interrupción, especialmente de una actividad productiva o de un servicio, a menudo de forma colectiva (huelga) o por causas técnicas. 'Suspensión' implica una interrupción temporal, con la posibilidad de reanudación. 'Terminación' es un sinónimo más general de fin o conclusión. 'Finalización' también indica el punto en que algo concluye. 'Cese' se distingue por su connotación de detención, a menudo formal o deliberada, de una acción o estado.
Nutzungshinweise
The word 'cese' is typically used in formal or official contexts. It implies a deliberate stopping or ending of something that was previously active. It is often found in legal documents, business reports, and news concerning conflicts or labor disputes.
Häufige Fehler
A common mistake is using 'cese' in very informal situations where a simpler word like 'fin' or 'parada' would suffice. Also, confusing 'cese' (termination) with 'suspensión' (temporary pause) can lead to misunderstandings about permanence.
Merkhilfe
Think of 'cease' in English, which sounds very similar. 'Cease fire!' means stop fighting. 'Cese' in Spanish means to stop or terminate something.
Wortherkunft
The word 'cese' comes from the Latin verb 'cedere', meaning 'to yield', 'to withdraw', or 'to give way'. This origin highlights the idea of stepping back or stopping an action.
Kultureller Kontext
In many Spanish-speaking cultures, formal processes and agreements are highly valued. The term 'cese' reflects this, often appearing in legal frameworks governing employment, business contracts, and conflict resolution.
Beispiele
El contrato estipulaba un preaviso para el cese de la relación laboral.
laboralThe contract stipulated a notice period for the termination of the employment relationship.
Se decretó el cese de las hostilidades tras intensas negociaciones.
noticias/diplomáticoA ceasefire was decreed after intense negotiations.
Hubo un cese temporal de la música durante la presentación.
eventoThere was a temporary cessation of the music during the presentation.
El informe detalla las causas del cese de pagos de la empresa.
financiero/académicoThe report details the causes of the company's cessation of payments.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
cese y desista
cease and desist
cese de actividad
cessation of activity
cese de pagos
cessation of payments
Wird oft verwechselt mit
'Paro' often refers to a work stoppage, especially a strike (paro laboral), or a general halt in activity. 'Cese' is broader and can refer to any kind of termination, not just work-related.
'Suspensión' implies a temporary pause with the intention or possibility of resuming. 'Cese' often suggests a more definitive or permanent end, although it can sometimes be temporary.
Grammatikmuster
Use 'Cese' for Formal Stops
Employ 'cese' when referring to the official or formal termination of employment, activities, or services. It carries a more official tone than simply 'end'.
Avoid Casual Use
While understood, 'cese' might sound overly formal or even a bit dramatic in very casual, everyday conversations about simple endings.
Official Endings in Spanish
The concept of 'cese' is important in Spanish-speaking countries, particularly concerning labor laws and the formal cessation of business operations or public services.
Teste dich selbst
Completa la oración con la palabra correcta: cese
Se ha ordenado el ______ de todas las operaciones comerciales hasta nuevo aviso.
La oración habla de la interrupción de operaciones, por lo que 'cese' es la palabra adecuada.
Elige la opción que mejor complete el significado de la oración:
Tras años de conflicto, ambas partes acordaron un ______ al fuego.
'Cese al fuego' es una expresión común que significa el fin de las hostilidades o el alto el fuego.
Ordena las palabras para formar una oración coherente usando 'cese':
del / se / anuncio / producción / el / espera / cese
Esta oración es gramaticalmente correcta y tiene sentido lógico, indicando que se anticipa una comunicación sobre la detención de la producción.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'Cese' se usa más específicamente para indicar la interrupción de una actividad en curso, un empleo o un servicio. 'Fin' es un término más general para cualquier conclusión.
No necesariamente. Aunque a menudo implica una interrupción permanente (como un cese laboral), también puede referirse a una suspensión temporal, como en 'cese de hostilidades' que puede ser parte de un acuerdo para negociar.
Es muy común en el ámbito laboral (cese de contrato), en noticias sobre conflictos (cese al fuego) y en documentos legales o administrativos que regulan el fin de acuerdos o actividades.
Significa que una persona, empresa u organización ha dejado de realizar sus actividades habituales. Puede ser temporal o permanente, y a menudo tiene implicaciones legales o fiscales.
Verwandtes Vokabular
Mehr work Wörter
accionista
B1A shareholder, an owner of shares in a company.
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.
a distancia
B1From a distance; remotely.
adjuntar
B1To attach; to join or fasten (something) to something else.
administrativamente
B1Administratively; in an administrative capacity or manner.
agenda
A2A list of items to be discussed or done.
ágilmente
B1Nimbly, agilely; in a quick and graceful manner.
agotador
B1Exhausting; making one feel very tired.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.