comprobar
To verify if something is true or correct.
Comprobar is the go-to verb for verifying the truth or status of something.
Wort in 30 Sekunden
- To verify if something is true or correct.
- Used to confirm facts, data, or physical states.
- Essential for ensuring accuracy in daily tasks.
Summary
Comprobar is the go-to verb for verifying the truth or status of something.
- To verify if something is true or correct.
- Used to confirm facts, data, or physical states.
- Essential for ensuring accuracy in daily tasks.
Watch the stem change
Remember that 'comprobar' has a stem change (o to ue) in the present tense. It changes in all forms except 'nosotros' and 'vosotros'.
Don't confuse with 'aprobar'
Aprobar means to approve or pass a test, while comprobar means to verify. They sound similar but have very different meanings.
Regional usage of 'chequear'
In many Latin American countries, people use 'chequear' as a synonym for 'comprobar'. While widely understood, 'comprobar' remains the standard, neutral term.
Beispiele
4 von 4Voy a comprobar si tengo las llaves.
I am going to check if I have the keys.
El técnico debe comprobar el funcionamiento del motor.
The technician must verify the engine's operation.
Comprueba que la puerta esté cerrada.
Check that the door is locked.
Los investigadores comprobaron la hipótesis mediante experimentos.
The researchers verified the hypothesis through experiments.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of 'comprobar' as 'com-probe'. If you probe something, you are checking it to see if it works!
Overview
'Comprobar' es un verbo regular de la primera conjugación (-ar) fundamental en el español. Su significado principal radica en la acción de examinar algo para determinar su veracidad o estado. Es un término versátil que puede aplicarse tanto a datos abstractos como a objetos físicos. 2) Usage Patterns: Se utiliza frecuentemente con una cláusula subordinada introducida por 'que' (e.g., 'Comprobé que todo estaba bien') o seguido de un objeto directo (e.g., 'Comprobé el resultado'). Es un verbo transitivo, por lo que siempre requiere un complemento que indique qué es lo que se está verificando. 3) Common Contexts: En el ámbito cotidiano, se usa para revisar tareas, horarios o estados de cuenta. En un contexto técnico o científico, es el equivalente a realizar un test o una prueba de validación. Por ejemplo, un ingeniero comprueba la presión de un sistema, mientras que un estudiante comprueba sus respuestas antes de entregar un examen. 4) Similar Words comparison: Aunque comparte espacio con verbos como 'verificar', 'confirmar' o 'chequear', 'comprobar' implica a menudo un proceso de revisión activa o examen. 'Verificar' suele ser más formal y orientado a la autenticidad, 'confirmar' se usa más para validar una cita o una decisión, y 'chequear' es un anglicismo (de 'to check') muy común pero menos formal que 'comprobar'.
Nutzungshinweise
Comprobar is a neutral verb suitable for both formal and informal registers. It is highly frequent in professional and academic writing for expressing the validation of facts. In casual speech, it is often replaced by the anglicism 'chequear' in Latin America.
Häufige Fehler
The most common mistake is forgetting the stem change (o > ue) in the present tense, such as saying 'comprobo' instead of 'compruebo'. Also, beginners sometimes confuse it with 'probar' (to taste or to try on), which is a different verb.
Merkhilfe
Think of 'comprobar' as 'com-probe'. If you probe something, you are checking it to see if it works!
Wortherkunft
Comprobar comes from the Latin 'comprobare', which is formed by the prefix 'com-' (together) and 'probare' (to test or prove). It literally means to prove something by testing it thoroughly.
Kultureller Kontext
In Spanish-speaking cultures, 'comprobar' is frequently used in bureaucratic and administrative contexts to ensure information is correct. It reflects a cultural emphasis on precision and verification in social and professional interactions.
Beispiele
Voy a comprobar si tengo las llaves.
everydayI am going to check if I have the keys.
El técnico debe comprobar el funcionamiento del motor.
formalThe technician must verify the engine's operation.
Comprueba que la puerta esté cerrada.
informalCheck that the door is locked.
Los investigadores comprobaron la hipótesis mediante experimentos.
academicThe researchers verified the hypothesis through experiments.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
comprobar de primera mano
to check firsthand
comprobar los hechos
to verify the facts
es fácil de comprobar
it is easy to verify
Wird oft verwechselt mit
Verificar is often used for official or technical authentication. Comprobar is more general and used in daily life.
Aprobar means to approve or to pass an exam. It is often confused due to the similar ending, but the meaning is unrelated.
Grammatikmuster
Watch the stem change
Remember that 'comprobar' has a stem change (o to ue) in the present tense. It changes in all forms except 'nosotros' and 'vosotros'.
Don't confuse with 'aprobar'
Aprobar means to approve or pass a test, while comprobar means to verify. They sound similar but have very different meanings.
Regional usage of 'chequear'
In many Latin American countries, people use 'chequear' as a synonym for 'comprobar'. While widely understood, 'comprobar' remains the standard, neutral term.
Teste dich selbst
Completa la frase correctamente.
Necesito ___ si el vuelo sale a tiempo.
Se necesita el infinitivo después del verbo auxiliar 'necesito'.
Elige la opción con la conjugación correcta.
Yo ___ que los datos sean correctos.
La primera persona del singular requiere el cambio de raíz 'ue'.
Ordena la oración.
si / el / comprueba / está / horno / caliente / él
Esta es la estructura lógica sujeto-verbo-objeto.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSon sinónimos en la mayoría de los casos. Sin embargo, 'verificar' suele sonar un poco más formal o técnico, mientras que 'comprobar' es muy común en el habla cotidiana.
Es un verbo regular: yo compruebo, tú compruebas, él/ella comprueba, nosotros comprobamos, vosotros comprobáis, ellos comprueban. Nota que tiene un cambio de vocal (o > ue) en la raíz.
Generalmente no se usa para personas, a menos que quieras decir que vas a verificar el estado de salud de alguien. Para personas, preferimos verbos como 'preguntar' o 'asegurarse'.
No es estrictamente reflexivo, pero 'comprobarse' se usa raramente. Lo estándar es usarlo como verbo transitivo directo.
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.