A1 noun #1,500 am häufigsten 16 Min. Lesezeit

el partido

At the A1 beginner level, your primary focus should be on the most common and literal meaning of 'el partido': a sports match or game. This is an essential vocabulary word because sports, particularly soccer (fútbol), are a massive part of daily life and conversation in Spanish-speaking countries. You will use 'el partido' to talk about your hobbies, weekend plans, and preferences. At this stage, you need to learn how to combine 'el partido' with basic verbs like 'ver' (to watch), 'jugar' (to play), 'ganar' (to win), and 'perder' (to lose). For example, you should be able to say simple sentences like 'Yo veo el partido de fútbol en la televisión' (I watch the soccer match on television) or 'El partido es el sábado' (The match is on Saturday). You also need to know how to use the preposition 'de' to specify the sport, such as 'el partido de tenis' (the tennis match) or 'el partido de baloncesto' (the basketball game). It is crucial at this level to remember that 'el partido' is a masculine noun, so it always takes the masculine articles 'el' or 'un'. A very common mistake for beginners is to confuse 'el partido' with the English word 'party' (a celebration). You must remember that a festive party is 'la fiesta', not 'el partido'. If you invite someone to 'un partido', they will expect to watch sports, not dance and eat cake. Practice asking simple questions like '¿A qué hora es el partido?' (What time is the match?) or '¿Quién juega en el partido hoy?' (Who is playing in the match today?). Mastering this basic usage will allow you to participate in simple, everyday conversations about leisure activities and understand basic sports schedules and announcements. This foundational understanding is the first step before moving on to the more complex political and idiomatic meanings of the word in later stages of your learning journey.
At the A2 elementary level, you will expand your understanding of 'el partido' beyond simple sports vocabulary and begin to encounter its second major meaning: a political party. While you will still use it frequently to discuss sports matches, adding more descriptive adjectives like 'un partido aburrido' (a boring match) or 'un partido emocionante' (an exciting match), you must now recognize it in the context of news and government. You should learn to identify phrases like 'el partido político' (the political party), 'el partido en el poder' (the ruling party), or 'el partido de la oposición' (the opposition party). At this level, you can start forming sentences such as 'Mi padre vota por ese partido' (My father votes for that party) or 'Hay muchos partidos políticos en mi país' (There are many political parties in my country). You will need to learn verbs associated with this new context, such as 'votar' (to vote), 'ganar las elecciones' (to win the elections), and 'apoyar' (to support). It is important to understand that the word remains masculine and follows the same grammatical rules regardless of whether it refers to sports or politics. You should also be able to understand simple news headlines or radio announcements that mention 'los partidos'. Furthermore, you can start using prepositions to describe matches more accurately, such as 'el partido contra Brasil' (the match against Brazil) or 'el partido entre los dos equipos' (the match between the two teams). By mastering both the sports and basic political meanings of 'el partido', you will significantly improve your ability to comprehend everyday Spanish media, participate in broader social conversations, and express your own opinions on a wider variety of common topics.
At the B1 intermediate level, your mastery of 'el partido' must deepen to include idiomatic expressions and more complex sentence structures. You are already comfortable using it for sports matches and political parties, but now you need to learn the highly useful phrase 'sacar partido de', which means 'to take advantage of', 'to make the most of', or 'to capitalize on'. This expression is essential for sounding more natural and fluent. You should be able to construct sentences like 'Quiero sacar partido de mi viaje a España para practicar el idioma' (I want to make the most of my trip to Spain to practice the language) or 'La empresa sacó partido de la nueva tecnología' (The company took advantage of the new technology). Notice that it is always followed by the preposition 'de'. Additionally, you should learn the expression 'tomar partido', which means 'to take sides' in an argument or conflict, usually followed by 'por' (in favor of) or 'contra' (against). For example, 'En esta discusión, no quiero tomar partido por nadie' (In this argument, I don't want to take sides with anyone). In the realm of sports, your vocabulary should expand to include synonyms like 'el encuentro' or 'el choque' to avoid repetition. In politics, you should be able to discuss 'partidos de izquierda' (left-wing parties) or 'partidos de derecha' (right-wing parties) and understand discussions about political campaigns and coalitions. You should also be aware of the false friend 'la partida', which means a board game (una partida de ajedrez) or a departure, and ensure you do not confuse it with 'el partido'. By incorporating these idiomatic expressions and nuanced contexts into your active vocabulary, you will transition from simply translating words to truly thinking and expressing yourself in Spanish.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'el partido' should be sophisticated, fluid, and culturally aware. You are expected to handle all its meanings—sports, politics, and idioms—with ease and precision. At this stage, you should introduce the cultural and slightly colloquial meaning of 'un buen partido', which refers to a 'good catch' in the context of romance and marriage. You can use this in conversational or narrative contexts, such as 'Todos dicen que el nuevo médico es un buen partido' (Everyone says the new doctor is a good catch). You should also be comfortable using 'partido' as the past participle of the verb 'partir' (to split, break, or divide) functioning as an adjective, ensuring it agrees in gender and number with the noun it modifies, as in 'Tengo el corazón partido' (I have a broken heart) or 'La mesa está partida en dos' (The table is split in two). In political discussions, you should be able to articulate complex ideas about 'el sistema bipartidista' (the two-party system), 'la financiación de los partidos' (party financing), and 'la afiliación a un partido' (affiliation with a party). When discussing sports, you should understand and use advanced vocabulary like 'un partido amañado' (a fixed match), 'un partido amistoso' (a friendly match), or 'un partido de ida y vuelta' (a two-legged tie/an end-to-end match). Your writing and speaking should demonstrate a clear ability to choose the correct synonym (encuentro, duelo, facción, formación política) depending on the register and specific context. You should also be adept at using 'sacar partido' in professional and academic settings, discussing how to optimize resources or strategies. Mastery at the B2 level means you rarely make the 'party/fiesta' mistake and can seamlessly navigate the multiple layers of meaning this word offers.
At the C1 advanced level, your comprehension and application of 'el partido' must reflect near-native proficiency, encompassing subtle nuances, regional variations, and complex abstract concepts. You should be able to effortlessly read and analyze dense political literature, editorials, and historical texts where 'el partido' is discussed in terms of ideology, hegemony, and socio-political movements. You will encounter and use phrases like 'disciplina de partido' (party discipline), 'aparato del partido' (party apparatus), and 'transfuguismo partidista' (party switching/crossing the floor). In the realm of sports, you should be familiar with highly idiomatic and journalistic expressions used by native commentators, such as 'un partido de infarto' (a heart-stopping match), 'un partido de trámite' (a dead rubber/formality match), or 'romper el partido' (to break the game open). You must fully grasp the nuanced differences between 'sacar partido', 'aprovechar', and 'explotar', knowing exactly when to use each for the desired rhetorical effect in both writing and high-level professional speaking. Furthermore, you should be aware of the etymological roots of the word, understanding how the concept of 'partir' (to divide) logically connects to a 'political party' (a division or faction of the populace) and a 'sports match' (a division of competitors). At this level, you can also play with the language, using 'partido' in creative or literary ways, and you are fully conscious of the sociolinguistic implications of calling someone 'un buen partido' in modern versus historical contexts. Your command of the word allows you to engage in deep, spontaneous debates on sports ethics, political philosophy, or business strategy without hesitation, using 'el partido' and its derivatives (partidario, partidista, bipartidismo) flawlessly.
At the C2 mastery level, your command of 'el partido' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess an exhaustive understanding of its semantic range, historical evolution, and literary applications. You can deconstruct complex political discourse, analyzing how politicians use 'el partido' rhetorically to invoke loyalty, division, or historical continuity. You are entirely comfortable with archaic or highly specialized uses of the word found in classical Spanish literature or legal documents. In contemporary usage, you can effortlessly deploy and invent metaphors based on the concept of 'el partido', whether drawing parallels between political maneuvering and sports tactics, or using 'sacar partido' in abstract philosophical arguments about human nature and opportunism. You understand the subtle regional differences in how sports are discussed across the Hispanosphere, knowing exactly when a Caribbean speaker might prefer 'el juego' over 'el partido', yet you can seamlessly adapt your own speech to the preferred local register. You can write academic papers, deliver keynote speeches, or write compelling fiction using 'el partido' and its extensive family of related words (partidismo, apartidista, multipartidista) with absolute precision. You appreciate the cultural weight of the word—how 'el partido' on a Sunday defines the rhythm of life in many Spanish-speaking cities, and how 'el partido' in the parliament shapes the destiny of nations. At this ultimate stage of language acquisition, 'el partido' is no longer just a vocabulary item to be translated; it is a conceptual tool that you wield with elegance, authority, and profound cultural resonance.

el partido in 30 Sekunden

  • Sports match or game
  • Political party or faction
  • Advantage (sacar partido)
  • Good catch (marriage)
The Spanish word 'el partido' is an incredibly versatile and frequently used noun that carries several distinct meanings depending entirely on the context in which it is used. At its most fundamental and common level, especially for beginners learning the language, 'el partido' translates to a 'match' or a 'game' in the context of sports. When you hear people cheering in a stadium or discussing weekend plans, they are likely referring to 'el partido de fútbol' (the soccer match), 'el partido de tenis' (the tennis match), or 'el partido de baloncesto' (the basketball game). This sporting context is deeply ingrained in Hispanic culture, where gathering to watch 'el partido' is a significant social event that brings friends, families, and entire communities together.

Vamos a ver el partido de fútbol en la televisión esta noche con todos nuestros amigos y familiares.

Beyond the realm of sports, 'el partido' takes on a completely different, yet equally important, meaning: a political party. In the context of government, elections, and civic discourse, 'un partido político' refers to an organized group of people who share similar political ideologies and aim to achieve power through the electoral process. You will frequently encounter this usage in news broadcasts, newspapers, and political debates.
Sports Context
Refers to a competitive game or match between two individuals or teams, such as soccer, basketball, or tennis.
Furthermore, 'el partido' has idiomatic and figurative meanings that advanced learners must master. For instance, the phrase 'sacar partido de' means to take advantage of, to capitalize on, or to make the most out of a situation or a resource. This implies a strategic or opportunistic approach to life's circumstances.

El candidato del nuevo partido político dio un discurso muy inspirador ayer por la tarde.

Another fascinating cultural usage of 'el partido' is found in the realm of romance and marriage. When someone is described as 'un buen partido', it means they are a 'good catch'—a highly desirable partner for marriage due to their social standing, wealth, character, or overall attractiveness.
Political Context
Refers to an organized political group or faction that fields candidates for elections and seeks to influence government policy.
This specific usage highlights the historical and sociological dimensions of the Spanish language, where marriage was often viewed through the lens of strategic alliances and socioeconomic benefits.

Tienes que aprender a sacar partido de tus talentos naturales si quieres tener éxito en esta industria tan competitiva.

It is also worth noting that 'partido' can function as the past participle of the verb 'partir', which means to split, divide, cut, or depart. For example, 'El pan está partido' (The bread is divided/cut) or 'Con el corazón partido' (With a broken heart, famously popularized by the singer Alejandro Sanz). Understanding these multiple layers of meaning is crucial for achieving fluency in Spanish. You must pay close attention to the surrounding words, the context of the conversation, and the specific verbs used in conjunction with 'el partido' to accurately decipher its intended meaning.
Idiomatic Context
Used in expressions like 'sacar partido' (to take advantage of) or 'un buen partido' (a good catch in romantic terms).
Whether you are cheering for your favorite team, analyzing the latest election results, trying to optimize a business strategy, or gossiping about a friend's new wealthy fiancé, 'el partido' is a word that will undoubtedly feature prominently in your Spanish vocabulary.

Todos en el pueblo consideran que el joven médico es un excelente partido para cualquier mujer soltera.

Me dejó con el corazón partido cuando decidió mudarse a otro país sin decirme adiós.

To summarize, 'el partido' is a multifaceted noun that requires learners to be highly context-aware. By practicing its various applications across sports, politics, and idiomatic expressions, you will significantly enhance your communicative competence and cultural understanding of the Spanish-speaking world.
Using 'el partido' correctly in Spanish requires an understanding of its grammatical properties, the specific verbs it frequently collocates with, and the prepositions that typically follow it. First and foremost, 'el partido' is a masculine singular noun. Therefore, it must always be accompanied by masculine articles ('el', 'un', 'los', 'unos') and any adjectives modifying it must also be in the masculine form (e.g., 'un partido emocionante', 'el partido político').

Fue un partido increíblemente aburrido y muchos espectadores abandonaron el estadio antes del final.

When using 'el partido' in the context of sports, the most common verbs associated with it are 'jugar' (to play), 'ganar' (to win), 'perder' (to lose), 'empatar' (to tie/draw), 'ver' (to watch), and 'disputar' (to contest/play).
Verbs for Sports
Jugar (play), ganar (win), perder (lose), empatar (tie), suspender (suspend), cancelar (cancel), retransmitir (broadcast).
You will often use the preposition 'de' to specify the type of sport, as in 'el partido de fútbol' or 'el partido de béisbol'. To indicate the opposing teams, you use the preposition 'contra' (against) or 'entre' (between). For example, 'el partido de España contra Italia' or 'el partido entre el Real Madrid y el Barcelona'. Shifting to the political context, the verbs change significantly. You will encounter verbs like 'fundar' (to found), 'afiliarse a' (to join/affiliate with), 'votar por' (to vote for), 'liderar' (to lead), and 'apoyar' (to support).

Mi abuelo decidió afiliarse al partido conservador cuando era muy joven y ha sido miembro desde entonces.

The adjectives used to describe political parties also differ; you might talk about 'un partido de izquierda' (a left-wing party), 'un partido de derecha' (a right-wing party), 'un partido de centro' (a centrist party), or 'un partido ecologista' (a green/environmental party).
Verbs for Politics
Fundar (found), votar (vote), afiliarse (join), militar (be active in), financiar (finance), disolver (dissolve).
When using the idiomatic expression 'sacar partido', it is crucial to remember that it is always followed by the preposition 'de'. The structure is 'sacar partido de [algo/alguien]'.

La empresa supo sacar partido de la nueva tendencia del mercado y aumentó sus ventas drásticamente.

This expression is highly versatile and can be used in business, personal development, or everyday situations where one is maximizing a benefit. Another common phrase is 'tomar partido', which means to take sides in an argument or conflict. This is usually followed by 'por' (for/in favor of) or 'contra' (against). For example, 'En esta discusión, no quiero tomar partido por nadie' (In this argument, I don't want to take sides with anyone).

Como mediador, es fundamental mantener la neutralidad y nunca tomar partido durante las negociaciones sindicales.

Finally, when using 'partido' as a past participle, it must agree with the subject. 'La ventana está partida' (The window is broken).
Idiomatic Structures
Sacar partido de (to take advantage of), tomar partido por/contra (to take sides for/against), ser un buen partido (to be a good catch).
By mastering these specific collocations, prepositions, and grammatical rules, you will be able to use 'el partido' naturally and accurately across its many different meanings, sounding much more like a native Spanish speaker.

Después de la tormenta, encontramos el gran árbol del jardín completamente partido por la mitad debido a un rayo.

Practice these structures regularly, paying special attention to the prepositions 'de', 'contra', 'entre', and 'por', as they are the key to unlocking the full potential of this essential Spanish vocabulary word.
The word 'el partido' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, and you will encounter it in a wide variety of settings, ranging from the most casual social gatherings to highly formal institutional environments. The most frequent and vibrant context where you will hear 'el partido' is undoubtedly within the realm of sports, particularly soccer (fútbol), which is a cultural phenomenon across Spain and Latin America. You will hear it in stadiums echoing with the chants of thousands of fans, in local bars where people gather around television screens, and in everyday conversations at work or school as people dissect the previous night's performance.

El bar de la esquina estaba completamente lleno de aficionados gritando durante el partido de la final del mundial.

Sports journalists and commentators use the word constantly on television broadcasts, radio shows, and in newspaper articles, often accompanied by dramatic adjectives to describe the intensity of the event.
Sports Media
Television broadcasts, radio commentary, sports journalism, podcasts, and social media discussions about athletic events.
Another major domain where 'el partido' is inescapable is politics. During election seasons, the word dominates the news cycle. You will hear it in political advertisements, parliamentary debates, news analyses, and everyday discussions about government policies.

El líder del partido de la oposición criticó duramente las nuevas medidas económicas implementadas por el gobierno actual.

Citizens discuss which 'partido' they will vote for, analysts debate the strategies of different 'partidos', and historians write about the evolution of the 'sistema de partidos' (party system).
Political Discourse
Electoral campaigns, parliamentary sessions, news reports, civic debates, and historical texts regarding governance.
In professional and business environments, you will frequently hear the idiomatic expression 'sacar partido'. Managers might talk about how to 'sacar partido' of a new software system, or marketing teams might discuss how to 'sacar partido' of a current trend.

En la reunión de hoy, discutiremos cómo podemos sacar el máximo partido a nuestra nueva campaña publicitaria en redes sociales.

This usage is very common in corporate Spanish, self-help literature, and educational settings where optimization and efficiency are discussed. In more intimate, personal contexts, such as family gatherings or conversations among friends, you might hear 'el partido' used to describe a romantic prospect.

Las tías siempre están cotilleando sobre quién es el mejor partido para las jóvenes solteras de la familia.

Finally, you will hear 'partido' as a participle in everyday descriptions of broken objects or divided things. A child might complain about a 'lápiz partido' (broken pencil), or a chef might ask for 'almendras partidas' (split almonds).
Everyday Descriptions
Used as an adjective to describe physical objects that have been broken, split, divided, or cut into pieces.

Por favor, tráeme un plato nuevo porque este tiene el borde partido y alguien podría cortarse.

Because 'el partido' permeates so many different aspects of life—from the passion of the stadium to the seriousness of the parliament, and from the boardroom to the dining room table—it is a word that you will encounter daily when immersing yourself in the Spanish language.
When learning Spanish, English speakers frequently make several predictable mistakes with the word 'el partido' due to false cognates, overlapping meanings with other Spanish words, and direct translation errors. The single most common and glaring mistake is using 'el partido' to translate the English word 'party' in the sense of a social gathering, celebration, or festivity. Because 'partido' looks and sounds so much like 'party', beginners often say things like 'Voy a un partido esta noche' when they mean they are going to a birthday party or a club.

Ayer fui a la fiesta de cumpleaños de mi hermana, no a un partido.

This sounds very confusing to a native speaker, who will assume you are going to watch a late-night sports match. For social gatherings, you must always use 'la fiesta', 'la celebración', or 'la reunión'.
False Cognate Alert
Do not use 'partido' for a festive party. Use 'fiesta'. 'Partido' only translates to 'party' in the political sense.
Another frequent source of confusion is the distinction between 'el partido' and 'el juego'. While both can translate to 'game' in English, they are not always interchangeable in Spanish. 'El partido' specifically refers to an organized, competitive match between teams or individuals, usually with a referee and official rules (like soccer, tennis, or basketball). 'El juego', on the other hand, is a broader term that refers to the concept of play, board games (juegos de mesa), video games (videojuegos), or children's games.

A los niños les encanta inventar un nuevo juego cada tarde, pero los adultos prefieren ver el partido en la televisión.

Saying 'el juego de fútbol' is common in some parts of Latin America, but 'el partido de fútbol' is the universally correct and more precise term.
Partido vs. Juego
Partido = competitive sports match. Juego = play, board games, video games, or the general concept of a game.
A third common mistake involves confusing 'el partido' (masculine noun) with 'la partida' (feminine noun). 'La partida' has its own distinct meanings: it can refer to a game of cards, chess, or billiards (e.g., 'una partida de ajedrez'), a departure or leaving (e.g., 'la partida del tren'), or a certificate/record (e.g., 'la partida de nacimiento' - birth certificate).

Después de la cena, jugamos una emocionante partida de cartas mientras escuchábamos los resultados del partido de tenis.

Using 'el partido' when you mean 'la partida' will lead to miscommunication. Furthermore, learners sometimes struggle with the idiomatic expression 'sacar partido'. A common error is translating 'to take advantage of' literally as 'tomar ventaja de'. While 'tomar ventaja' exists, 'sacar partido de' or 'aprovechar' are much more natural and idiomatic in Spanish when referring to making the most of a situation.

No traduzcas literalmente; es mejor decir que quieres sacar partido de tus estudios en el extranjero.

Idiom Translation
Avoid literal translations like 'tomar ventaja'. Use 'sacar partido de' or 'aprovechar' to sound like a native speaker.
Finally, grammatical gender mistakes occasionally occur. Because 'partido' ends in '-o', it is masculine, but learners sometimes mistakenly apply feminine articles if they are thinking of the English word 'party' and associating it with the feminine 'la fiesta'. Always ensure agreement: 'el partido', 'los partidos', 'un buen partido'.

Los partidos políticos deben presentar sus propuestas antes de que comience oficialmente la campaña electoral.

By being aware of these common pitfalls—especially the 'party/fiesta' false cognate and the nuances between 'partido', 'juego', and 'partida'—you can avoid awkward misunderstandings and speak Spanish with much greater precision and confidence.
To truly enrich your Spanish vocabulary and express yourself with nuance, it is essential to understand the synonyms and related words for 'el partido' across its various contexts. In the realm of sports, while 'el partido' is the most common term for a match, sports commentators and avid fans frequently use synonyms to avoid repetition and add color to their language. 'El encuentro' (the encounter/meeting) is a very popular alternative, often used to describe a match in a slightly more formal or journalistic tone.

El encuentro de esta noche promete ser tan emocionante como cualquier partido de la liga de campeones.

Another dramatic synonym is 'el choque' (the clash/collision), which emphasizes the physical or competitive intensity of the game, particularly in contact sports or fierce rivalries.
Sports Synonyms
Encuentro (encounter), choque (clash), duelo (duel), competición (competition), certamen (contest), torneo (tournament).
You might also hear 'el duelo' (the duel) or 'la competición' (the competition). As mentioned previously, 'el juego' (the game) is used in some regions, but it lacks the specific 'organized match' connotation that 'partido' carries in Spain.

La prensa deportiva describió el partido como un choque titánico entre los dos mejores equipos del continente.

Moving to the political sphere, 'el partido' (political party) also has several related terms that describe political organizations or groups. 'La facción' (the faction) refers to a smaller, often dissenting group within a larger political party. 'La agrupación' (the grouping/association) or 'la coalición' (the coalition) refers to an alliance of multiple political parties or groups working together for a common goal.
Political Synonyms
Facción (faction), agrupación (grouping), coalición (coalition), bando (side/faction), formación política (political formation).
'El bando' (the side/faction) is often used in the context of civil wars or deeply polarized conflicts to describe opposing sides.

Varias agrupaciones ciudadanas decidieron unirse para formar un nuevo partido ecologista antes de las elecciones.

In formal political journalism, you might see the phrase 'formación política' used as a direct, elegant synonym for 'partido político'. For the idiomatic expression 'sacar partido de' (to take advantage of), the most direct synonym is the verb 'aprovechar' or the reflexive 'aprovecharse de'. 'Aprovechar' generally has a positive connotation (to make good use of), while 'aprovecharse de' can have a negative connotation (to exploit someone). 'Sacar provecho de' is another excellent alternative that means exactly the same thing as 'sacar partido de'.

Debes aprovechar esta oportunidad única para sacar partido de tus habilidades bilingües en el mercado laboral internacional.

Idiomatic Synonyms
Aprovechar (to take advantage of/make use of), sacar provecho de (to profit from/benefit from), beneficiarse de (to benefit from).
Regarding 'la partida' (which, as noted, is easily confused with 'el partido'), its synonyms include 'el juego' (for board games) or 'la salida' (for departures).

Mientras esperábamos la salida de nuestro vuelo, vimos el final del partido en las pantallas del aeropuerto.

By familiarizing yourself with these synonyms and related terms, you will not only avoid repetitive language but also gain a deeper appreciation for the precision and richness of the Spanish vocabulary, allowing you to tailor your speech perfectly to the context, whether you are in a sports bar, a political debate, or a business meeting.

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

Yo veo el partido de fútbol en la televisión.

I watch the soccer match on television.

Uses the present tense of 'ver' (to watch) and the preposition 'de' to specify the sport.

2

El partido de tenis es mañana por la mañana.

The tennis match is tomorrow morning.

Simple present tense with the verb 'ser' to indicate the time of an event.

3

¿A qué hora empieza el partido hoy?

What time does the match start today?

Question structure using 'A qué hora' (At what time) and the verb 'empezar' (to start).

4

Mi hermano juega un partido de baloncesto.

My brother is playing a basketball game.

Uses the verb 'jugar' (to play). Note that 'jugar' is often followed by 'a' (jugar al baloncesto), but here 'un partido' is the direct object.

5

Nosotros vamos al estadio para ver el partido.

We are going to the stadium to watch the match.

Uses 'ir a' (to go to) and 'para + infinitive' to express purpose.

6

El partido es muy divertido y rápido.

The match is very fun and fast.

Uses basic adjectives 'divertido' (fun) and 'rápido' (fast) agreeing with the masculine noun.

7

Ellos ganan el partido de béisbol.

They win the baseball game.

Uses the regular verb 'ganar' (to win) in the present tense.

8

No me gusta el partido porque es aburrido.

I don't like the match because it is boring.

Uses the structure 'no me gusta' (I don't like) and the conjunction 'porque' (because).

1

El partido político tiene un nuevo líder este año.

The political party has a new leader this year.

Introduces the political meaning of 'partido' combined with the adjective 'político'.

2

Fue un partido emocionante entre España y México.

It was an exciting match between Spain and Mexico.

Uses the past tense 'fue' (it was) and the preposition 'entre' (between).

3

Mis padres siempre votan por el mismo partido.

My parents always vote for the same party.

Uses the verb 'votar por' (to vote for) in a political context.

4

El partido fue cancelado por la lluvia intensa.

The match was canceled due to the heavy rain.

Uses the passive voice 'fue cancelado' (was canceled) and 'por' for cause.

5

¿Quién crees que va a ganar el partido de esta noche?

Who do you think is going to win the match tonight?

Uses 'ir a + infinitive' for future plans and the verb 'creer' (to think/believe).

6

Hay muchos partidos políticos en las elecciones.

There are many political parties in the elections.

Uses 'hay' (there are) with the plural form 'partidos políticos'.

7

El jugador se lesionó durante el partido.

The player got injured during the match.

Uses the reflexive verb 'lesionarse' in the preterite tense and the preposition 'durante'.

8

Compramos las entradas para el partido ayer.

We bought the tickets for the match yesterday.

Uses the preterite tense 'compramos' and 'para' indicating destination/purpose.

1

Tienes que aprender a sacar partido de tus habilidades.

You have to learn to take advantage of your skills.

Introduces the idiomatic expression 'sacar partido de' (to take advantage of/make the most of).

2

El partido de la oposición criticó las nuevas leyes del gobierno.

The opposition party criticized the government's new laws.

Uses 'el partido de la oposición' (opposition party) and the preterite tense 'criticó'.

3

Fue un partido muy reñido, pero al final logramos empatar.

It was a very close match, but in the end, we managed to tie.

Uses the adjective 'reñido' (close/hard-fought) and the verb 'empatar' (to tie).

4

En esta discusión familiar, prefiero no tomar partido por nadie.

In this family argument, I prefer not to take sides with anyone.

Uses the idiomatic phrase 'tomar partido por' (to take sides for).

5

El nuevo candidato fundó un partido ecologista el mes pasado.

The new candidate founded a green party last month.

Uses the verb 'fundar' (to found) and the adjective 'ecologista' (green/environmental).

6

Si quieres ir al partido, debes comprar las entradas con anticipación.

If you want to go to the match, you must buy the tickets in advance.

Uses a conditional 'si' clause and the phrase 'con anticipación' (in advance).

7

La empresa supo sacar partido de la crisis económica para crecer.

The company knew how to take advantage of the economic crisis to grow.

Uses 'saber' in the preterite (supo) meaning 'found out how to' or 'managed to' with 'sacar partido'.

8

El árbitro suspendió el partido porque los aficionados estaban violentos.

The referee suspended the match because the fans were violent.

Uses the verb 'suspender' (to suspend) and past descriptive tense 'estaban'.

1

Históricamente, las familias nobles buscaban un buen partido para sus hijas.

Historically, noble families looked for a good catch for their daughters.

Introduces the idiomatic meaning 'un buen partido' (a good catch/eligible bachelor).

2

El sistema bipartidista ha dominado la política del país durante décadas.

The two-party system has dominated the country's politics for decades.

Uses the derivative adjective 'bipartidista' (two-party) and the present perfect tense.

3

A pesar de tener el corazón partido, decidió continuar con su vida.

Despite having a broken heart, he decided to continue with his life.

Uses 'partido' as a past participle acting as an adjective (broken/split).

4

El entrenador planteó el partido de una manera muy defensiva.

The coach approached the match in a very defensive way.

Uses the verb 'plantear' (to set up/approach) in the context of sports strategy.

5

Es fundamental que el partido gobernante cumpla sus promesas electorales.

It is essential that the ruling party fulfills its electoral promises.

Uses the subjunctive mood 'cumpla' after the impersonal expression 'Es fundamental que'.

6

Supieron sacar el máximo partido a los recursos limitados que tenían.

They managed to get the most out of the limited resources they had.

Uses 'sacar el máximo partido a' (to get the maximum benefit from), a variation of the idiom.

7

Fue un partido de ida y vuelta, con constantes ataques de ambos equipos.

It was an end-to-end match, with constant attacks from both teams.

Uses the sports idiom 'un partido de ida y vuelta' (an end-to-end/back-and-forth match).

8

Muchos ciudadanos están desilusionados con los partidos tradicionales.

Many citizens are disillusioned with traditional parties.

Uses the adjective 'desilusionados' (disillusioned) with the preposition 'con'.

1

El transfuguismo político debilita la cohesión interna de cualquier partido.

Political floor-crossing weakens the internal cohesion of any party.

Uses advanced political vocabulary like 'transfuguismo' (party switching) and 'cohesión'.

2

El equipo logró una victoria agónica en un partido de infarto.

The team achieved an agonizing victory in a heart-stopping match.

Uses advanced sports journalism idioms: 'victoria agónica' and 'partido de infarto'.

3

El aparato del partido se movilizó rápidamente para sofocar la rebelión interna.

The party apparatus mobilized quickly to quell the internal rebellion.

Uses 'el aparato del partido' (the party machine/apparatus) and 'sofocar' (to quell).

4

Un inversor astuto siempre sabe cómo sacar partido de la volatilidad del mercado.

An astute investor always knows how to capitalize on market volatility.

Uses 'sacar partido' in a high-level financial context with 'volatilidad'.

5

El partido fue un mero trámite, ya que la eliminatoria estaba decidida.

The match was a mere formality, as the tie was already decided.

Uses the expression 'un mero trámite' (a mere formality/dead rubber) in sports.

6

Exigieron estricta disciplina de partido durante la votación de los presupuestos.

They demanded strict party discipline during the budget vote.

Uses the political concept 'disciplina de partido' (party discipline).

7

Su matrimonio fue visto por la alta sociedad como un partido sumamente ventajoso.

Their marriage was viewed by high society as a highly advantageous match.

Uses 'partido' in the archaic/sociological sense of a marriage alliance.

8

El delantero estrella logró romper el partido con una jugada magistral en el segundo tiempo.

The star forward managed to break the game open with a masterful play in the second half.

Uses the sports idiom 'romper el partido' (to break the game open/change the dynamic).

1

La polarización exacerbada ha fragmentado el panorama político en una miríada de partidos minoritarios.

Exacerbated polarization has fragmented the political landscape into a myriad of minority parties.

Uses highly academic vocabulary ('polarización exacerbada', 'miríada') alongside 'partidos'.

2

El cronista describió el encuentro no como un simple partido, sino como una epopeya pugilística.

The chronicler described the encounter not as a simple match, but as a pugilistic epic.

Contrasts 'partido' with elevated literary terms like 'epopeya pugilística'.

3

El maquiavelismo del líder le permitió sacar partido de las debilidades intrínsecas de sus adversarios.

The leader's Machiavellianism allowed him to exploit the intrinsic weaknesses of his adversaries.

Uses 'sacar partido' in a complex sentence analyzing political philosophy.

4

Aquel cisma ideológico dejó al partido herido de muerte y abocado a la irrelevancia electoral.

That ideological schism left the party mortally wounded and doomed to electoral irrelevance.

Uses advanced political analysis terms: 'cisma', 'herido de muerte', 'abocado a'.

5

En la jerga decimonónica, ser considerado un buen partido eximía al pretendiente de otras virtudes morales.

In nineteenth-century jargon, being considered a good catch exempted the suitor from other moral virtues.

Analyzes the historical and sociological implications of the idiom 'un buen partido'.

6

El partido degeneró en una batalla campal, desvirtuando por completo el espíritu deportivo.

The match degenerated into a pitched battle, completely distorting the spirit of sportsmanship.

Uses 'degeneró en una batalla campal' (degenerated into a pitched battle) and 'desvirtuando'.

7

La hegemonía del partido hegemónico se sustentaba en una red clientelar inexpugnable.

The hegemony of the ruling party was sustained by an impregnable clientelist network.

Uses advanced political science terminology ('hegemonía', 'red clientelar', 'inexpugnable').

8

Supo leer el partido con una clarividencia táctica que desconcertó al banquillo rival.

He knew how to read the game with a tactical clairvoyance that baffled the rival bench.

Uses the idiomatic sports phrase 'leer el partido' (to read the game/tactics).

Häufige Kollokationen

jugar un partido
ganar el partido
perder el partido
partido de fútbol
partido político
partido de izquierda
sacar partido
tomar partido
buen partido
partido amistoso

Häufige Phrasen

ver el partido

el partido de ida

el partido de vuelta

suspender el partido

afiliarse a un partido

fundar un partido

el partido en el poder

el partido de la oposición

sacar el máximo partido

ser un buen partido

Wird oft verwechselt mit

el partido vs la fiesta (party/celebration)

el partido vs el juego (game/play)

el partido vs la partida (board game/departure)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

el partido vs

el partido vs

el partido vs

el partido vs

el partido vs

Satzmuster

So verwendest du es

formality

'Partido' is neutral and can be used in both highly formal political contexts and very informal sports contexts.

regionalisms

In Mexico and the Caribbean, 'juego' is often used for baseball or basketball, but 'partido' is universally understood and preferred for soccer.

Häufige Fehler
  • Using 'partido' to mean a festive party or celebration (use 'fiesta' instead).
  • Confusing 'el partido' (sports match) with 'la partida' (board game/departure).
  • Translating 'to take advantage of' literally instead of using the idiom 'sacar partido de'.
  • Using 'juego' instead of 'partido' when referring to a professional soccer match.
  • Forgetting to use the preposition 'de' when specifying the sport (saying 'partido fútbol' instead of 'partido de fútbol').

Tipps

The 'Party' Trap

Never use 'partido' to translate the English word 'party' when referring to a celebration. A birthday party or a night out is 'una fiesta'. 'Partido' is strictly for sports matches and political organizations.

Always Masculine

The noun 'el partido' is always masculine. Ensure that your articles (el, un, los, unos) and adjectives (bueno, aburrido, político) match its masculine gender. Do not confuse it with the feminine 'la partida'.

Idiom Magic: Sacar Partido

To sound like an advanced speaker, practice using 'sacar partido de'. It translates to 'take advantage of' or 'make the most of'. Example: 'Saca partido de tu tiempo libre' (Make the most of your free time).

Partido vs. Juego

Use 'partido' for organized, competitive sports matches (soccer, tennis). Use 'juego' for board games, video games, or the general concept of playing. 'El partido de fútbol' is correct; 'el juego de fútbol' is less precise.

Prepositions Matter

Use 'de' to specify the sport (partido de tenis). Use 'contra' to indicate the opponent (partido contra Brasil). Use 'entre' to indicate both teams (partido entre Madrid y Barcelona).

The Sunday Ritual

In many Spanish-speaking countries, 'el partido' on Sunday is a sacred cultural event. Knowing how to ask '¿A qué hora es el partido?' is a great way to start a conversation and make friends.

Un Buen Partido

If you hear someone described as 'un buen partido', they aren't talking about sports. It means the person is a 'good catch' for marriage or a relationship. It's a fun, slightly traditional phrase to know.

Political Vocabulary

Expand your political vocabulary by combining 'partido' with adjectives: partido conservador, partido liberal, partido ecologista. This is essential for reading Spanish news or discussing current events.

Avoid Repetition

If you are writing an essay or talking at length about a sports match, use synonyms like 'el encuentro' or 'el choque' to avoid saying 'el partido' in every single sentence. It makes your Spanish sound much richer.

Participle Agreement

When 'partido' is used as an adjective meaning 'broken' or 'split' (from the verb partir), it must agree with the noun. Example: 'la mesa partida' (the broken table). But the noun 'el partido' (match) never changes gender.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a PARTy of politicians playing a game of soccer. They are DIVIDED into two teams. 'Partido' = political party, sports match, and divided.

Wortherkunft

Latin

Kultureller Kontext

In Spain, 'El Clásico' refers to the most famous 'partido' between Real Madrid and FC Barcelona.

The phrase 'un buen partido' stems from older, traditional societies where marriage was an economic alliance.

In some Caribbean countries (like Cuba or Dominican Republic), 'el juego' is often preferred over 'el partido' for baseball.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"¿Viste el partido de anoche?"

"¿Por qué partido político vas a votar?"

"¿Cuál es tu equipo favorito para el partido de hoy?"

"¿Cómo podemos sacar partido de esta situación?"

"¿Crees que él es un buen partido para ella?"

Tagebuch-Impulse

Describe el mejor partido de deportes que has visto en tu vida.

¿Qué opinas sobre los partidos políticos en tu país?

Escribe sobre una vez que lograste sacar partido de una mala situación.

¿Qué cualidades hacen que alguien sea 'un buen partido'?

Compara las diferencias entre un partido de fútbol y una partida de ajedrez.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, absolutely not. This is a very common mistake for English speakers. 'El partido' only refers to a sports match or a political party. If you want to invite someone to a birthday celebration, a social gathering, or a club, you must use the word 'la fiesta'. If you invite a Spanish speaker to 'un partido', they will show up expecting to watch soccer on television.

'El partido' specifically refers to an organized, competitive sports match between two teams or individuals, like soccer, tennis, or basketball. 'El juego' is a broader term that translates to 'game' or 'play'. It is used for board games (juegos de mesa), video games (videojuegos), or children's games. While some regions use 'juego' for sports like baseball, 'partido' is the most precise term for a sports match.

'Sacar partido' is a very common idiomatic expression that means 'to take advantage of', 'to make the most of', or 'to capitalize on' a situation, resource, or skill. It is always followed by the preposition 'de'. For example, 'Quiero sacar partido de mi viaje' means 'I want to make the most of my trip'. It is a great phrase to use in professional or academic settings.

'Partido' is a masculine noun. It ends in '-o' and follows the standard rules for masculine nouns in Spanish. You must always use masculine articles with it, such as 'el partido', 'un partido', 'los partidos', or 'unos partidos'. Any adjectives that describe it must also be in the masculine form, like 'un partido aburrido' (a boring match).

When a person is described as 'un buen partido', it means they are a 'good catch' in the context of romance and marriage. It implies that the person is highly desirable as a partner, often because they have good social standing, a stable career, wealth, or excellent personal qualities. It is a slightly traditional phrase but is still widely used in casual conversation and gossip.

'El partido' (masculine) is a sports match or a political party. 'La partida' (feminine) has completely different meanings. It can refer to a game of cards, chess, or billiards (una partida de cartas). It can also mean a departure (la partida del tren) or a certificate/record (la partida de nacimiento - birth certificate). Be careful not to mix up the genders, as it changes the meaning entirely.

To express 'to take sides' in an argument or conflict, you use the phrase 'tomar partido'. It is usually followed by the preposition 'por' (in favor of) or 'contra' (against). For example, 'No quiero tomar partido por nadie' means 'I don't want to take sides with anyone'. This is a very useful expression for debates and discussions.

Yes, 'el partido' is the exact and correct translation for a political party. You will hear phrases like 'el partido político', 'el partido de izquierda' (left-wing party), or 'el partido en el poder' (the ruling party). The word functions exactly the same grammatically whether you are talking about politics or sports.

When talking about sports matches, the most common verbs used with 'el partido' are 'jugar' (to play), 'ver' (to watch), 'ganar' (to win), 'perder' (to lose), 'empatar' (to tie), and 'cancelar' or 'suspender' (to cancel/suspend). For example, 'Vamos a ver el partido' (We are going to watch the match) or 'Ellos ganaron el partido' (They won the match).

Yes, 'partido' is the past participle of the verb 'partir' (to split, break, or divide). When used as an adjective, it means broken or split, and it must agree in gender and number with the noun it modifies. For example, 'el pan partido' (the divided bread) or 'la ventana partida' (the broken window). This is different from the noun 'el partido', which is always masculine.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence saying you are watching the soccer match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Yo estoy viendo el partido de fútbol.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence asking what time the match is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

¿A qué hora es el partido?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying your team won the match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mi equipo ganó el partido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying you vote for a political party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Yo voto por ese partido político.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence describing an exciting match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fue un partido muy emocionante.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying the match was canceled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El partido fue cancelado por la lluvia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'sacar partido de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quiero sacar partido de esta oportunidad.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'tomar partido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

No quiero tomar partido en esta discusión.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an opposition party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El partido de la oposición criticó la ley.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'un buen partido' (romance).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Todos dicen que él es un buen partido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a two-party system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El sistema bipartidista domina la política.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'corazón partido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Me dejó con el corazón partido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'disciplina de partido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Exigieron estricta disciplina de partido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'partido de infarto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fue un partido de infarto hasta el final.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'romper el partido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El jugador logró romper el partido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'leer el partido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El entrenador supo leer el partido perfectamente.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about party hegemony.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La hegemonía del partido es inexpugnable.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'batalla campal' in sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El partido degeneró en una batalla campal.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying the match is tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El partido es mañana.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying you like the match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Me gusta mucho el partido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What time is the match?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Where are they watching the match?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the team do yesterday?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What has a new leader?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Why was the match canceled?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What do you have to take advantage of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What does the speaker not want to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How is he considered?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is very strong here?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How was the match described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What do they demand?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the coach know how to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the match degenerate into?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did they buy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How did the match end?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!