A2 verb Neutral 2 Min. Lesezeit

interrumpir

/interumˈpir/

To interrupt, to stop someone from speaking or acting.

Interrumpir means to abruptly stop or break the flow of something that is ongoing.

Wort in 30 Sekunden

  • To cut short or stop something in progress.
  • Common in conversations and events.
  • Implies an abrupt or unwanted stop.

Summary

Interrumpir means to abruptly stop or break the flow of something that is ongoing.

  • To cut short or stop something in progress.
  • Common in conversations and events.
  • Implies an abrupt or unwanted stop.

Politeness is Key

When you need to interrupt someone, use polite phrases like 'Disculpa, ¿puedo interrumpir un momento?' to soften the interruption.

Avoid Constant Interruptions

Frequently interrupting others can be perceived as rude and disrespectful, hindering effective communication.

Varying Cultural Norms

The tolerance for interruptions can vary significantly across cultures. Be mindful of the social context when speaking with people from different backgrounds.

Beispiele

4 von 4
1

Disculpa, ¿puedo interrumpirte un segundo?

Excuse me, can I interrupt you for a second?

2

El mal tiempo interrumpió el partido de fútbol.

The bad weather interrupted the football match.

3

Le ruego que no interrumpa mi exposición.

I beg you not to interrupt my presentation.

4

El sonido del teléfono interrumpió mi sueño.

The sound of the phone interrupted my sleep.

Wortfamilie

Nomen
interrupción
Verb
interrumpir
Adjektiv
interrumpido/a

Merkhilfe

Think of 'inter-rupt' like 'rupture' – breaking something that was flowing smoothly, like a conversation or a process.

Overview

El verbo 'interrumpir' es fundamental en español para expresar la idea de detener algo que está en curso. Su uso abarca desde situaciones cotidianas de conversación hasta contextos más formales donde se detiene un proceso o evento. La clave de 'interrumpir' reside en la acción de crear una pausa o cese no deseado o inesperado en una actividad continua.

Se conjuga como un verbo regular de la segunda conjugación (-er). Sus patrones de uso más comunes incluyen: 'interrumpir a alguien' (cortar la palabra a una persona), 'interrumpir una conversación', 'interrumpir una actividad', 'interrumpir el sueño', 'interrumpir el tráfico', etc. También puede usarse de forma reflexiva ('interrumpirse') para indicar que algo se detuvo por sí solo o por una causa interna.

Este verbo se encuentra frecuentemente en conversaciones informales, como cuando un amigo te corta mientras cuentas algo. También es común en contextos laborales o académicos, por ejemplo, al solicitar que no se interrumpa una presentación. En noticias o informes, se puede usar para describir eventos que causaron demoras o paradas, como una huelga que interrumpe el transporte.

Mientras que 'interrumpir' se enfoca en detener algo en progreso, 'detener' es más general y puede implicar una parada completa y a menudo planificada. 'Cortar' puede ser similar en el contexto de conversaciones, pero 'interrumpir' sugiere una interrupción más abrupta o no deseada. 'Suspender' implica una pausa temporal, a menudo con la intención de reanudar más tarde, lo cual no siempre es el caso con 'interrumpir'.

Nutzungshinweise

This verb is very common in everyday spoken Spanish. It's important to distinguish between interrupting a person (often considered rude) and interrupting an event or process (which can be neutral or negative depending on the context). Use polite phrasing when interrupting someone directly.

Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'interrumpir' with 'detener' or 'suspender'. Remember that 'interrumpir' focuses on the disruption of an ongoing action or speech. Also, ensure correct conjugation, especially in the subjunctive mood.

Merkhilfe

Think of 'inter-rupt' like 'rupture' – breaking something that was flowing smoothly, like a conversation or a process.

Wortherkunft

The word 'interrumpir' comes from the Latin 'interrumpere', which means 'to break between' or 'to break off'. It's formed from 'inter-' (between) and 'rumpere' (to break).

Kultureller Kontext

In many Spanish-speaking cultures, direct interruptions during conversation can be seen as less polite than in some other cultures. However, the degree of tolerance varies, and context is crucial. It's often softened with apologies or polite requests.

Beispiele

1

Disculpa, ¿puedo interrumpirte un segundo?

informal

Excuse me, can I interrupt you for a second?

2

El mal tiempo interrumpió el partido de fútbol.

everyday

The bad weather interrupted the football match.

3

Le ruego que no interrumpa mi exposición.

formal

I beg you not to interrupt my presentation.

4

El sonido del teléfono interrumpió mi sueño.

everyday

The sound of the phone interrupted my sleep.

Wortfamilie

Nomen
interrupción
Verb
interrumpir
Adjektiv
interrumpido/a

Häufige Kollokationen

interrumpir una conversación to interrupt a conversation
interrumpir el sueño to interrupt sleep
interrumpir el tráfico to interrupt traffic
interrumpir bruscamente to interrupt abruptly

Häufige Phrasen

Disculpa que te interrumpa

Sorry to interrupt you

No interrumpas

Don't interrupt

Se interrumpió la señal

The signal was interrupted

Wird oft verwechselt mit

interrumpir vs detener

'Detener' implies a more general stop, which can be planned or final. 'Interrumpir' specifically refers to stopping something while it is in progress, often unexpectedly.

interrumpir vs suspender

'Suspender' suggests a temporary pause, often with the intention to resume later. 'Interrumpir' doesn't necessarily imply a future resumption and often indicates a more definitive break.

Grammatikmuster

interrumpir a alguien (objeto directo de persona) interrumpir + sustantivo (objeto directo de cosa/evento) interrumpir + gerundio (menos común, ej: interrumpir trabajando)

Politeness is Key

When you need to interrupt someone, use polite phrases like 'Disculpa, ¿puedo interrumpir un momento?' to soften the interruption.

Avoid Constant Interruptions

Frequently interrupting others can be perceived as rude and disrespectful, hindering effective communication.

Varying Cultural Norms

The tolerance for interruptions can vary significantly across cultures. Be mindful of the social context when speaking with people from different backgrounds.

Teste dich selbst

fill blank

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'interrumpir'.

Por favor, no ______ al profesor mientras está explicando.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: interrumpas

Se usa la segunda persona del singular (tú) en imperativo negativo, que tiene la misma forma que la tercera persona del singular del presente de subjuntivo.

multiple choice

Elige la opción que mejor complete la frase.

El ruido fuerte ______ la tranquilidad del parque.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: interrumpió

'Interrumpió' indica que el ruido cortó o detuvo la tranquilidad que existía.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración coherente.

a la / conversación / no / por favor / me / interrumpas

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: No me interrumpas la conversación, por favor.

Esta es la estructura más natural y gramaticalmente correcta en español para expresar la idea.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Interrumpir' se usa más comúnmente para detener una conversación o una acción en progreso de manera abrupta o no deseada. 'Cortar' puede ser similar, pero también tiene otros significados, como 'cortar el pan', y en el contexto de conversación puede ser menos formal o implicar una interrupción más activa.

En contextos formales, 'interrumpir' se usa para indicar la detención de procesos, eventos o discursos. Por ejemplo, se puede pedir 'No interrumpir la sesión' o describir cómo un fallo técnico interrumpió una conferencia.

Sí, 'interrumpir' es un verbo regular de la segunda conjugación en español. Se conjuga siguiendo el patrón de verbos como 'comer' o 'correr', añadiendo las terminaciones correspondientes a la raíz 'interrump-'.

La forma reflexiva 'interrumpirse' se usa cuando algo se detiene por sí solo o por una causa interna, sin que una persona externa lo cause directamente. Por ejemplo, 'La música se interrumpió de repente'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!