At the A1 level, you should think of 'murmullo' as a 'small sound'. It is not a shout (grito) and it is not total silence (silencio). It is the sound of people talking very quietly. You might hear it in a classroom when the teacher is not looking. Although this is a B1 word, you can understand it by comparing it to sounds you already know. Imagine a cat purring or water in a small fountain. That is a murmullo. In A1, we focus on the basic idea: a sound that is not loud. You can use it in simple sentences like 'Escucho un murmullo' (I hear a murmur). It is a masculine word, so we always use 'el' or 'un'. Don't worry about the poetic uses yet; just remember it means 'soft sound'. This word helps you describe your environment more specifically than just saying 'ruido' (noise).
For A2 learners, 'murmullo' is a useful word to describe atmospheres. You are starting to talk about places like libraries, parks, and cafes. In these places, you often hear a 'murmullo de gente' (murmur of people). At this level, you can begin to use adjectives with the word. For example, 'un murmullo suave' (a soft murmur) or 'un murmullo lejano' (a distant murmur). You should also notice that 'murmullo' is often used with the verb 'oír' (to hear). 'Oigo un murmullo en la calle' means you hear a soft sound from the street but you don't know exactly what it is. This word is better than 'ruido' because 'ruido' often sounds bad or annoying. A 'murmullo' is usually neutral. Try to use it when you want to describe a peaceful or busy (but not loud) place. It's a step up in your vocabulary that makes your Spanish sound more natural and descriptive.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'murmullo' in various contexts, including more abstract ones. You should know that 'murmullo' isn't just for voices; it's perfect for nature. 'El murmullo del viento' (the murmur of the wind) or 'el murmullo del río' (the murmur of the river) are very common and beautiful expressions. You should also distinguish 'murmullo' from 'susurro'. Remember: a 'susurro' is a whisper (usually one person to another), while a 'murmullo' is a more general, continuous sound. In a B1 exam, you might encounter this word in a reading passage about a legend or a descriptive story. You should be able to identify it as a low, indistinct sound. You can also start using the verb 'murmullar' (to murmur). For example, 'Las hojas murmullaban con el viento'. This level is where you start to appreciate the texture of the word and how it sets a scene in a story.
B2 learners should be comfortable with the figurative and social nuances of 'murmullo'. It is often used to describe collective reactions. For instance, 'un murmullo de asombro' (a murmur of amazement) or 'un murmullo de quejas' (a murmur of complaints). In these cases, the word describes the mood of a group of people. You should also be aware of how 'murmullo' is used in literature to create 'atmósfera' (atmosphere). It can represent secrets, hidden thoughts, or the 'undercurrent' of a situation. At this level, you can use the word to add sophistication to your writing. Instead of saying 'La gente hablaba bajo', you can say 'Había un murmullo constante en la sala'. This shows you have a command of more descriptive nouns. You should also be able to recognize synonyms like 'rumor' or 'cuchicheo' and know when 'murmullo' is the more appropriate, neutral choice for a low-frequency sound.
At the C1 level, 'murmullo' becomes a tool for precise stylistic expression. You should understand its onomatopoeic qualities—how the phonetic structure of the word reflects its meaning. You will encounter this word in complex literary texts, where it might be used to describe the 'murmullo de la historia' or the 'murmullo incesante de la conciencia'. It can represent the background noise of existence itself. You should also be familiar with related terms like 'bisbiseo' or 'runrún' and be able to explain the subtle differences between them. A C1 student should use 'murmullo' to describe complex soundscapes, perhaps in an essay about urban life or a critique of a film's sound design. You should also understand its use in historical contexts, such as the 'murmullos' of conspiracy that preceded revolutions. Your use of the word should be effortless, recognizing it as a masculine noun that carries significant evocative power.
For C2 mastery, 'murmullo' is viewed through the lens of total linguistic and cultural fluency. You should be aware of its presence in the works of great Spanish-language authors like Juan Rulfo (think of the 'murmullos' in 'Pedro Páramo', which are central to the novel's ghostly atmosphere) or Gabriel García Márquez. At this level, you understand that 'murmullo' can be a protagonist in a narrative, representing the voices of the dead, the secrets of a town, or the weight of the past. You can use the word in highly specialized contexts, such as describing the 'acoustic signature' of a space or the 'socio-linguistic murmur' of a subculture. You should also be able to play with the word's morphology and phonology in creative writing. A C2 speaker doesn't just know what 'murmullo' means; they feel the weight and the texture of the sound it represents, using it to craft prose that is as resonant and nuanced as the sound itself.

murmullo in 30 Sekunden

  • Murmullo is a masculine noun meaning a soft, low, and continuous sound, similar to 'murmur' in English.
  • It is commonly used to describe natural sounds like water and wind, as well as the collective voices of a crowd.
  • Grammatically, it is masculine (el murmullo) and is often paired with verbs like 'oír', 'escuchar', or 'producir'.
  • It differs from 'susurro' (whisper) because it is usually more general and less intentional than a direct whisper.

The Spanish word murmullo is a masculine noun that translates most directly to 'murmur' or 'whisper' in English, though it carries a specific acoustic weight that distinguishes it from other sounds. At its core, a murmullo represents a sound that is low, continuous, and often indistinct. It is the type of sound that fills a space without dominating it, like the collective voices in a busy cafe or the wind passing through a pine forest. Phonetically, the word is almost onomatopoeic; the repetition of the 'm' and the soft 'u' sounds require the speaker to keep their mouth relatively closed, mimicking the very sound the word describes. In Spanish-speaking cultures, this word is used across various contexts, from the literal description of natural sounds to the figurative description of social atmospheres.

Acoustic Nature
A murmullo is characterized by a lack of sharp edges or high-pitched peaks. It is a 'flat' sound in terms of dynamics, usually staying within a narrow decibel range that feels soothing or secretive depending on the environment.

When people use this word, they are often trying to evoke a sense of intimacy or mystery. In a romantic setting, a murmullo might refer to sweet nothings shared between lovers. In a political context, it might refer to the growing 'rumor' or 'undercurrent' of discontent within a population. It is important to note that while 'susurro' is a deliberate act of whispering to someone's ear, a 'murmullo' can be accidental or natural. You wouldn't say the river 'whispers' in the same way; you say it produces a murmullo because the sound is a byproduct of its movement.

El murmullo constante de las olas me ayudó a conciliar el sueño durante la noche.

Furthermore, the word often appears in literature to set a mood. Spanish poets like Gustavo Adolfo Bécquer frequently used the term to describe the ethereal sounds of the night or the soft rustling of leaves. It suggests a world that is alive but quiet, where messages are being transmitted but not necessarily understood. In modern usage, you might hear it in a news report describing the 'murmullo de la multitud' (the murmur of the crowd) before a major announcement. This collective sound indicates anticipation or anxiety.

Social Context
In social settings, a murmullo can indicate respect (like in a library) or conspiracy (like people gossiping in a corner). The context determines whether the sound is positive or negative.

Había un murmullo de desaprobación en la sala tras las palabras del director.

To master this word, one must appreciate its versatility. It isn't just a sound; it's a texture. Just as a fabric can be smooth or rough, a soundscape can be defined by its murmullo. Whether it is the 'murmullo del viento' (murmur of the wind) or a 'murmullo de voces' (murmur of voices), the word always brings a sense of depth and atmosphere to the description. It is a B1 level word because while its meaning is simple, its application requires an understanding of nuance and descriptive Spanish prose. By using 'murmullo' instead of 'ruido' (noise), you instantly elevate your Spanish from basic to expressive.

Using murmullo correctly involves understanding its grammatical role as a masculine singular noun. It is almost always preceded by the articles 'el' or 'un'. Because it describes a sound, it is frequently the direct object of verbs related to hearing, such as 'oír' (to hear) or 'escuchar' (to listen to). However, it can also be the subject of a sentence, especially when describing the effect a sound has on an environment. For example, 'El murmullo llenaba la habitación' (The murmur filled the room). In this case, the sound itself is the active force.

Common Verbs
Oír un murmullo, producir un murmullo, cesar el murmullo, apagar el murmullo.

Adjectives play a crucial role in qualifying what kind of murmullo we are talking about. Since it is a masculine noun, adjectives must agree in gender and number. Common pairings include 'murmullo suave' (soft murmur), 'murmullo lejano' (distant murmur), 'murmullo incesante' (ceaseless murmur), or 'murmullo inteligible' (intelligible murmur). If you want to describe a collective sound, you use the preposition 'de'. For instance, 'un murmullo de abejas' (a murmur/hum of bees) or 'un murmullo de plegarias' (a murmur of prayers). This construction is very common in descriptive writing.

Al entrar en la iglesia, solo se escuchaba el murmullo de los fieles rezando en voz baja.

In more advanced structures, 'murmullo' can be used metaphorically. You might say 'el murmullo de la ciudad' to refer to the general hum of urban life—traffic, sirens, and distant shouting all blended into one. In this context, it isn't just about soft speaking; it's about the synthesis of many small sounds into a single, low-frequency presence. When writing, remember that 'murmullo' suggests a certain degree of peace or at least a lack of chaos. If the sound becomes too loud or sharp, it ceases to be a murmullo and becomes 'estruendo' (crash/din) or 'griterío' (shouting).

Un leve murmullo recorrió la audiencia cuando el actor olvidó su línea.

Finally, consider the verb form 'murmullar'. While 'murmullo' is the noun, 'murmullar' is the action of making that sound. However, in everyday Spanish, people often use 'susurrar' (to whisper) for people and 'murmullar' for things like water or wind, though they are somewhat interchangeable. If you are describing a person speaking so softly they cannot be understood, 'murmullar' is perfect. It conveys a sense of speaking under one's breath, perhaps in complaint or in secret. Using the noun 'murmullo' in a sentence like 'Hablaba en un murmullo' (He was speaking in a murmur) is a very natural way to describe volume levels in a narrative.

The word murmullo is omnipresent in Spanish literature, cinema, and daily life, though the environments where you hear the actual sound differ. In nature, 'el murmullo del agua' is perhaps the most common collocation. Whether it is a small stream in the Pyrenees or a fountain in a courtyard in Seville, the sound of moving water is almost always described this way. It evokes a sense of tranquility and freshness. If you are hiking in Spain or Latin America and come across a brook, you might tell your companion, 'Me encanta el murmullo del arroyo'. This immediately communicates a specific, pleasant auditory experience.

Nature Sounds
The rustling of leaves in the wind (murmullo de las hojas) and the sound of distant rain are classic examples of nature's murmurs.

In urban settings, the word takes on a more social character. You will hear it in libraries, where the 'murmullo' is the sound that librarians try to suppress. In a theater or a cinema, before the lights go down, there is a characteristic 'murmullo de la gente' as the audience finds their seats and chats. This is the sound of anticipation. In Spanish movies, especially period dramas, you will often find scenes where a secret is passed through a 'murmullo', emphasizing the confidential nature of the conversation. It is a word that belongs to the shadows and the quiet corners of society.

En la biblioteca nacional, el murmullo de las hojas de los libros al pasar era lo único que se oía.

Another place you will frequently encounter this word is in religious or ceremonial contexts. In a Catholic mass in Spain, the collective responses of the congregation or the private prayers of individuals create a 'murmullo de rezos'. This sound is considered sacred and meditative. Similarly, at a funeral or a wake, the atmosphere is defined by a 'murmullo respetuoso'. Here, the word conveys not just the volume of the sound, but the emotional weight and the social protocol of the situation. It is a sound that respects the silence it inhabits.

El murmullo de la ciudad a lo lejos me recordaba que nunca estaba realmente solo.

Finally, 'murmullo' is a staple of Spanish-language news and journalism when describing public reaction. If a politician makes a controversial statement, the reporters might describe the 'murmullo de asombro' (murmur of amazement) that swept through the press room. This use of the word helps the reader 'hear' the scene. It provides a sensory layer to the reporting that 'reacción' (reaction) simply cannot. By paying attention to these contexts, you can begin to see how 'murmullo' is used to bridge the gap between physical sound and social meaning.

One of the most common mistakes English speakers make when using murmullo is confusing it with 'susurro' (whisper). While they are related, they are not identical. A 'susurro' is a deliberate, aspirated sound made by a person to avoid being overheard. It is an action. A 'murmullo' can be a 'susurro', but it is more often a collective or natural sound that is simply low in volume. For example, you can 'susurrar un secreto' (whisper a secret), but you cannot 'murmullar un secreto' with the same connotation of secrecy; 'murmullar' would imply you are mumbling it to yourself or in a way that is barely audible even to the recipient.

Murmullo vs. Susurro
Use 'susurro' for intentional, quiet speech. Use 'murmullo' for background sounds or indistinct collective voices.

Another mistake is the gender of the word. Because it ends in 'o', it is masculine, but learners sometimes confuse it with feminine words like 'mano' or simply forget to match the article. It is always 'el murmullo', never 'la murmullo'. Additionally, learners often over-rely on the word 'ruido' (noise) for every sound they hear. While a murmur is a type of noise, using 'ruido' is too generic and often carries a negative connotation of something annoying or disruptive. A 'murmullo' is often neutral or even pleasant. If you describe a beautiful fountain as making a 'ruido', a native speaker will think you find it annoying!

Incorrect: La murmullo de la gente era muy fuerte. Correct: El murmullo de la gente era muy fuerte.

There is also a confusion between 'murmullo' and 'rumor'. In English, 'rumor' usually refers to a piece of gossip or unverified information. In Spanish, 'rumor' can mean that, but it can also be a synonym for 'murmullo' in the sense of a low sound (e.g., 'el rumor del mar'). However, 'murmullo' is much more common for the physical sound, while 'rumor' is more common for the social phenomenon of gossip. If you want to talk about the sound of a crowd, 'murmullo' is the safer and more natural choice. Using 'rumor' might make people think you are talking about a specific piece of news spreading through the crowd.

Confusing 'murmullo' with 'mumble': In English, 'mumble' is a verb. The Spanish equivalent is 'mascullar' or 'balbucear'. Don't say 'está murmullando' when you mean they are mumbling incoherently.

Lastly, avoid using 'murmullo' for loud, indistinct sounds. If a group of people is shouting at once, that is a 'griterío' or 'clamor'. A 'murmullo' must be low-key. If you can hear it from three blocks away, it is definitely not a murmullo. Understanding the volume threshold of this word is key to using it like a native speaker. It belongs to the world of the soft, the near, and the gentle. By avoiding these common pitfalls, you will be able to describe the auditory world of the Spanish language with much greater precision and elegance.

Spanish is a language rich in auditory vocabulary, and murmullo has several close relatives that you should know to expand your range. The most obvious alternative is 'susurro' (whisper), which we have already discussed. While 'murmullo' is a general low sound, 'susurro' is the specific act of speaking softly. If you are describing a person telling a secret, 'susurro' is usually the better choice. However, if you are describing the sound of many people whispering at once, 'murmullo' captures the collective effect better than 'susurros' in the plural.

Murmullo vs. Bisbiseo
'Bisbiseo' is a more technical or literary term for whispering or mumbling. It specifically evokes the 's' and 'b' sounds made by the lips.

Another interesting alternative is 'cuchicheo'. This word specifically refers to the sound of people gossiping or talking in hushed tones, often with a slightly negative or secretive connotation. While a 'murmullo' might be innocent (like the sound of a library), a 'cuchicheo' usually implies that something is being hidden or that people are talking behind someone's back. The word itself sounds like the noise it describes—sharp, repetitive, and slightly conspiratorial. If you see two friends whispering and giggling in a corner, they are 'cuchicheando'.

El cuchicheo incesante de las vecinas molestaba a la abuela.

For sounds that are more like a low hum, you might use 'runrún'. This word is often used for the sound of a motor or a cat purring, but it can also be used figuratively to describe a persistent rumor or a thought that keeps going around in your head. It is more mechanical or rhythmic than a 'murmullo'. If you hear a distant engine, you hear a 'runrún'. If you hear a distant crowd, you hear a 'murmullo'. Choosing between these words depends on whether the sound has a steady beat or a more organic, shifting quality.

El runrún del ventilador era lo único que rompía el silencio de la tarde.

Finally, consider 'balbuceo' (babbling) and 'rezongo' (grumbling). A 'balbuceo' is the indistinct sound of a baby or someone who cannot speak clearly. It is a 'murmullo' without structure. A 'rezongo' is a low sound of complaint, often made under one's breath. While a 'murmullo' can be pleasant, a 'rezongo' is always negative. By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits the situation, making your Spanish much more precise and evocative. 'Murmullo' remains the most versatile of the group, but these alternatives provide the specific 'colors' you need for more detailed descriptions.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'mur-' is found in many Indo-European languages to describe low sounds, showing how humans across cultures perceive this specific acoustic frequency similarly.

Aussprachehilfe

UK /mʊəˈmʊə.jəʊ/
US /mʊrˈmʊr/
The stress is on the second syllable: mur-MU-llo.
Reimt sich auf
orgullo capullo arrullo patullo zambullo maúllo muyo suyo
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'll' as an 'l'. It should be a 'y' sound (in most dialects) or a 'sh/zh' sound (in Argentina/Uruguay).
  • Confusing the 'u' sound with the English 'u' in 'but'. It should be a pure 'oo' sound like in 'boot'.
  • Stressing the first syllable. Remember, Spanish words ending in a vowel usually stress the penultimate syllable.
  • Missing the 'r' sound. The 'r' in Spanish is tapped, not rhotic like in US English.
  • Spelling it with a 'y' (murmuyo) instead of 'll'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in literature but easy to recognize from English 'murmur'.

Schreiben 4/5

Requires correct gender and 'll' spelling.

Sprechen 4/5

The 'rr' and 'll' combination can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Distinctive sound, usually easy to catch in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

sonido ruido voz bajo oír

Als Nächstes lernen

susurro bisbiseo estruendo silencio cuchichear

Fortgeschritten

estrépito fragor rumorología sibilante atronador

Wichtige Grammatik

Gender of nouns ending in -o

El murmullo (masculine).

Adjective agreement

Murmullos suaves (plural).

Preposition 'de' for origin of sound

Murmullo de voces.

Use of 'oír' vs 'escuchar'

Oigo un murmullo (passive) vs Escucho el murmullo (active).

Onomatopoeic words in Spanish

Murmullo, tictac, miau.

Beispiele nach Niveau

1

Escucho un murmullo en la clase.

I hear a murmur in the class.

Uses 'un' (masculine singular article).

2

El murmullo del agua es bonito.

The murmur of the water is pretty.

Subject of the sentence.

3

No me gusta ese murmullo.

I don't like that murmur.

Uses 'ese' (demonstrative adjective).

4

Hay un murmullo de voces.

There is a murmur of voices.

Use of 'hay' (there is).

5

El murmullo es muy bajo.

The murmur is very low.

Adjective 'bajo' agrees with 'murmullo'.

6

Oigo un murmullo suave.

I hear a soft murmur.

Direct object of the verb 'oír'.

7

El murmullo para de repente.

The murmur stops suddenly.

Verb 'parar' in present tense.

8

Un murmullo sale de la radio.

A murmur comes out of the radio.

Verb 'salir' indicating origin.

1

En la biblioteca solo hay un murmullo.

In the library there is only a murmur.

Prepositional phrase 'En la biblioteca'.

2

El murmullo de las hojas es relajante.

The murmur of the leaves is relaxing.

Genitive construction 'de las hojas'.

3

Podemos oír el murmullo de la ciudad.

We can hear the murmur of the city.

Modal verb 'podemos' + infinitive.

4

Había un murmullo constante en el pasillo.

There was a constant murmur in the hallway.

Imperfect tense 'había' for description.

5

El murmullo de la gente me molesta.

The murmur of the people bothers me.

Verb 'molestar' (to bother/annoy).

6

Escuchamos un murmullo detrás de la puerta.

We heard a murmur behind the door.

Preposition 'detrás de'.

7

El murmullo de la lluvia en el techo.

The murmur of the rain on the roof.

Noun phrase without a verb (descriptive).

8

Un murmullo de niños jugando fuera.

A murmur of children playing outside.

Present participle 'jugando' used as an adjective.

1

El murmullo del viento entre los pinos es música.

The murmur of the wind among the pines is music.

Metaphorical use of 'música'.

2

Se escuchó un murmullo de aprobación en la sala.

A murmur of approval was heard in the room.

Passive 'se' construction.

3

Ella hablaba en un murmullo para no despertar al bebé.

She spoke in a murmur so as not to wake the baby.

Purpose clause 'para no + infinitive'.

4

El murmullo del arroyo nos acompañó todo el camino.

The murmur of the stream accompanied us the whole way.

Preterite 'acompañó' for a completed action.

5

A veces el silencio es mejor que un murmullo.

Sometimes silence is better than a murmur.

Comparative 'mejor que'.

6

No entiendo nada con este murmullo de fondo.

I don't understand anything with this background murmur.

Phrase 'de fondo' (background).

7

El murmullo de las abejas era hipnótico.

The murmur of the bees was hypnotic.

Adjective 'hipnótico' describing the effect.

8

Un murmullo lejano indicaba la presencia de gente.

A distant murmur indicated the presence of people.

Verb 'indicar' showing causality.

1

El murmullo de la multitud crecía a medida que pasaba el tiempo.

The murmur of the crowd grew as time passed.

Progressive connector 'a medida que'.

2

Fue incapaz de distinguir las palabras tras el murmullo.

He was unable to distinguish the words behind the murmur.

Adjective 'incapaz' + preposition 'de'.

3

Un murmullo de descontento recorrió la fábrica.

A murmur of discontent ran through the factory.

Abstract noun 'descontento' as a modifier.

4

El murmullo de la radio le servía de compañía.

The murmur of the radio served as company for him.

Phrase 'servir de' (to serve as).

5

Aquel murmullo incesante terminó por agotarlo.

That incessant murmur ended up exhausting him.

Periphrasis 'terminar por + infinitive'.

6

El murmullo de las olas rompiendo contra las rocas.

The murmur of the waves breaking against the rocks.

Gerund 'rompiendo' used as a descriptive modifier.

7

Se produjo un murmullo general cuando se anunció la noticia.

A general murmur occurred when the news was announced.

Pronominal verb 'producirse'.

8

El murmullo de sus pensamientos no lo dejaba dormir.

The murmur of his thoughts wouldn't let him sleep.

Metaphorical use of 'murmullo'.

1

El murmullo de la arboleda evocaba recuerdos de su infancia.

The murmur of the grove evoked memories of his childhood.

Literary noun 'arboleda'.

2

Apenas era un murmullo, pero contenía una amenaza implícita.

It was barely a murmur, but it contained an implicit threat.

Concessive connector 'pero' with 'apenas'.

3

El murmullo de las plegarias se elevaba hacia el techo abovedado.

The murmur of the prayers rose toward the vaulted ceiling.

Reflexive verb 'elevarse' for upward movement.

4

Un murmullo sordo y persistente emanaba del sótano.

A dull and persistent murmur emanated from the basement.

Verb 'emanar' (to emanate/originate).

5

El murmullo de la historia resuena en estos muros antiguos.

The murmur of history resonates in these ancient walls.

Metaphorical and poetic language.

6

Aquel murmullo de voces era como un río que no cesaba.

That murmur of voices was like a river that did not cease.

Simile 'como un río'.

7

El murmullo de la brisa marina refrescaba la tarde calurosa.

The murmur of the sea breeze refreshed the hot afternoon.

Adjective 'marina' agreeing with 'brisa'.

8

Bajo el murmullo de la lluvia, el mundo parecía detenerse.

Under the murmur of the rain, the world seemed to stop.

Preposition 'bajo' indicating condition.

1

El murmullo de las conciencias intranquilas poblaba la habitación.

The murmur of restless consciences populated the room.

Abstract and personified use of 'murmullo'.

2

Se sumergió en el murmullo ininteligible de la gran metrópolis.

He submerged himself in the unintelligible murmur of the great metropolis.

Reflexive 'sumergirse' used figuratively.

3

El murmullo de las alas de los insectos llenaba el aire denso.

The murmur of insect wings filled the thick air.

Complex genitive 'de las alas de los insectos'.

4

Un murmullo de conspiración se gestaba en los cafés de la capital.

A murmur of conspiracy was brewing in the cafes of the capital.

Verb 'gestarse' (to brew/develop).

5

El murmullo de los siglos parece quedar atrapado en este valle.

The murmur of the centuries seems to remain trapped in this valley.

Temporal metaphor 'murmullo de los siglos'.

6

Aquel murmullo sibilante le heló la sangre.

That sibilant murmur froze his blood.

Idiomatic expression 'helar la sangre'.

7

El murmullo de la multitud era un eco de su propia soledad.

The murmur of the crowd was an echo of his own loneliness.

Philosophical comparison.

8

No era más que un murmullo, pero pesaba como el plomo.

It was nothing more than a murmur, but it weighed like lead.

Connector 'no era más que' (it was nothing more than).

Häufige Kollokationen

murmullo suave
murmullo incesante
murmullo de aprobación
murmullo de desaprobación
murmullo del agua
murmullo del viento
murmullo lejano
murmullo de voces
murmullo inteligible
murmullo de rezos

Häufige Phrasen

Hablar en un murmullo

— To speak very quietly, almost whispering.

Hablamos en un murmullo para no despertar a nadie.

Un murmullo sordo

— A low, muffled sound that is hard to locate.

Un murmullo sordo venía de la pared vecina.

El murmullo de la ciudad

— The general background noise of an urban area.

Extraño el murmullo de la ciudad cuando estoy en el campo.

Perderse en el murmullo

— To be drowned out by low-level noise.

Sus palabras se perdieron en el murmullo de la fiesta.

Cesar el murmullo

— When a soft sound finally stops.

Al fin cesó el murmullo del ventilador.

Un murmullo de asombro

— The sound a crowd makes when surprised.

Se oyó un murmullo de asombro al ver el truco.

Escuchar el murmullo

— To pay attention to a low sound.

Me gusta escuchar el murmullo del bosque.

Un murmullo de fondo

— Background noise.

Siempre hay un murmullo de fondo en esta oficina.

Producir un murmullo

— To create a soft sound.

Las hojas secas producen un murmullo al pisarlas.

Un murmullo confuso

— A sound where you can't distinguish anything.

Solo llegaba un murmullo confuso desde la otra habitación.

Wird oft verwechselt mit

murmullo vs susurro

A whisper is intentional; a murmur is a general sound.

murmullo vs rumor

Rumor can mean gossip; murmullo is usually just the physical sound.

murmullo vs ruido

Ruido is generic and often negative; murmullo is specific and often neutral/pleasant.

Redewendungen & Ausdrücke

"Ser todo un murmullo"

— Used when a place is filled with soft talking or rumors.

El pueblo era todo un murmullo tras el escándalo.

Informal
"Como un murmullo de río"

— Something that is constant, soothing, and unstoppable.

Su voz fluía como un murmullo de río.

Literary
"Entre murmullos"

— Doing something while people are whispering or gossiping.

Salió de la sala entre murmullos de los presentes.

Neutral
"No ser ni un murmullo"

— To be completely silent or insignificant.

Su protesta no fue ni un murmullo ante el jefe.

Informal
"Murmullo de ultratumba"

— A ghostly or eerie sound.

Se oyó un murmullo de ultratumba en la casa vieja.

Literary
"Acallar el murmullo"

— To stop rumors or quiet a crowd.

El presidente intentó acallar el murmullo de la prensa.

Formal
"Nacer de un murmullo"

— Something that started as a small rumor or idea.

La revolución nació de un murmullo en las tabernas.

Literary
"El murmullo de los tiempos"

— The collective memory or history.

Hay que escuchar el murmullo de los tiempos para aprender.

Poetic
"Vivir en el murmullo"

— To live in a place with constant noise or gossip.

No me gusta vivir en el murmullo constante de la gran ciudad.

Neutral
"Un murmullo de esperanza"

— A small sign that things might get better.

Aún quedaba un murmullo de esperanza en sus corazones.

Poetic

Leicht verwechselbar

murmullo vs murmullar

It's the verb form.

Murmullo is the noun (the sound); murmullar is the action of making it.

El viento empezó a murmullar.

murmullo vs murmurar

Very similar verb.

Murmurar often implies gossiping or complaining, while murmullar is more about the sound.

Deja de murmurar sobre tu jefe.

murmullo vs marmullar

Similar sound.

This is not a standard word; you likely mean 'mascullar' (to mumble).

No masculles, habla claro.

murmullo vs mullido

Similar spelling.

Mullido means soft or fluffy (like a pillow), not a sound.

Este sofá es muy mullido.

murmullo vs murmullo vs susurro

Both mean quiet sounds.

Susurro is aspirated (whisper); murmullo is a hum or low voice.

Un murmullo de abejas vs un susurro al oído.

Satzmuster

A1

Hay un murmullo.

Hay un murmullo en la sala.

A2

El murmullo de [noun] es [adjective].

El murmullo del mar es relajante.

B1

Oigo un murmullo de [noun].

Oigo un murmullo de voces lejanas.

B2

Se escuchó un murmullo de [abstract noun].

Se escuchó un murmullo de sorpresa.

C1

Tras el murmullo de [noun], [clause].

Tras el murmullo de las hojas, apareció un ciervo.

C2

Aquel murmullo incesante de [noun] [verb].

Aquel murmullo incesante de la ciudad me agobiaba.

B1

Hablar en un murmullo.

Ella hablaba en un murmullo.

B2

El murmullo crecía a medida que...

El murmullo crecía a medida que se acercaban.

Wortfamilie

Substantive

murmullo
murmuración
murmurador

Verben

murmullar
murmurar

Adjektive

murmurante
murmurado

Verwandt

susurro
bisbiseo
rumor
ruido
sonido

So verwendest du es

frequency

High in literature and descriptive writing; medium in daily conversation.

Häufige Fehler
  • La murmullo El murmullo

    The word is masculine, even though it refers to a soft sound.

  • Murmuyo Murmullo

    The spelling requires a double 'l', not a 'y'.

  • Using it for loud noises Griterío / Clamor

    'Murmullo' only refers to low-volume sounds.

  • Confusing with 'mueble' Murmullo

    'Mueble' means furniture; don't let the 'mu-' start confuse you.

  • Saying 'hacer un murmullo' for people Hablar en un murmullo

    For people, 'hablar en un murmullo' is more natural than 'hacer'.

Tipps

Avoid 'Ruido'

When describing nature, use 'murmullo' instead of 'ruido' to sound more like a native speaker.

Check the Gender

Always remember 'el murmullo'. It's a common mistake to use 'la' because it sounds soft.

Listen for the 'M'

The word starts with a humming sound (M), which helps you identify it as a low noise.

Use Adjectives

Adding 'suave', 'lejano' or 'incesante' makes your descriptions much more vivid.

Read Literature

Look for this word in Spanish poems; it will help you understand its emotional weight.

Pure Vowels

Make sure the 'u' and 'o' are pure Spanish vowels, not English diphthongs.

Latin Root

Remember the Latin 'murmurare' to connect it to the English word 'murmur'.

Group Sound

Use it when describing a group of people talking quietly in a public place.

Tree Sounds

It's the perfect word for the sound of wind in the leaves (el murmullo de las hojas).

Daily Practice

Try to identify one 'murmullo' in your environment every day and say it in Spanish.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Murmur' that is 'Mellow'. Mur-mu-llo. The 'll' adds a liquid, flowing sound like a 'mellow' stream.

Visuelle Assoziation

Imagine a small stream (arroyo) flowing over smooth stones. The sound it makes is a 'murmullo'.

Word Web

sonido bajo voces agua viento secreto paz gente

Herausforderung

Try to describe three different things in your room right now that could make a 'murmullo' (e.g., a fan, a computer, the wind outside).

Wortherkunft

Derived from the Latin 'murmurare', which is an onomatopoeic verb imitating the sound of a low noise.

Ursprüngliche Bedeutung: To make a low, continuous sound; to grumble or complain.

Romance (Latin), with cognates in French (murmure), Italian (mormorio), and English (murmur).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but 'murmurar' (the verb) can sometimes mean gossiping in a negative way.

The English 'murmur' is very similar, but 'murmullo' is used more frequently in Spanish to describe nature than 'murmur' is in modern English.

'Pedro Páramo' by Juan Rulfo (a novel full of murmurs). Gustavo Adolfo Bécquer's 'Rimas' (frequent use of 'murmullo' for wind and water). The song 'Murmullo' by Buena Vista Social Club.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Nature

  • Murmullo del agua
  • Murmullo del viento
  • Murmullo de las hojas
  • Murmullo del bosque

Library/Study

  • Mantener el murmullo bajo
  • Un murmullo molesto
  • El murmullo de las páginas
  • Cesar el murmullo

Social Gatherings

  • Murmullo de voces
  • Un murmullo de asombro
  • Hablar en un murmullo
  • El murmullo de la fiesta

Sleep/Relaxation

  • Murmullo relajante
  • Dormir con el murmullo de
  • Un murmullo suave
  • El murmullo de la lluvia

Mystery/Thriller

  • Un murmullo extraño
  • Oír murmullos en la noche
  • Un murmullo de conspiración
  • Seguir el murmullo

Gesprächseinstiege

"¿Te gusta el murmullo de la lluvia cuando duermes?"

"¿Qué es ese murmullo que se oye al fondo de la calle?"

"¿Prefieres el silencio absoluto o un pequeño murmullo para estudiar?"

"¿Has oído el murmullo de la gente en la plaza central hoy?"

"¿Cuál es tu murmullo favorito de la naturaleza?"

Tagebuch-Impulse

Describe el murmullo de tu ciudad favorita durante la noche.

Escribe sobre una vez que escuchaste un murmullo extraño en tu casa.

¿Cómo describirías el murmullo de un bosque en otoño?

Imagina que los objetos pueden hablar en un murmullo. ¿Qué diría tu cama?

Escribe sobre la importancia del murmullo en una biblioteca.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Es masculino. Siempre se dice 'el murmullo' o 'un murmullo'. Por ejemplo: 'El murmullo era suave'.

Un susurro es cuando una persona habla muy bajito al oído de otra. Un murmullo es un sonido bajo y continuo, como mucha gente hablando a la vez o el agua de un río.

Sí, aunque 'runrún' es más común para motores, 'murmullo' se puede usar si el sonido es suave y constante.

Se dice 'murmullos'. Por ejemplo: 'Escuché varios murmullos en el pasillo'.

Significa que un grupo de personas hizo un sonido suave (como decir 'sí' o asentir) para mostrar que están de acuerdo.

Sí, es muy común tanto en España como en América Latina, especialmente en libros y noticias.

El verbo es 'murmullar' (hacer el sonido) o 'murmurar' (hablar bajo o cotillear).

¡Claro! 'El murmullo del viento' es una de las frases más usadas con esta palabra.

No necesariamente. Puede ser neutral o incluso negativo si es un 'murmullo de quejas'.

En la mayoría de los lugares suena como la 'y' en 'yes'. En Argentina y Uruguay suena como 'sh'.

Teste dich selbst 98 Fragen

writing

Escribe una frase usando 'murmullo' y 'agua'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe el sonido de una biblioteca usando 'murmullo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la palabra 'murmullo' tres veces.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha e identifica el sustantivo: 'Oigo un murmullo suave'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 98 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!