B1 noun

de pronto

Wird oft verwechselt mit

de pronto vs De repente

This is a perfect synonym for 'de pronto.' You can use them interchangeably in most contexts to express 'suddenly' or 'all of a sudden.'

de pronto vs Pronto

Remember, 'pronto' means 'soon' or 'early,' not 'suddenly.' Don't use it to describe an unexpected event.

de pronto vs Inesperadamente

This adverb means 'unexpectedly.' While it conveys a similar idea of surprise as 'de pronto,' it focuses more on the lack of expectation rather than the abruptness of the event.

Leicht verwechselbar

de pronto vs De pronto

'De pronto' is often confused with 'pronto' because both relate to time and can imply speed. However, their meanings are distinct.

'De pronto' means 'suddenly' or 'all of a sudden,' indicating an unexpected, abrupt occurrence. 'Pronto' means 'soon' or 'early,' referring to something happening in the near future or before the expected time.

Estaba caminando y de pronto empezó a llover. (I was walking and suddenly it started to rain.)

de pronto vs Pronto

Many learners, especially English speakers, might incorrectly translate 'pronto' as 'promptly' or 'soon' and use it interchangeably with 'de pronto.'

'Pronto' means 'soon' or 'early.' It indicates that an event will happen in the near future or that something occurred ahead of schedule. It doesn't imply suddenness.

Llegaré pronto a casa. (I will arrive home soon.)

de pronto vs De repente

This phrase is a direct synonym of 'de pronto,' leading to confusion about when to use which. While often interchangeable, slight nuances can exist in certain contexts.

Like 'de pronto,' 'de repente' also means 'suddenly' or 'all of a sudden.' Both convey abruptness and unexpectedness. In most situations, they are interchangeable, but 'de repente' might sometimes feel slightly more emphatic or dramatic.

De repente, la luz se apagó. (Suddenly, the light went out.)

de pronto vs Luego

'Luego' refers to something happening 'later' or 'then' in a sequence. Learners might mix it up with 'pronto' due to both relating to future timing, but they denote different points in time.

'Luego' means 'later,' 'then,' or 'afterwards,' indicating a subsequent event in a sequence or a point in time after the present. It doesn't imply suddenness or imminence.

Primero comemos, luego vemos una película. (First we eat, then we watch a movie.)

de pronto vs Enseguida

'Enseguida' implies something happening 'immediately' or 'right away.' This can be confused with 'pronto' because both suggest quick action, but 'enseguida' is more immediate.

'Enseguida' means 'immediately,' 'right away,' or 'at once.' It indicates that something will happen without delay. While similar to 'pronto' (soon), 'enseguida' suggests a quicker, more instant response or occurrence.

Vuelvo enseguida. (I'll be right back.)

Teste dich selbst 18 Fragen

multiple choice A2

Which word best completes the sentence? ____, empezó a llover.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De pronto

'De pronto' means 'suddenly' and fits the context of rain starting unexpectedly. The other options mean 'always', 'never', and 'often' respectively, and do not fit.

multiple choice A2

Choose the best translation for: 'Suddenly, the music stopped.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De pronto, la música paró.

'De pronto' is the correct translation for 'suddenly'. The other options are incorrect.

multiple choice A2

Fill in the blank: Estaba caminando y ____ vi un perro grande.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: de pronto

'De pronto' means 'suddenly' and makes sense in the context of seeing a large dog unexpectedly. The other options mean 'slowly' or 'quickly' and don't fit.

true false A2

The phrase 'de pronto' means 'slowly'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'De pronto' means 'suddenly' or 'all of a sudden', not 'slowly'.

true false A2

If something happens 'de pronto', it happens unexpectedly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'De pronto' signifies an event occurring without warning, hence, unexpectedly.

true false A2

You can use 'de pronto' to describe something that happens every day.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'De pronto' is used for sudden, unexpected events, not for daily occurrences.

listening B1

Listen for 'de pronto' and understand the sudden action of the dog.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De pronto, el perro empezó a ladrar sin parar.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Pay attention to 'de pronto' indicating an unexpected change in weather.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Estábamos caminando cuando, de pronto, comenzó a llover muy fuerte.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Listen for the phrase 'de pronto' describing a sudden power outage.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: De pronto, la luz se fue y nos quedamos a oscuras.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

De pronto, vi una estrella fugaz.

Focus: de pronto

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

De pronto, el teléfono sonó y me asusté.

Focus: teléfono sonó

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Estaba tranquilo, y de pronto, todo cambió.

Focus: todo cambió

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: El silencio de pronto se rompió con un trueno ensordecedor.

This sentence describes a sudden event, which is the breaking of silence by a thunder. 'De pronto' fits perfectly to convey the unexpectedness.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Mientras disfrutábamos de la calma vespertina, de pronto un grito desgarrador interrumpió la serenidad.

'De pronto' is used here to emphasize the abrupt and unforeseen nature of the scream that broke the evening's tranquility.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: La conversación fluía con naturalidad hasta que, de pronto, un tema delicado cambió el ambiente.

Here, 'de pronto' highlights the sudden shift in the conversation's atmosphere due to a sensitive topic being introduced unexpectedly.

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!