B1 Expression Formell

لطفاً ساکت باشید.

lotfan saaket bashid.

Please be quiet.

Bedeutung

A polite request for silence or to reduce noise.

🌍

Kultureller Hintergrund

Silence is often equated with 'Haya' (modesty) and 'Adab' (etiquette). In many traditional settings, being quiet is a sign of respect for elders or the sanctity of the space. In the bustling city of Tehran, noise is constant. Using 'Lotfan sāket bāshid' in a shared taxi or a cafe is a way to negotiate personal space politely. Persian literature often personifies silence. Rumi says, 'Listen to the silence, it has so much to say.' This makes the request for silence feel less like a restriction and more like an invitation to a better state. Children are taught to be 'sāket' when guests are over. It is a key part of 'Tarbiat' (upbringing).

💡

The Power of the Plural

Always use 'bāshid' (plural) even if talking to one person. It makes you sound educated and respectful.

⚠️

Tone Matters

Even with 'Lotfan', a sharp tone can make this sound like a reprimand. Keep your voice low and steady.

Bedeutung

A polite request for silence or to reduce noise.

💡

The Power of the Plural

Always use 'bāshid' (plural) even if talking to one person. It makes you sound educated and respectful.

⚠️

Tone Matters

Even with 'Lotfan', a sharp tone can make this sound like a reprimand. Keep your voice low and steady.

🎯

Add a Reason

In Persian culture, giving a reason (e.g., 'I'm on the phone') makes the request much more likely to be accepted without hard feelings.

💬

Ta'arof and Silence

If someone asks you to be quiet, the most polite response is 'Cheshm' (By my eye/I obey) or 'Bakhshid' (Sorry).

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'to be'.

بچه‌ها، لطفاً در کتابخانه ساکت _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: باشید

Since 'بچه‌ها' (children) is plural, we must use the plural imperative 'باشید'.

Which phrase is the most polite way to ask a stranger to be quiet?

Asking a stranger in a cinema:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً ساکت باشید.

'لطفاً ساکت باشید' is the standard polite form for strangers.

Match the phrase to the correct setting.

Setting: A formal hospital hallway.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً سکوت را رعایت فرمایید

In a formal hospital setting, the most elevated form 'سکوت را رعایت فرمایید' is common.

Complete the dialogue.

A: ببخشید، من دارم مطالعه می‌کنم. B: اوه، متاسفم. A: ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خواهش می‌کنم، لطفاً ساکت باشید

This completes the polite request for silence.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Where to use 'Lotfan sāket bāshid'

🏛️

Public

  • Library
  • Cinema
  • Museum
💼

Professional

  • Meeting
  • Office
  • Exam Room
🙏

Respectful

  • Hospital
  • Mosque
  • Shrine

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the verb 'to be'. Fill Blank A2

بچه‌ها، لطفاً در کتابخانه ساکت _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: باشید

Since 'بچه‌ها' (children) is plural, we must use the plural imperative 'باشید'.

Which phrase is the most polite way to ask a stranger to be quiet? Choose B1

Asking a stranger in a cinema:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً ساکت باشید.

'لطفاً ساکت باشید' is the standard polite form for strangers.

Match the phrase to the correct setting. situation_matching B2

Setting: A formal hospital hallway.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً سکوت را رعایت فرمایید

In a formal hospital setting, the most elevated form 'سکوت را رعایت فرمایید' is common.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ببخشید، من دارم مطالعه می‌کنم. B: اوه، متاسفم. A: ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خواهش می‌کنم، لطفاً ساکت باشید

This completes the polite request for silence.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, for your own kids, 'Sāket bāsh' or 'Hish' is more natural. Use 'bāshid' for other people's children to show respect to their parents.

It's rare in emails. Usually, you'd say 'Khāheshmandam sokut rā reāyat konid' if writing a formal notice.

'Sāket' is the everyday word. 'Khāmush' is poetic or used for turning off lights/engines.

It can be. It's better to use an indirect approach like 'Bakhshid, mishe kami bolandtar gush bedam?' (Sorry, can I listen a bit more closely?).

You would say 'Khafesh sho!' (Shut up/Choke), but be careful—this is very offensive.

It's an Arabic grammar feature that Persian kept for certain adverbs. It sounds like 'an'.

You can, but it sounds like you're asking them to be 'soundless' like a ghost. 'Sāket' is more human.

No, 'Ārām' means calm. 'Sāket' specifically means the absence of noise.

This phrase is perfect for groups! 'Bāshid' is already plural.

Just 'Sāket!' works, but it's a command, not a polite request.

Verwandte Redewendungen

🔗

ساکت شو

specialized form

Shut up

🔄

هیش

synonym

Shhh

🔗

ساکت ماندن

builds on

To remain silent

🔗

حرف نزنید

similar

Don't talk

🔗

آرام باشید

similar

Be calm/quiet

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!