A1 Idiom Neutral 1 Min. Lesezeit

روی چشم

ru-ye cheshm

With pleasure

Phrase in 30 Seconds

Use 'روی چشم' to show deep respect and eager willingness when someone asks you for a favor.

  • Means: I will do it with pleasure and respect.
  • Used in: Accepting requests, agreeing to help, or acknowledging a command.
  • Don't confuse: It is not a literal statement about your eyes.
Respectful bow + eager smile = روی چشم

Erklärung auf deinem Niveau:

This is a very common way to say 'yes' or 'I will do it' in Persian. It shows you are happy to help someone.
Used to express willingness and respect. It is a polite response to a request, meaning you accept the task with pleasure.
An idiomatic expression of compliance. It signifies that the speaker values the requester's wish as highly as their own vision, indicating a high level of social cooperation.
This phrase functions as a performative speech act of agreement. It is deeply embedded in the cultural framework of 'Taarof,' serving to mitigate the potential imposition of a request by framing it as an honor.
A sophisticated example of somatic metaphor in Persian. By mapping the abstract concept of 'willingness' onto the physical 'eye,' the speaker performs a ritualized act of deference that reinforces social hierarchies and interpersonal bonds.
Representing a nexus of cognitive linguistics and cultural pragmatics, this idiom illustrates how Persian speakers encode social value through body-part metaphors. It functions as a phatic expression that maintains social equilibrium, effectively neutralizing the power asymmetry inherent in requests.

Bedeutung

An expression of eager agreement or willingness to do something.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is a key part of Taarof, the complex system of Persian etiquette. Widely used in Dari, reflecting shared Persian cultural roots. Understood and used in formal settings to show deference.

🎯

Use it often

Don't be afraid to use it. It makes you sound very polite.

🎯

Use it often

Don't be afraid to use it. It makes you sound very polite.

Teste dich selbst

Which phrase is the correct idiom for 'I will do it with pleasure'?

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: روی چشم

The idiom is 'روی چشم', meaning 'on my eye'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

2 Aufgaben
Wähle die richtige Antwort Fill Blank

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:
Which phrase is the correct idiom for 'I will do it with pleasure'? Choose A1

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: روی چشم

The idiom is 'روی چشم', meaning 'on my eye'.

🎉 Ergebnis: /2

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it's used everywhere.

Verwandte Redewendungen

🔗

چشمم روشن

similar

My eyes are bright (congratulations).

Wo du es verwendest

🤝

Helping a friend

Friend: می‌شه اینو برام بگیری؟

You: روی چشم!

informal
🍽️

At a restaurant

Customer: لطفاً یک آب هم بیارید.

Waiter: روی چشم، حتماً.

neutral

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine you are so happy to help that you place the task right on your eye like a precious jewel.

Visuelle Assoziation

A person bowing slightly with a hand near their eye, smiling warmly.

Story

Ali asked his friend to help him move. His friend smiled and said 'روی چشم'. Ali felt so respected and happy. Now, whenever Ali needs help, he knows his friend will be there.

In Other Languages

Similar to 'With pleasure' in English or 'Con mucho gusto' in Spanish. It conveys the same spirit of eager service.

Word Web

چشماحترامکمکبلهخدمتادب

Herausforderung

Use 'روی چشم' three times today when someone asks you to do something.

Review in 1, 3, 7, and 14 days.

Aussprache

Stress Stress on the second word.

Rhymes with 'do-yeh'.

Sounds like 'chashm'.

Formalitätsspektrum

Formell
به روی چشم، حتماً انجام خواهد شد.

به روی چشم، حتماً انجام خواهد شد. (General)

Neutral
روی چشم، انجامش می‌دم.

روی چشم، انجامش می‌دم. (General)

Informell
روی چشم!

روی چشم! (General)

Umgangssprache
چشم!

چشم! (General)

The phrase originates from the high value placed on the eyes in Persian culture. It represents the idea that the request is as important as one's own vision.

Classical:

Wusstest du?

It is so common that even non-native speakers are taught it early to sound more natural.

Kulturelle Hinweise

It is a key part of Taarof, the complex system of Persian etiquette.

“Always use it when a host offers you something.”

Widely used in Dari, reflecting shared Persian cultural roots.

“Used in daily interactions to show respect.”

Understood and used in formal settings to show deference.

“Common in traditional hospitality.”

Gesprächseinstiege

How do you respond when someone asks for a favor?

Häufige Fehler

روی دستم (On my hand)

روی چشمم (On my eye)

wrong preposition
Learners often mix up body parts. The idiom specifically uses 'eye'.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

Con mucho gusto

Persian uses a body-part metaphor, Spanish uses an emotional state.

French Very Similar

Avec plaisir

French is more direct; Persian is more poetic.

German moderate

Sehr gerne

German is functional; Persian is deeply cultural.

Japanese Very Similar

Yorokonde

Japanese focuses on the joy of the act; Persian focuses on the honor of the act.

Arabic Very Similar

على راسي

Arabic uses the head; Persian uses the eye.

Spotted in the Real World

🎬

(2011)

“روی چشم”

Character agreeing to a request.

Leicht verwechselbar

روی چشم vs. چشم

Learners think it's just 'eye'.

It is the short form of 'روی چشم'.

Häufig gestellte Fragen (1)

No, it's used everywhere.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!