A1 Idiom Neutral

سنگ انداختن

sang andakhtan

To cause trouble

Bedeutung

To create difficulties or obstacles for someone.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iranian office culture, this is a common way to complain about bureaucracy. The concept of 'blocking the path' is a universal metaphor for sabotage in the region.

💡

Use it with 'در'

Always use 'در' (in) to specify where the stone is thrown.

Bedeutung

To create difficulties or obstacles for someone.

💡

Use it with 'در'

Always use 'در' (in) to specify where the stone is thrown.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

او همیشه در مسیر موفقیت من _____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سنگ می‌اندازد

The idiom is 'سنگ انداختن'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

او همیشه در مسیر موفقیت من _____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سنگ می‌اندازد

The idiom is 'سنگ انداختن'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It is direct, but not necessarily rude if describing a fact.

Verwandte Redewendungen

🔄

چوب لای چرخ گذاشتن

synonym

To put a stick in the wheel.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!