A1 Idiom Informell

سر به هوایی کردن

sar be havayi kardan

To be absent-minded

Bedeutung

To act in a distracted or careless manner, often due to lack of focus.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is often used by parents to children when they forget school supplies. Similar usage, though sometimes 'sar-be-hava' can imply being a bit reckless or wild.

💡

Context is key

Use it with a smile; it's usually a friendly term.

Bedeutung

To act in a distracted or careless manner, often due to lack of focus.

💡

Context is key

Use it with a smile; it's usually a friendly term.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form.

او همیشه ________ است و وسایلش را گم می‌کند.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سر به هوا

The context of losing things implies being scatterbrained.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form. Fill Blank A1

او همیشه ________ است و وسایلش را گم می‌کند.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سر به هوا

The context of losing things implies being scatterbrained.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It depends on the tone. If you say it with a smile, it's friendly. If you are angry, it can be rude.

Verwandte Redewendungen

🔄

حواس‌پرت

synonym

Distracted

🔗

پای در زمین

contrast

Grounded

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!