The word describes a state of being behind in development, but caution is needed regarding its offensive potential.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to someone or something lagging in progress.
- Used to describe underdeveloped regions or systems.
- Can be offensive when directed at individuals.
بررسی کلی
واژه «عقبافتاده» از دو بخش «عقب» (پشت) و «افتاده» (قرار گرفته) تشکیل شده و به معنای کسی یا چیزی است که در مسیر حرکت یا تکامل، جا مانده است. این کلمه در زبان فارسی معانی متفاوتی دارد که بسته به سیاق جمله میتواند از یک توصیف فنی تا یک بار معنایی منفی و توهینآمیز متغیر باشد.
الگوهای کاربرد
این صفت معمولاً برای توصیف وضعیتهای ایستا به کار میرود. وقتی میگوییم «کشوری عقبافتاده است»، به معنای فقدان زیرساختهای لازم برای توسعه است. همچنین در زمینه آموزشی، برای توصیف دانشآموزی که از سرفصلهای درسی فاصله گرفته است، استفاده میشود.
بسترهای رایج
این واژه در متون سیاسی و اجتماعی برای نقد سیستمهای ناکارآمد بسیار پرکاربرد است. با این حال، استفاده از آن برای توصیف افراد با ناتوانیهای ذهنی یا جسمی در زبان فارسی امروزی بسیار توهینآمیز و غیراخلاقی تلقی میشود و باید از آن اجتناب کرد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «پسمانده» بیشتر به معنای باقیمانده فیزیکی است، در حالی که «عقبمانده» (مترادف رایج) شباهت زیادی به «عقبافتاده» دارد. «ناکارآمد» بیشتر بر عدم بازدهی تأکید دارد تا فاصله زمانی یا رشدی.
Beispiele
برخی از روستاهای دورافتاده همچنان در سیستم آموزشی عقبافتاده هستند.
everydaySome remote villages are still lagging behind in the educational system.
سیاستهای اقتصادی این کشور باعث شده تا از بازارهای جهانی عقبافتاده بماند.
formalThe economic policies of this country have caused it to lag behind global markets.
این مدل گوشی واقعاً عقبافتاده است و کارایی ندارد.
informalThis phone model is really outdated and inefficient.
جوامع عقبافتاده برای رشد نیازمند تغییر در ساختارهای سنتی هستند.
academicUnderdeveloped societies need changes in traditional structures to grow.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
عقبافتادگی فرهنگی
Cultural backwardness
عقبافتادگی ذهنی
Mental retardation (offensive term, avoid use)
عقبافتادگی اقتصادی
Economic underdevelopment
Wird oft verwechselt mit
Refers to physical leftovers or waste, whereas عقبافتاده refers to a lack of progress.
Means old or vintage, which can be positive, while عقبافتاده always implies a negative lack of development.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is highly sensitive. In formal writing, it describes systems or countries. In casual speech, it can be extremely offensive if used towards people. Always prefer neutral synonyms like 'توسعهنیافته' in professional settings.
Häufige Fehler
Many learners use it as a direct translation for 'old-fashioned', but it carries a much stronger negative connotation of failure. Avoid applying it to people to prevent serious social friction. Ensure it is used in the context of progress rather than just age.
Tips
Use in academic contexts only
It is safer to use this word when discussing socio-economic theories. Avoid using it to describe people to prevent being perceived as rude.
Avoid as a personal insult
Using this word to label someone is considered a harsh insult in Persian culture. Always choose more descriptive and polite alternatives.
Shift in societal language
Modern Persian speakers are increasingly moving away from using this term for humans. Prefer terms like 'پیشرفتنکرده' for systems instead.
Wortherkunft
The word is a compound of 'عقب' (back/behind) and 'افتاده' (fallen/situated). It literally describes someone who has fallen behind in a journey or race.
Kultureller Kontext
In Iranian culture, the term has historically been used to marginalize certain groups. Consequently, modern discourse avoids it for humans, focusing instead on structural critiques.
Merkhilfe
Think of someone falling behind in a race (عقب) and staying on the ground (افتاده). This visual helps link the word to the concept of lagging behind.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenخیر، استفاده از این واژه برای اشاره به افراد دارای ناتوانی ذهنی یا جسمی بسیار توهینآمیز است. امروزه از واژگان جایگزین و محترمانهای مانند «دارای نیازهای ویژه» استفاده میشود.
این دو واژه در اکثر موارد مترادف هستند و به جای هم به کار میروند. تفاوت معنایی خاصی ندارند و هر دو به مفهوم جا ماندن از مسیر پیشرفت اشاره دارند.
بله، در متون تحلیلی و جامعهشناختی برای توصیف جوامع یا سیستمهای توسعهنیافته استفاده میشود. اما باید در انتخاب جملات دقت کرد تا بار منفی غیرضروری ایجاد نشود.
بله، مثلاً برای توصیف یک تکنولوژی قدیمی که از استانداردهای روز دنیا فاصله دارد، میتوان از این صفت استفاده کرد.
Teste dich selbst
آن منطقه به دلیل نبود زیرساختهای آموزشی، از نظر علمی ___ است.
با توجه به نبود زیرساخت، صفت عقبافتاده به درستی وضعیت آن منطقه را توصیف میکند.
Ergebnis: /1
Summary
The word describes a state of being behind in development, but caution is needed regarding its offensive potential.
- Refers to someone or something lagging in progress.
- Used to describe underdeveloped regions or systems.
- Can be offensive when directed at individuals.
Use in academic contexts only
It is safer to use this word when discussing socio-economic theories. Avoid using it to describe people to prevent being perceived as rude.
Avoid as a personal insult
Using this word to label someone is considered a harsh insult in Persian culture. Always choose more descriptive and polite alternatives.
Shift in societal language
Modern Persian speakers are increasingly moving away from using this term for humans. Prefer terms like 'پیشرفتنکرده' for systems instead.
Beispiele
4 von 4برخی از روستاهای دورافتاده همچنان در سیستم آموزشی عقبافتاده هستند.
Some remote villages are still lagging behind in the educational system.
سیاستهای اقتصادی این کشور باعث شده تا از بازارهای جهانی عقبافتاده بماند.
The economic policies of this country have caused it to lag behind global markets.
این مدل گوشی واقعاً عقبافتاده است و کارایی ندارد.
This phone model is really outdated and inefficient.
جوامع عقبافتاده برای رشد نیازمند تغییر در ساختارهای سنتی هستند.
Underdeveloped societies need changes in traditional structures to grow.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.