A2 verb #2,400 am häufigsten

بحث کردن

bahs kardan

Häufige Kollokationen

با کسی بحث کردن To discuss with someone
بحث جدی Serious discussion
بحث سیاسی Political discussion
بحث دوستانه Friendly discussion
بحث داغ Heated discussion
بحث و جدل Argument and debate
بحث علمی Scientific discussion
بحث کردن در مورد To discuss about
بحث کردن بر سر To argue over
بحث بی‌پایان Endless discussion

Häufige Phrasen

ما در مورد فیلم بحث کردیم.

We discussed the movie. (We about movie discussed.)

اونها همیشه با هم بحث می‌کنن.

They always argue with each other. (They always with each other argue.)

نمی‌خوام بحث کنم.

I don't want to argue. (I don't want argue.)

بیا در مورد این موضوع بحث کنیم.

Let's discuss this topic. (Let's about this topic discuss.)

بحث کردن فایده‌ای نداره.

Arguing is useless. (Arguing usefulness doesn't have.)

بحث ما طولانی شد.

Our discussion became long. (Discussion our long became.)

از بحث کردن با تو لذت می‌برم.

I enjoy discussing with you. (From discussing with you enjoyment I take.)

چرا اینقدر بحث می‌کنی؟

Why do you argue so much? (Why this much argue you do?)

این یه بحث مهم بود.

This was an important discussion. (This a discussion important was.)

وقتی بحث می‌کنی، آروم باش.

When you discuss, be calm. (When argue you do, calm be.)

Wird oft verwechselt mit

بحث کردن vs Talk vs. Discuss in Persian

Many learners struggle with the nuances between general talking and focused discussion or argument.

بحث کردن vs Polite discussion vs. Heated argument

Differentiating between 'بحث کردن' as a general discussion/argument and more intense forms like 'جر و بحث کردن' is a common point of confusion.

بحث کردن vs Formal vs. Informal discussions

Understanding when to use terms that imply formality (like 'گفتگو کردن' or 'مذاکره کردن') versus more general terms for discussion is challenging.

Leicht verwechselbar

بحث کردن vs صحبت کردن

Both 'صحبت کردن' and 'بحث کردن' involve verbal communication, leading to confusion about when to use each.

'صحبت کردن' means to speak or talk in a general sense, often a casual conversation. 'بحث کردن' implies a more focused exchange of ideas, often with differing opinions, like a discussion or an argument.

ما درباره‌ی برنامه‌های آینده‌مان صحبت کردیم. (We talked about our future plans.)

بحث کردن vs گفتگو کردن

'گفتگو کردن' also means to talk or converse, making it seem similar to 'بحث کردن'.

'گفتگو کردن' is about having a dialogue or conversation, which can be formal or informal, but doesn't necessarily imply disagreement. 'بحث کردن' specifically points to a discussion or argument where viewpoints are exchanged, and there might be a difference of opinion.

آنها درباره‌ی مسائل مهم گفتگو کردند. (They conversed about important issues.)

بحث کردن vs جر و بحث کردن

This phrase contains 'بحث', which can lead learners to think it's interchangeable with 'بحث کردن'.

'جر و بحث کردن' specifically means to quarrel or argue in a more heated, often unproductive way. 'بحث کردن' can be a productive discussion or a polite argument.

خواهر و برادر سر اسباب‌بازی‌هایشان جر و بحث کردند. (The brother and sister argued over their toys.)

بحث کردن vs تبادل نظر کردن

This phrase involves exchanging opinions, which is a component of 'بحث کردن'.

'تبادل نظر کردن' means to exchange views or opinions, which is a polite and collaborative process. 'بحث کردن' can be a neutral discussion or an argument, which might involve disagreement.

استاد و دانشجو درباره‌ی مقاله تبادل نظر کردند. (The professor and student exchanged views about the article.)

بحث کردن vs مذاکره کردن

'مذاکره کردن' also involves discussion and coming to an agreement, similar to the goal of some 'بحث کردن' situations.

'مذاکره کردن' is a formal process of negotiation to reach an agreement or settlement. 'بحث کردن' is a broader term for discussion or argument, which can be formal or informal and doesn't always aim for a definitive agreement.

دولت‌ها برای صلح مذاکره کردند. (The governments negotiated for peace.)

Wortfamilie

Substantive

بحث discussion, argument
مباحثه debate, discussion
گفتگو conversation, talk

Adjektive

بحث‌برانگیز controversial

So verwendest du es

When بحث کردن means to discuss, it typically implies a constructive conversation. You can use it like this: ما درباره‌ی این موضوع بحث کردیم. (We discussed this topic.) It's also common to use it with a preposition like درباره‌یِ (about) or در موردِ (regarding).

Häufige Fehler

A common mistake is using بحث کردن when you simply mean to talk or to speak. While a discussion is a type of talk, صحبت کردن or حرف زدن are more general terms for speaking. For example, if you want to say 'I talked to my friend,' use من با دوستم صحبت کردم. instead of من با دوستم بحث کردم. unless you specifically mean you had a discussion or argument with them. Another mistake is forgetting that when it means to argue, it can have a negative connotation, implying a disagreement or quarrel. Be mindful of the context.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At work, discussing a project with colleagues.

  • بیا راجع به پروژه بحث کنیم.
  • Come, let's discuss the project.
  • ما باید در مورد این موضوع بحث کنیم.
  • We need to discuss this topic.
  • نظر شما در مورد این بحث چیست؟
  • What's your opinion on this discussion?

Among friends, having a friendly debate about a movie.

  • دیشب راجع به فیلم بحث کردیم.
  • Last night we discussed the movie.
  • این یک بحث جالب بود.
  • This was an interesting discussion.
  • با دوستانم بحث می کنم.
  • I discuss with my friends.

In a family setting, discussing plans for a trip.

  • ما در مورد برنامه سفر بحث می کنیم.
  • We are discussing the travel plans.
  • نظر شما در مورد سفر چیست؟
  • What is your opinion about the trip?
  • آنها همیشه با هم بحث می کنند.
  • They always discuss with each other.

In a classroom, students discussing a lesson.

  • دانش آموزان در مورد درس بحث می کنند.
  • Students discuss the lesson.
  • معلم از ما خواست بحث کنیم.
  • The teacher asked us to discuss.
  • ما یک بحث طولانی داشتیم.
  • We had a long discussion.

A couple having an argument.

  • آنها همیشه بحث می کنند.
  • They always argue.
  • بحث نکنیم.
  • Let's not argue.
  • این یک بحث بی فایده بود.
  • This was a useless argument.

Gesprächseinstiege

"آیا دوست داری در مورد اخبار روز بحث کنی؟"

"Do you like to discuss daily news?"

"چه موضوعاتی را دوست داری با دوستانت بحث کنی؟"

"What topics do you like to discuss with your friends?"

"آیا تا به حال با کسی بر سر موضوعی بحث کرده ای؟"

"Have you ever argued with someone about a topic?"

"به نظر شما، بحث کردن با احترام چگونه است؟"

"In your opinion, what is respectful discussion like?"

"آیا فکر می کنی بحث کردن همیشه به معنای دعوا است؟"

"Do you think discussing always means fighting?"

Tagebuch-Impulse

دیروز در مورد چه چیزی با کسی بحث کردی؟ جزئیات را بنویس.

What did you discuss with someone yesterday? Write the details.

چه موقعیت هایی وجود دارد که بحث کردن برای شما دشوار است؟

What situations make it difficult for you to discuss?

آیا تا به حال به خاطر یک بحث از کسی عذرخواهی کرده ای؟ توضیح بده.

Have you ever apologized to someone because of an argument? Explain.

بهترین راه برای حل یک بحث چیست؟

What is the best way to resolve an argument?

آیا دوست داری در بحث ها شرکت کنی یا ترجیح می دهی ساکت باشی؟ چرا؟

Do you like to participate in discussions or do you prefer to be silent? Why?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

بحث کردن (bahs kardan) implies a more focused discussion or even an argument, often with differing opinions or a specific topic to delve into. صحبت کردن (sohbat kardan) is more general, simply meaning 'to talk' or 'to converse' without necessarily having a specific point to make or debate.

Yes, it absolutely can. While it can mean 'to discuss' in a neutral way, it very often carries the connotation of 'to argue' in the sense of a disagreement or a quarrel. You can usually tell from the context if it's a friendly discussion or a heated argument.

You can say 'بیا در مورد این بحث کنیم' (biyā dar mowred-e in bahs konim), which literally means 'Come, let's discuss about this.' Or more simply, 'بیا بحث کنیم' (biyā bahs konim) if the topic is clear.

It depends on the context. If you're discussing a topic with colleagues or friends, it's fine. If you're using it to mean 'to argue' in a confrontational way, it might not be considered polite, especially in formal settings or with elders. Choose your words carefully if you want to avoid sounding confrontational.

You can say 'ما بحث طولانی داشتیم' (mā bahs-e tūlāni dāshtim). 'طولانی (tūlāni)' means 'long'.

The past tense of 'بحث کردن (bahs kardan)' for 'he/she/it discussed/argued' is 'بحث کرد (bahs kard)'. For 'I discussed/argued,' it's 'بحث کردم (bahs kardam)'.

Yes, it's perfectly suitable for that. For example, 'ما در مورد برنامه‌های آینده بحث کردیم' (mā dar mowred-e barnāmehā-ye āyandeh bahs kardim) means 'We discussed future plans.'

A common phrase is 'موضوع بحث (mowzu'-e bahs)' which means 'the topic of discussion' or 'the subject of debate.' Also, 'بحث و جدل (bahs o jadal)' refers to a heated argument or dispute.

You can say 'آنها همیشه بحث می‌کنند' (ānhā hamisheh bahs mikonand). 'همیشه (hamisheh)' means 'always'.

'بحث کردن (bahs kardan)' is the more common and general verb for 'to discuss' or 'to argue'. 'مباحثه کردن (mobāhes-e kardan)' is a more formal or slightly academic term, often implying a structured debate or intellectual discussion. For everyday use, 'بحث کردن' is usually what you want.

Teste dich selbst 18 Fragen

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من با دوستم بحث کردم.

This sentence means 'I discussed with my friend.' In Persian, the subject (من - man 'I') comes first, followed by 'with my friend' (با دوستم - bâ dustam), and then the verb 'discussed' (بحث کردم - bahs kardam).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آنها درباره کتاب بحث می کنند.

This sentence means 'They are discussing about the book.' The structure is: subject (آنها - ânhâ 'they'), then 'about the book' (درباره کتاب - darbâre ketâb), and finally the verb 'are discussing' (بحث می کنند - bahs mikonand).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ما باید با هم بحث کنیم.

This sentence means 'We should discuss with each other.' The order is: subject (ما - mâ 'we'), then 'should' (باید - bâyad), followed by 'with each other' (با هم - bâ ham), and finally the verb 'discuss' (بحث کنیم - bahs konim).

fill blank B2

آن‌ها ساعت‌ها درباره‌ی سیاست ______.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث کردند

The context implies a discussion or argument about politics, making 'بحث کردند' (discussed/argued) the most appropriate verb.

fill blank B2

من دوست ندارم با او ______، چون همیشه عصبانی می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث کنم

The sentence suggests avoiding conflict, so 'بحث کنم' (argue/discuss) fits the negative consequence of getting angry.

fill blank B2

برای رسیدن به یک راه‌حل، باید با آرامش ______.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث کنیم

To reach a solution, a calm discussion or argument is needed, making 'بحث کنیم' (discuss) the correct choice.

fill blank B2

استاد از ما خواست که درباره‌ی موضوع پایان‌نامه ______.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث کنیم

An instructor would typically ask students to discuss a thesis topic, so 'بحث کنیم' (discuss) is the appropriate verb.

fill blank B2

بعد از ساعت‌ها ______، بالاخره به توافق رسیدند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث کردن

Reaching an agreement after hours implies a period of discussion or argument, thus 'بحث کردن' (discussing/arguing) is correct.

fill blank B2

آنها درباره‌ی آینده‌ی شرکت به شدت ______.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بحث کردند

A strong engagement regarding the company's future suggests a heated discussion or argument, making 'بحث کردند' (discussed/argued) suitable.

writing C2

Imagine you are an experienced diplomat mediating a complex international dispute. Write a short paragraph describing a challenging negotiation where you had to skillfully navigate different perspectives without escalating the situation into a full-blown argument (بحث کردن). Focus on how you managed the 'discussion' aspect to find common ground.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در یکی از پیچیده‌ترین مذاکرات بین‌المللی، دو طرف بر سر منابع آبی مشترک، اختلاف نظر شدیدی داشتند. من باید با دقت بین خواسته‌های آن‌ها تعادل برقرار می‌کردم تا بحث به جدال تبدیل نشود. با تمرکز بر منافع مشترک و پیشنهاد راهکارهای خلاقانه، توانستیم به یک توافق اولیه دست یابیم که رضایت نسبی هر دو طرف را جلب کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a legal scholar analyzing a landmark court case. Write a paragraph explaining how the dissenting judges 'argued' (بحث کردن) against the majority opinion, highlighting the key legal principles they invoked and the potential implications of their dissenting views.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در پرونده تاریخی X، قضات مخالف به شدت علیه نظر اکثریت بحث کردند و استدلال نمودند که تفسیر ارائه شده از قانون اساسی، حقوق مدنی بنیادین را نقض می‌کند. آن‌ها با تکیه بر اصول حقوقی تثبیت‌شده و با ذکر پیامدهای بالقوه خطرناک این تصمیم، تلاش کردند تا ضرورت بازنگری در این حکم را برجسته کنند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a philosophy professor preparing a lecture on the nature of truth. Write a short paragraph outlining how different philosophical schools 'discuss' (بحث کردن) or 'argue' for their distinct interpretations of truth, giving an example of one such debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مکاتب مختلف فلسفی به طرق گوناگونی در مورد ماهیت حقیقت بحث می‌کنند. برای مثال، پوزیتیویست‌ها حقیقت را به آنچه از طریق تجربه و مشاهده قابل اثبات است محدود می‌کنند، در حالی که ایده‌آلیست‌ها بر نقش آگاهی و ذهن در شکل‌دهی به حقیقت تأکید دارند. این دو دیدگاه اغلب در مورد اعتبار دانش متافیزیکی با هم بحث می‌کنند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

کدام یک از موارد زیر به درستی نتایج بحث بین دانشمندان را توصیف می‌کند؟

Read this passage:

در یک سمینار علمی، دانشمندان برجسته برای بحث کردن در مورد یافته‌های جدید در زمینه هوش مصنوعی گرد هم آمدند. برخی از آن‌ها به شدت با رویکردهای نوین مخالف بودند و استدلال می‌کردند که این روش‌ها فاقد دقت علمی کافی هستند. اما عده‌ای دیگر به دفاع از این نوآوری‌ها پرداختند و گفتند که پیشرفت علم نیازمند شکستن مرزهای موجود است. این بحث‌ها، هرچند گاهی شدید، به تبادل اطلاعات ارزشمندی منجر شد.

کدام یک از موارد زیر به درستی نتایج بحث بین دانشمندان را توصیف می‌کند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: علیرغم اختلاف نظر، اطلاعات مهمی رد و بدل شد.

متن اشاره دارد که 'این بحث‌ها، هرچند گاهی شدید، به تبادل اطلاعات ارزشمندی منجر شد'، که نشان‌دهنده تبادل اطلاعات با وجود اختلاف نظر است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: علیرغم اختلاف نظر، اطلاعات مهمی رد و بدل شد.

متن اشاره دارد که 'این بحث‌ها، هرچند گاهی شدید، به تبادل اطلاعات ارزشمندی منجر شد'، که نشان‌دهنده تبادل اطلاعات با وجود اختلاف نظر است.

reading C2

چه عاملی به دستیابی به توافق در مجلس کمک کرد؟

Read this passage:

پس از ساعت‌ها بحث کردن در مجلس شورای اسلامی، نمایندگان سرانجام به یک توافق کلی بر سر بودجه سالانه دست یافتند. تعدادی از نمایندگان اقلیت، به شدت با برخی بندها مخالفت کرده بودند و استدلال می‌کردند که این بندها به نفع طبقات خاصی از جامعه است. اما با تلاش‌های رئیس مجلس و ارائه برخی اصلاحات، اکثریت نمایندگان به این طرح رأی مثبت دادند.

چه عاملی به دستیابی به توافق در مجلس کمک کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تلاش‌های رئیس مجلس و ایجاد اصلاحات.

متن به صراحت بیان می‌کند که 'با تلاش‌های رئیس مجلس و ارائه برخی اصلاحات، اکثریت نمایندگان به این طرح رأی مثبت دادند'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تلاش‌های رئیس مجلس و ایجاد اصلاحات.

متن به صراحت بیان می‌کند که 'با تلاش‌های رئیس مجلس و ارائه برخی اصلاحات، اکثریت نمایندگان به این طرح رأی مثبت دادند'.

reading C2

هدف اصلی برنامه تلویزیونی چه بود؟

Read this passage:

در یک برنامه تلویزیونی، کارشناسان اقتصادی برای بحث کردن در مورد تأثیر تحریم‌ها بر اقتصاد کشور دعوت شده بودند. یکی از کارشناسان معتقد بود که تحریم‌ها عامل اصلی رکود هستند، در حالی که دیگری استدلال می‌کرد که سوءمدیریت داخلی نقش پررنگ‌تری دارد. هر دو طرف با ارائه آمار و ارقام تلاش می‌کردند دیدگاه خود را اثبات کنند. در نهایت، بینندگان اطلاعات جامع‌تری در مورد پیچیدگی‌های موضوع به دست آوردند.

هدف اصلی برنامه تلویزیونی چه بود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ارائه دیدگاه‌های مختلف و کمک به درک بهتر موضوع.

متن می‌گوید 'در نهایت، بینندگان اطلاعات جامع‌تری در مورد پیچیدگی‌های موضوع به دست آوردند'، که نشان‌دهنده هدف ارائه اطلاعات و درک بهتر است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ارائه دیدگاه‌های مختلف و کمک به درک بهتر موضوع.

متن می‌گوید 'در نهایت، بینندگان اطلاعات جامع‌تری در مورد پیچیدگی‌های موضوع به دست آوردند'، که نشان‌دهنده هدف ارائه اطلاعات و درک بهتر است.

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!