چرخاندن
When you're at the A2 level in Persian, understanding verbs like چرخاندن (to turn or rotate something) is crucial for describing everyday actions. This verb is transitive, meaning it needs an object – you're always turning something. Think about turning a key, turning a page, or rotating a wheel. Mastering this verb will significantly expand your ability to communicate about movement and manipulation of objects in Persian.
When using the verb چرخاندن (charxândan), it's important to remember that it is a transitive verb, meaning it always requires a direct object. You are always turning or rotating something. For example, you can say من در را چرخاندن (man dar râ charxândan), meaning "I turned the door handle," or او چرخ را چرخاندن (u charx râ charxândan), meaning "He rotated the wheel."
Pay attention to the past stem چرخاند (charxând) and the present stem چرخان (charxân), as these will be crucial for conjugating the verb correctly across different tenses. This verb is versatile and can be used in many contexts, from mechanical actions to more abstract ideas of changing direction.
چرخاندن in 30 Sekunden
- Use 'چرخاندن' when you want to say 'to turn' or 'to rotate' something.
- Think of turning a key, rotating a handle, or spinning a top.
- It's a transitive verb, so it always needs an object.
Beispiele nach Niveau
او فرمان ماشین را به چپ چرخاند.
He turned the car's steering wheel to the left.
بچه چرخ فلک را چرخاند.
The child turned the Ferris wheel.
لطفا کلید را در قفل بچرخانید.
Please turn the key in the lock.
او سرش را به اطراف چرخاند تا ببیند.
He turned his head around to look.
ساعتساز چرخدندههای کوچک را چرخاند.
The watchmaker turned the small gears.
باد، پرههای آسیاب را چرخاند.
The wind turned the windmill blades.
من دستگیره در را چرخاندن و وارد شدم.
I turned the doorknob and entered.
برای روشن کردن، دکمه را بچرخانید.
To turn on, turn the button.
Summary
Remember that 'چرخاندن' is for when you are actively turning or rotating an object.
- Use 'چرخاندن' when you want to say 'to turn' or 'to rotate' something.
- Think of turning a key, rotating a handle, or spinning a top.
- It's a transitive verb, so it always needs an object.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).