A2 verb #4,200 가장 일반적인

چرخاندن

charkhandan

When you're at the A2 level in Persian, understanding verbs like چرخاندن (to turn or rotate something) is crucial for describing everyday actions. This verb is transitive, meaning it needs an object – you're always turning something. Think about turning a key, turning a page, or rotating a wheel. Mastering this verb will significantly expand your ability to communicate about movement and manipulation of objects in Persian.

When using the verb چرخاندن (charxândan), it's important to remember that it is a transitive verb, meaning it always requires a direct object. You are always turning or rotating something. For example, you can say من در را چرخاندن (man dar râ charxândan), meaning "I turned the door handle," or او چرخ را چرخاندن (u charx râ charxândan), meaning "He rotated the wheel."

Pay attention to the past stem چرخاند (charxând) and the present stem چرخان (charxân), as these will be crucial for conjugating the verb correctly across different tenses. This verb is versatile and can be used in many contexts, from mechanical actions to more abstract ideas of changing direction.

چرخاندن 30초 만에

  • Use 'چرخاندن' when you want to say 'to turn' or 'to rotate' something.
  • Think of turning a key, rotating a handle, or spinning a top.
  • It's a transitive verb, so it always needs an object.

수준별 예문

1

او فرمان ماشین را به چپ چرخاند.

He turned the car's steering wheel to the left.

2

بچه چرخ فلک را چرخاند.

The child turned the Ferris wheel.

3

لطفا کلید را در قفل بچرخانید.

Please turn the key in the lock.

4

او سرش را به اطراف چرخاند تا ببیند.

He turned his head around to look.

5

ساعت‌ساز چرخ‌دنده‌های کوچک را چرخاند.

The watchmaker turned the small gears.

6

باد، پره‌های آسیاب را چرخاند.

The wind turned the windmill blades.

7

من دستگیره در را چرخاندن و وارد شدم.

I turned the doorknob and entered.

8

برای روشن کردن، دکمه را بچرخانید.

To turn on, turn the button.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!