A1 verb Neutral #4,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

چشیدن

chesidan /tʃeʃiːdæn/

To perceive the flavor of (food or drink) with the tongue; to taste.

The verb 'چشیدن' captures both the physical act of tasting food and the metaphorical experience of life's diverse joys and bitter challenges.

Wort in 30 Sekunden

  • Means to perceive flavor using the tongue or to experience something emotionally.
  • Used in both formal and informal Persian contexts without restrictions.
  • Commonly used metaphorically for experiencing abstract concepts like success or pain.
  • Do not confuse with 'مزه کردن' which focuses more on casual tasting.
  • Essential verb in culinary contexts and daily hospitality interactions in Iran.

Summary

The verb 'چشیدن' captures both the physical act of tasting food and the metaphorical experience of life's diverse joys and bitter challenges.

  • Means to perceive flavor using the tongue or to experience something emotionally.
  • Used in both formal and informal Persian contexts without restrictions.
  • Commonly used metaphorically for experiencing abstract concepts like success or pain.
  • Do not confuse with 'مزه کردن' which focuses more on casual tasting.
  • Essential verb in culinary contexts and daily hospitality interactions in Iran.

Use with abstract nouns for depth

Try pairing 'چشیدن' with abstract concepts like 'موفقیت' (success) or 'شکست' (failure). For example, 'او طعم شکست را چشید' sounds very natural and sophisticated. This adds emotional weight to your sentences.

Avoid mixing with physical touch

Do not use 'چشیدن' for physical touch or sensation. 'چشیدن' is strictly limited to flavor and metaphorical experiences. Use 'لمس کردن' for physical touch instead.

Hospitality and food testing culture

In Iran, asking a guest to 'چشیدن' a dish is a sign of intimacy and respect. It shows you value their opinion on your cooking. Always use it in a polite tone.

Causative form usage

Learn the causative form 'چشاندن' (to make someone taste). It is very useful in hospitality contexts, such as 'می‌خواهم این دسر را به تو بچشانم' (I want to make you taste this dessert).

Beispiele

6 von 8
1

قبل از اضافه کردن نمک، غذا را بچش.

Taste the food before adding salt.

2

ایشان طعم موفقیت‌های بزرگ را چشیده‌اند.

They have tasted the flavor of great successes.

3

بیا این دسر جدید رو بچش، عالیه!

Come taste this new dessert, it's great!

4

محققان طعم‌های مختلف را در آزمایشگاه بررسی کردند.

Researchers examined various flavors in the laboratory.

5

این شرکت می‌خواهد مشتریان طعم کیفیت را بچشند.

This company wants customers to taste the flavor of quality.

6

او تلخی روزگار را در جوانی چشید.

He tasted the bitterness of life in his youth.

Wortfamilie

Nomen
چشایی
Verb
چشیدن
Adverb
با چشیدن
Adjektiv
چشیده
Verwandt
طعم

Merkhilfe

Imagine yourself as a food critic in a fancy restaurant. You take a tiny spoon, close your eyes, and say 'چشیدن' (Cheshidan) as you focus deeply on the flavor. The sound 'Chesh' is sharp like the sudden burst of flavor on your tongue!

مرور کلی

فعل «چشیدن» به معنای درک طعم و مزه‌ی چیزی از طریق حس چشایی است. این فعل فراتر از یک عمل فیزیکی ساده، اغلب با تجربه کردن، آزمودن و حتی درک مفاهیم انتزاعی همراه است. از لحاظ عاطفی، چشیدن می‌تواند تداعی‌گر لحظات لذت‌بخش (مانند چشیدن غذای مورد علاقه) یا تجربه‌های تلخ و ناخوشایند باشد. ۲. الگوهای کاربرد: این فعل در زبان فارسی هم در متون رسمی و هم در محاوره به طور گسترده استفاده می‌شود. در زبان گفتاری، گاهی به صورت «چشیدن» یا در حالت‌های خاص به صورت «مزه کردن» به کار می‌رود. ۳. زمینه‌های رایج: در آشپزی (چشیدن نمک غذا)، در ادبیات (چشیدن طعم موفقیت یا شکست)، در سفر (چشیدن غذاهای محلی) و در نقد رستوران‌ها بسیار پرکاربرد است. ۴. مقایسه با کلمات مشابه: «مزه کردن» به معنای بررسی طعم است و با «چشیدن» هم‌پوشانی دارد، اما «چشیدن» کمی عمیق‌تر و رسمی‌تر است. «چشاندن» شکل متعدی آن است (به کسی چیزی را چشاندن). ۵. لحن و ثبت: این کلمه کاملاً خنثی و استاندارد است. در هیچ موقعیتی توهین‌آمیز نیست و در تمامی سطوح اجتماعی قابل استفاده است. ۶. همنشینی‌ها: چشیدن طعم (تجربه کردن)، چشیدن غذا (عمل فیزیکی)، چشیدن تلخی (استعاره از رنج).

Nutzungshinweise

The verb 'چشیدن' is a standard A1 verb suitable for all levels of proficiency. It is used in both formal and informal registers without any social stigma. In spoken Persian, it is used exactly as it is in writing. It is important to note that while it can be used metaphorically, you should avoid using it for non-sensory experiences like 'seeing' or 'hearing'. If you are unsure whether to use it, 'چشیدن' is almost always the correct choice for any flavor-related context.

Häufige Fehler

A common mistake is using 'خوردن' when the speaker actually only means to take a small sample (tasting). Another error is using 'چشیدن' with objects that have no taste, like a piece of wood or a stone. Learners also often misuse the preposition 'از' with 'چشیدن' (e.g., 'از غذا چشیدم' instead of 'غذا را چشیدم'). Remember that 'چشیدن' is a transitive verb and takes a direct object with the 'را' marker. Finally, avoid using it to describe the sense of smell; use 'بوییدن' instead.

Merkhilfe

Imagine yourself as a food critic in a fancy restaurant. You take a tiny spoon, close your eyes, and say 'چشیدن' (Cheshidan) as you focus deeply on the flavor. The sound 'Chesh' is sharp like the sudden burst of flavor on your tongue!

Wortherkunft

The word 'چشیدن' comes from the Middle Persian 'cašidan' and is related to the Old Iranian root 'caš-', meaning to see or to perceive. Historically, it evolved to specifically denote the sense of taste, though the root connection to 'seeing' remains visible in the metaphorical use of 'experiencing'. It is a purely Persian verb with deep roots in the language's history.

Kultureller Kontext

In Iranian culture, food is the center of social life. Asking someone to 'چشیدن' a meal is a sign of hospitality and trust. It is very common for grandmothers to ask grandchildren to 'چشیدن' their cooking. This reflects the value placed on shared experiences and the importance of food in maintaining familial bonds in Iran.

Beispiele

1

قبل از اضافه کردن نمک، غذا را بچش.

everyday

Taste the food before adding salt.

2

ایشان طعم موفقیت‌های بزرگ را چشیده‌اند.

formal

They have tasted the flavor of great successes.

3

بیا این دسر جدید رو بچش، عالیه!

informal

Come taste this new dessert, it's great!

4

محققان طعم‌های مختلف را در آزمایشگاه بررسی کردند.

academic

Researchers examined various flavors in the laboratory.

5

این شرکت می‌خواهد مشتریان طعم کیفیت را بچشند.

business

This company wants customers to taste the flavor of quality.

6

او تلخی روزگار را در جوانی چشید.

literary

He tasted the bitterness of life in his youth.

7

آیا تا به حال طعم این میوه استوایی را چشیده‌ای؟

everyday

Have you ever tasted this tropical fruit?

8

او با لذت طعم چای را چشید.

literary

He tasted the tea with pleasure.

Wortfamilie

Nomen
چشایی
Verb
چشیدن
Adverb
با چشیدن
Adjektiv
چشیده
Verwandt
طعم

Häufige Kollokationen

چشیدن طعم موفقیت to taste the flavor of success
چشیدن غذا to taste food
چشیدن تلخی to taste bitterness
کمی چشیدن to taste a little
طعم چیزی را چشیدن to taste the flavor of something
با لذت چشیدن to taste with pleasure
اولین بار چشیدن to taste for the first time
به کسی چشاندن to make someone taste

Grammatikmuster

فاعل + مفعول + را + چشیدن چشیدن + طعمِ + اسم امری: بچش / بچشید گذشته: چشیدم / چشید مضارع: می‌چشم / می‌چشد سببی: به کسی چشاندن

Use with abstract nouns for depth

Try pairing 'چشیدن' with abstract concepts like 'موفقیت' (success) or 'شکست' (failure). For example, 'او طعم شکست را چشید' sounds very natural and sophisticated. This adds emotional weight to your sentences.

Avoid mixing with physical touch

Do not use 'چشیدن' for physical touch or sensation. 'چشیدن' is strictly limited to flavor and metaphorical experiences. Use 'لمس کردن' for physical touch instead.

Hospitality and food testing culture

In Iran, asking a guest to 'چشیدن' a dish is a sign of intimacy and respect. It shows you value their opinion on your cooking. Always use it in a polite tone.

Causative form usage

Learn the causative form 'چشاندن' (to make someone taste). It is very useful in hospitality contexts, such as 'می‌خواهم این دسر را به تو بچشانم' (I want to make you taste this dessert).

Teste dich selbst

fill blank

جای خالی را با شکل صحیح فعل چشیدن پر کنید.

مادر قبل از مهمانی، سوپ را __________ تا نمکش کافی باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

چون جمله در مورد یک رویداد کامل شده در گذشته است، زمان گذشته ساده مناسب است.

multiple choice

کدام جمله از نظر معنایی صحیح است؟

معنای استعاری «چشیدن طعم موفقیت» چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

چشیدن در این بافت به معنای تجربه کردن یک حس عمیق یا دستاورد است.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید.

طعم / من / این / غذا / را / چشیدم

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

ترتیب فاعل، مفعول و فعل در فارسی به این صورت استاندارد است.

error correction

جمله زیر را اصلاح کنید.

او طعم گل را چشید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

برای گل از حس بویایی استفاده می‌شود، بنابراین فعل چشیدن اینجا غلط است.

Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Word Family

چشیدن

Nouns

  • چشایی
  • طعم

Verbs

  • چشاندن

Adjectives

  • چشیده

Usage Contexts

Academic

  • تحلیل طعم‌های شیمیایی

Daily Life

  • چشیدن غذای مادر

Business

  • تست کیفیت محصولات

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

بله، در فارسی بسیار رایج است که از چشیدن برای مفاهیم انتزاعی استفاده کنیم. مثلاً می‌گوییم «طعم پیروزی را چشید» که به معنای تجربه کردن موفقیت است.

تفاوت چندانی ندارند، اما «چشیدن» کمی رسمی‌تر است. «مزه کردن» بیشتر به عملِ بررسی کردنِ طعم اشاره دارد.

بله، مثلاً «این غذا را بچش» یک جمله کاملاً صحیح و پرکاربرد است. این جمله برای دعوت از کسی جهت تست کردن غذا به کار می‌رود.

بله، برای هر چیزی که وارد دهان شود و طعم داشته باشد استفاده می‌شود. چای، قهوه، شربت و حتی دارو را می‌توان چشید.

در لهجه‌های مختلف ممکن است تلفظ آن کمی تغییر کند، اما معنای آن در تمام نقاط ایران یکسان است. این یک فعل استاندارد در زبان فارسی است.

به راحتی از ریشه «چش» استفاده کنید. مثلاً «من آن غذا را چشیدم» که نشان‌دهنده یک تجربه در گذشته است.

بله، در متون کلاسیک ممکن است گاهی از «ذوق کردن» یا «مذاق کردن» به معنای چشیدن استفاده شود، اما در فارسی مدرن همان چشیدن بهترین انتخاب است.

خیر، چشیدن صرفاً مربوط به حس چشایی است. برای حس‌های دیگر از افعال دیگری مثل دیدن، شنیدن یا لمس کردن استفاده می‌کنیم.

بله، این عبارت بسیار صحیح است. معمولاً وقتی می‌خواهیم روی خودِ طعم تأکید کنیم، از این ساختار استفاده می‌کنیم.

بله، اگر حیوانی چیزی را بخورد یا امتحان کند، می‌توان گفت آن حیوان طعم غذا را چشید. این کاربرد در توصیف‌های داستانی رایج است.

Verwandte Redewendungen

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!