B1 adjective #4,200 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

کمرنگ

kamrang

When something is کمرنگ (kamrang), it means it has a light or faint color. Think of a pale blue shirt or a light yellow wall. It's not a dark or strong color, but rather a soft, gentle one.

For example, if you say «رنگ این دیوار کمرنگ است» (rang-e een divaar kamrang ast), you're saying "The color of this wall is light-colored/pale." It's a useful word when describing colors that aren't vibrant or intense.

When something is کمرنگ (kamrang), it means it has a light or faint color. Think of a pale blue shirt or a light shade of green. It's the opposite of something that's dark or vibrant in color.

You might use کمرنگ to describe clothes, paints, or even the color of the sky on a cloudy day.

When we describe something with a light or faint color in Persian, we use the word کمرنگ (kamrang). Think of it like a pastel shade, or when a color isn't very strong or deep. It literally combines 'کم' (kam), meaning 'little' or 'less,' with 'رنگ' (rang), meaning 'color,' so it directly translates to 'less color' or 'light color.'

You might use کمرنگ to talk about a shirt that's light blue, a faded photograph, or even a dilute tea. It's a very common and practical adjective for describing visual appearance. For example, if you say «لباسش کمرنگ بود» (lebas-ash kamrang bud), you're saying "Her/His clothes were light-colored/pale."

When discussing colors in Persian, کمرنگ (kamrang) is a very useful adjective. It literally translates to "less colorful" or "pale."

You can use it to describe any color that is not intense or vibrant. For example, you might say "آبی کمرنگ" (aabi kamrang) for light blue, or "صورتی کمرنگ" (soorati kamrang) for pale pink.

It's a versatile word that helps to specify the shade of a color, making your descriptions more precise.

Understanding کمرنگ will greatly enhance your ability to talk about visual details in Persian.

When talking about colors in Persian, you'll often encounter terms that specify the shade or intensity. کمرنگ (kamrang) is a very common and practical adjective that describes something as having a light or faint color. It literally translates to "light-colored" or "pale."

You can use کمرنگ to describe any color that isn't vibrant or deep. For example, if you have a light blue shirt, you would say پیراهن آبی کمرنگ (piraahan-e aabi-ye kamrang). Similarly, a pale yellow wall would be دیوار زرد کمرنگ (divaar-e zard-e kamrang).

This term is also versatile and can be applied metaphorically. For instance, if something is losing its intensity or impact, you might hear it described as کمرنگ شدن (kamrang shodan), meaning "to become faint" or "to fade." This shows its broader use beyond just literal color descriptions.

Understanding کمرنگ is crucial for accurately describing the world around you and for grasping nuances in Persian conversations. It's a fundamental word for anyone moving beyond basic vocabulary.

When we talk about colors in Persian, کمرنگ (kamrang) is a really useful adjective. It literally means "light-colored" or "pale." You'll often hear it when people are describing shades of colors, like a light blue shirt or a pale yellow wall. It's the opposite of پررنگ (porrang), which means "dark-colored" or "vibrant." So, if you want to say something isn't very intense in color, کمرنگ is the word you're looking for.

§ What 'کمرنگ' Means

Definition
Having a light or faint color; pale, light-colored.

The Persian word "کمرنگ" (kamrang) is an adjective. It directly translates to "light-colored" or "pale." You use it to describe something that isn't vibrant or strong in color. Think of a faded shirt, a light shade of paint, or a weak cup of tea.

§ Basic Sentence Structure with 'کمرنگ'

Like most adjectives in Persian, "کمرنگ" comes after the noun it describes. You can also use it with verbs like "است" (ast - is) or "شدن" (shodan - to become) to indicate a state or a change in color.

این پیراهن خیلی کمرنگ است.

Hint
This shirt is very light-colored.

رنگ دیوار کمرنگ شد.

Hint
The wall color became pale.

§ Using 'کمرنگ' with Nouns

When "کمرنگ" modifies a noun, it directly precedes it, often connected by an 'ezafe' (ِ) when describing something. However, if the noun is the subject and 'کمرنگ' is the predicate, then 'ezafe' is not used, and a verb like 'است' is.

  • To describe a pale color directly:

او یک لباس آبی کمرنگ پوشیده بود.

Hint
She was wearing a light blue dress.

Here, "آبی کمرنگ" (abi kamrang) acts as a compound adjective meaning "light blue."

نقاشی با رنگ‌های کمرنگ زیباتر به نظر می‌رسد.

Hint
The painting looks more beautiful with light colors.

§ 'کمرنگ' with Verbs of Becoming

You can use "کمرنگ" with verbs that imply a change of state, such as "شدن" (shodan - to become/to get) or "گردیدن" (gardidan - to become, more formal).

جوهر خودکار در آفتاب کمرنگ شد.

Hint
The pen's ink became pale in the sun.

با گذشت زمان، خاطراتش کمرنگ شد.

Hint
Over time, his memories faded (became pale).

§ Common Phrases with 'کمرنگ'

Here are a few more common ways you might hear or use "کمرنگ":

  • رنگ کمرنگ (rang-e kamrang): light color / pale color
  • این یک رنگ کمرنگ است که برای اتاق خواب مناسب است.

    Hint
    This is a light color that is suitable for the bedroom.
  • کمرنگ کردن (kamrang kardan): to lighten (a color), to make pale, to fade something
  • او می‌خواهد رنگ موهایش را کمرنگ کند.

    Hint
    She wants to lighten her hair color.
  • کمرنگ شدن (kamrang shodan): to become light-colored, to fade (intransitive)
  • این عکس قدیمی خیلی کمرنگ شده است.

    Hint
    This old photo has faded a lot.

§ Pro-Tip for Usage

§ Understanding 'Kamrang'

You're learning Persian, which is great! Today, let's look at the word "کمرنگ" (kamrang). This is an adjective, and it means 'pale' or 'light-colored'. Think of it as the opposite of 'dark' or 'vivid'. It's a useful word that you'll hear in many different situations, from talking about colors to describing how strong something is, or even how important something seems.

§ Describing Colors and Appearance

The most common way you'll use "کمرنگ" is when you're talking about colors. If a color isn't strong or vibrant, you call it "کمرنگ".

DEFINITION
Having a light or faint color; pale, light-colored.

این لباس رنگش خیلی کمرنگ است. (This dress's color is very pale/light-colored.)

You can also use it to describe something that looks faint or faded, like an old photograph or a mark on a paper.

عکس‌های قدیمی کمرنگ می‌شوند. (Old photos become pale/faded.)

§ Beyond Colors: Describing Strength or Intensity

"کمرنگ" isn't just for literal colors. You'll often hear it used to describe something that lacks strength, intensity, or prominence. This is where it gets really practical.

For example, if someone says an argument or a plan is "کمرنگ," it means it's weak or not very convincing:

دلایلش برای تغییر شغل خیلی کمرنگ بود. (His reasons for changing jobs were very weak/unconvincing.)

In a work setting, you might hear it if a proposal isn't strong enough:

این پیشنهاد مالی کمی کمرنگ است. (This financial offer is a bit weak/lacking.)

§ In News and Public Discourse

In news reports or discussions about current events, "کمرنگ" can describe something that is losing importance or becoming less prominent. For example, if a topic that was once widely discussed is now less talked about, you could say it has become "کمرنگ".

نقش این حزب در انتخابات اخیر کمرنگ شده است. (This party's role in the recent election has become less prominent/faded.)

Or if the hope for something is dimming:

امید به حل مشکلات اقتصادی کمرنگ شده است. (Hope for solving economic problems has faded/become dim.)

§ Common Phrases with 'Kamrang'

You'll often hear "کمرنگ شدن" (kamrang shodan), which means 'to become pale/faint' or 'to diminish/fade'. This is a very common verb phrase.

  • نقش کسی/چیزی کمرنگ شدن: (naghsh-e kasi/chizi kamrang shodan) - someone's/something's role to become less prominent/important.

  • امید کمرنگ شدن: (omid kamrang shodan) - hope to fade/diminish.

  • رنگ کمرنگ شدن: (rang kamrang shodan) - a color to become pale/fade.

Keep an ear out for "کمرنگ" in your Persian listening. You'll quickly notice how versatile and common this word is. Practice using it to describe colors, and then try using it in more abstract ways to talk about strength or importance. Good luck!

§ Don't Confuse with 'کم رنگ' (Less Color)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing کمرنگ (a single word) with کم رنگ (two separate words). While they look similar, their meanings are subtly different and it's important to use them correctly.

کمرنگ (kamarang)
This is an adjective meaning 'pale,' 'light-colored,' or 'faint.' It describes something that inherently has a light hue or intensity.
کم رنگ (kam rang)
This is a phrase that literally means 'less color.' It usually implies a comparison or a reduction in color. It's often used with verbs like 'کردن' (to do/make) or 'شدن' (to become).

§ Using 'کمرنگ' for Abstract Concepts

While کمرنگ primarily refers to colors, it can also be used metaphorically to describe abstract concepts becoming 'faint,' 'weak,' or 'less significant.' This is where learners sometimes hesitate or use a different, less appropriate word.

  • Correct Usage: When you want to say that a memory, a feeling, or an influence is fading or becoming weaker.
  • Common Mistake: Using words like 'ضعیف' (za'if - weak) or 'کم' (kam - little/less) when کمرنگ would be more natural and evocative, especially for things that 'fade' over time.

خاطرات قدیمی‌اش در ذهنش کمرنگ شده بودند. (His old memories had become faint in his mind.)

اهمیت این موضوع برای او کمرنگ شده است. (The importance of this issue has become less significant for him.)

§ Overusing 'کمرنگ' for Every Light Shade

While کمرنگ means 'light-colored,' it's not always the most specific or natural word for every light shade. Persian, like English, has more precise words for different light colors.

  • Example: Instead of just saying 'پیراهن کمرنگ' (light-colored shirt), it might be better to say 'پیراهن صورتی روشن' (light pink shirt) or 'پیراهن آبی روشن' (light blue shirt) if you know the specific light color. 'روشن' (roshan) specifically means 'light' in the context of colors (e.g., روشن آبی - light blue).
  • When to use کمرنگ: When the exact shade isn't important, or when the color is truly pale/faint to the point of being desaturated, or when referring to a general 'lightness' without specifying the hue.

او یک پیراهن کمرنگ به تن داشت. (He was wearing a light-colored shirt.)

This sentence is perfectly correct, but if you know it was specifically light green, 'پیراهن سبز روشن' would be more precise. The key is to choose the most natural and specific word for the context.

§ Incorrect Placement in Sentences

In Persian, adjectives generally come after the noun they describe. However, learners sometimes incorrectly place کمرنگ before the noun, especially if they are heavily influenced by English sentence structure.

  • Correct: اسم + صفت (Noun + Adjective)
  • Incorrect: صفت + اسم (Adjective + Noun)

او یک لباس کمرنگ خرید. (He bought a light-colored dress.)

Here, 'لباس' (lebas - dress) is the noun and 'کمرنگ' is the adjective. It correctly follows the noun.

§ Not Using 'کمرنگ شدن' for Fading

When something 'fades' (like a color fading over time, or a memory becoming fainter), the most natural and common way to express this in Persian is by using the verb phrase 'کمرنگ شدن' (to become pale/faint).

  • Correct Usage: My old jeans faded. → شلوار جین قدیمی‌ام کمرنگ شد.
  • Common Mistake: Trying to use other verbs for 'fading' that might not sound natural, or simply translating 'to fade' directly, which often results in awkward phrasing.

رنگ دیوارها در آفتاب کمرنگ شده بود. (The color of the walls had faded in the sun.)

صدای او کمرنگ شد و دیگر چیزی نشنیدم. (His voice faded and I heard nothing more.)

§ Understanding 'Kamrang' (کم‌رنگ)

When you're learning Persian, describing colors is a fundamental skill. The word 'کم‌رنگ' (kamrang) is a very useful adjective that directly translates to 'light-colored' or 'pale'. It's used for anything that has a faint or less intense color.

DEFINITION
Having a light or faint color; pale, light-colored.

Think of it as the opposite of 'پررنگ' (porrang), which means 'dark-colored' or 'vibrant'. This word is straightforward and widely used in everyday conversation.

§ Examples of 'Kamrang' (کم‌رنگ) in Use

Let's look at some practical examples to see how 'کم‌رنگ' is used in sentences.

او یک پیراهن آبی کم‌رنگ پوشیده بود.

Hint: He was wearing a light blue shirt.

رنگ این دیوار خیلی کم‌رنگ است.

Hint: The color of this wall is very light.

باورم نسبت به او کم‌رنگ شده است.

Hint: My trust in him has faded (become less intense). (Here, 'کم‌رنگ' is used metaphorically.)

این چای خیلی کم‌رنگ است.

Hint: This tea is very weak/light (in color).

§ Similar Words and When to Use 'Kamrang'

While 'کم‌رنگ' is your go-to for 'light-colored,' let's compare it with other words you might encounter and understand why 'کم‌رنگ' is often the most direct choice.

  • 'روشن' (rowshan): This word primarily means 'bright' or 'light' (as in 'light' not 'dark'). When talking about colors, 'روشن' can sometimes imply a lighter shade, but 'کم‌رنگ' specifically focuses on the intensity or paleness of the color. For example, you might say 'آبی روشن' (light blue), and it's generally understood to be 'light-colored blue'. However, 'آبی کم‌رنگ' (pale blue) emphasizes the paleness more directly. If you want to convey a color that is not vibrant or strong, 'کم‌رنگ' is more precise.
  • 'بی‌رنگ' (birang): This means 'colorless'. You would use this for something that literally has no color, like water or clear glass. It's quite different from 'کم‌رنگ', which still implies there is a color, but it's a faint one.
  • 'کمرنگ شدن' (kamrang shodan): This is a verb meaning 'to become light-colored' or 'to fade'. This is very useful when describing things like clothes losing their color after washing, or memories fading over time.
  • 'بیرنگ شدن' (birang shodan): This means 'to become colorless'. Again, it's about the complete absence of color.

So, when should you use 'کم‌رنگ'?

  • When you specifically want to convey that a color is faint, pale, or not intense.
  • When describing shades of colors where you want to emphasize the 'lightness' or 'paleness' over just 'brightness'.
  • When you are talking about something losing its vibrancy or intensity, either literally (like a faded photograph) or metaphorically (like a weakening feeling).

While 'روشن' can sometimes be used for light colors, 'کم‌رنگ' is more explicit about the degree of paleness. If a shirt is light blue, 'آبی روشن' is fine. But if that shirt has been washed many times and the blue has faded, 'آبی کم‌رنگ' would be a better description. When in doubt about whether to use 'روشن' or 'کم‌رنگ' for a light shade, consider if the color is just 'bright' or if it's distinctly 'pale' or 'faint'. 'کم‌رنگ' will emphasize the latter.

Wusstest du?

The word 'کمر' (kamar) has multiple meanings in Persian. In this compound, it functions similarly to 'کم' (kam), meaning 'less' or 'little'.

Aussprachehilfe

UK /kæmˈræŋɡ/
US /kæmˈræŋɡ/
kæm-RANG
Reimt sich auf
ahang delang sarang
Häufige Fehler
  • Mispronouncing the 'æ' sound as a short 'a' like in 'cat'
  • Not emphasizing the second syllable 'rang'

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

رنگ (rang) - color روشن (rowshan) - light/bright تیره (tireh) - dark

Als Nächstes lernen

پررنگ (porrang) - dark, intense (color) کم (kam) - less, little پر (por) - full, much

Fortgeschritten

بی‌رنگ (birang) - colorless رنگ‌پریدگی (rangparidegi) - paleness کم‌فروغ (kamforugh) - dim, faint (light)

Wichtige Grammatik

Adjectives in Persian typically follow the noun they modify. However, 'کمرنگ' (kamrang) can precede the noun for emphasis, especially in descriptive contexts.

ماشین کمرنگ (kamrang machine) - a light-colored car OR یک ماشین کمرنگ (yek kamrang machine) - a light-colored car

'کمرنگ' (kamrang) can be used with the verb 'شدن' (shodan - to become) to express something becoming light or faded.

رنگ دیوار کمرنگ شد (rang-e divar kamrang shod) - The wall color faded/became light.

To intensify 'کمرنگ' (kamrang), you can use adverbs like 'خیلی' (kheyli - very) or 'بسیار' (besyar - very much).

این لباس خیلی کمرنگ است (in lebas kheyli kamrang ast) - This shirt is very light-colored.

'کمرنگ' (kamrang) can also be used metaphorically to describe something that is weak, ineffective, or lacking intensity, such as a weak argument or a faint memory.

استدلال او کمرنگ بود (estedlal-e u kamrang bud) - His argument was weak/faint.

When comparing two things, 'کمرنگ‌تر' (kamrang-tar - lighter/paler) is used for the comparative, and 'کمرنگ‌ترین' (kamrang-tarin - lightest/palest) for the superlative.

این آبی از آن آبی کمرنگ‌تر است (in abi az an abi kamrang-tar ast) - This blue is lighter than that blue.

Beispiele nach Niveau

1

آسمان کمرنگ است.

The sky is light-colored.

2

لباس او کمرنگ است.

Her dress is pale.

3

رنگ دیوار کمرنگ شد.

The wall color became faint.

4

این گلبرگ ها کمرنگ هستند.

These petals are light-colored.

5

مداد کمرنگ می نویسد.

The pencil writes faintly.

6

قهوه من کمرنگ است.

My coffee is light.

7

نور خورشید کمرنگ است.

The sunlight is faint.

8

عکس قدیمی کمرنگ شده است.

The old photo has become pale.

1

رنگ این پیراهن خیلی کمرنگ است.

The color of this shirt is very pale.

2

چشمان او آبی کمرنگ هستند.

Her eyes are light blue.

3

خورشید در آسمان کمرنگ بود.

The sun was faint in the sky.

4

این نقاشی رنگ‌های کمرنگ دارد.

This painting has light colors.

5

دیوار اتاق ما سبز کمرنگ است.

Our room's wall is light green.

6

مداد او خیلی کمرنگ می‌نویسد.

His pencil writes very faintly.

7

گل‌های باغچه ما صورتی کمرنگ هستند.

The flowers in our garden are light pink.

8

صدای او کمی کمرنگ بود و من نشنیدم.

His voice was a bit faint and I didn't hear it.

1

رنگ این پیراهن خیلی کمرنگ است.

The color of this shirt is very light.

2

آسمان صبحگاهی کمرنگ و زیبا بود.

The morning sky was pale and beautiful.

3

او یک لباس آبی کمرنگ پوشیده بود.

She was wearing a light blue dress.

4

جوهر خودکارش کمرنگ شده بود.

The ink of his pen had become faint.

5

عکس‌های قدیمی معمولاً کمرنگ می‌شوند.

Old photos usually become pale.

6

کمرنگ شدن رنگ‌ها در زیر نور خورشید طبیعی است.

Fading of colors under sunlight is natural.

7

دیوار اتاق با رنگ صورتی کمرنگ نقاشی شده بود.

The room wall was painted with a light pink color.

8

طعم این چای کمی کمرنگ است، به نظر می‌رسد کم‌رنگ دم کشیده.

The taste of this tea is a bit light; it seems weakly brewed.

1

نقاشی دیواری به مرور زمان کمرنگ شده است.

The mural has become pale over time.

2

رنگ آبی آسمان در افق به تدریج کمرنگ می‌شود.

The blue color of the sky gradually becomes light-colored on the horizon.

3

عکس‌های قدیمی اغلب با گذشت زمان کمرنگ می‌شوند.

Old photos often become faded with the passage of time.

4

بعد از شستشو، رنگ پیراهن کمی کمرنگ شد.

After washing, the color of the shirt became a bit lighter.

5

اهمیت این موضوع برای او کمرنگ شده بود.

The importance of this matter had become diminished for him.

6

صدای موسیقی در پس‌زمینه بسیار کمرنگ بود.

The sound of the music in the background was very faint.

7

امیدهایش برای آینده به تدریج کمرنگ شدند.

His hopes for the future gradually faded.

8

این رنگ در آفتاب به سرعت کمرنگ می‌شود.

This color fades quickly in the sun.

1

نقاشی دیواری قدیمی به دلیل نور خورشید و گذر زمان کمرنگ شده است.

The old mural has faded due to sunlight and the passage of time.

Here, 'کمرنگ شدن' (kamrang shodan) is used to mean 'to fade' or 'to become pale'.

2

پس از شستشوهای متعدد، رنگ پیراهن مورد علاقه‌اش کمرنگ و کدر به نظر می‌رسید.

After many washes, the color of his favorite shirt looked faded and dull.

The word 'کدر' (keder) means 'dull' or 'cloudy', often used with 'کمرنگ' to describe a faded appearance.

3

امیدهایش برای بازگشت به کشورش با هر روزی که می‌گذشت، کمرنگ‌تر می‌شد.

His hopes of returning to his country were fading with each passing day.

In this context, 'کمرنگ شدن' is used metaphorically to mean 'to diminish' or 'to fade away' (hopes).

4

با وجود تلاش‌های بسیار، خاطرات دوران کودکی او به تدریج کمرنگ شده بودند.

Despite much effort, his childhood memories had gradually faded.

Again, 'کمرنگ شدن' is used metaphorically for 'memories fading'.

5

نور ماه در افق کمرنگ و لطیف بود، تقریباً نامرئی.

The moonlight on the horizon was faint and soft, almost invisible.

Here, 'کمرنگ' describes the intensity of light, meaning 'faint' or 'dim'.

6

رنگ قرمز مایل به قهوه‌ای دیوارها به نظرش کمی کمرنگ می‌آمد و می‌خواست آن را پررنگ‌تر کند.

The reddish-brown color of the walls seemed a bit pale to him, and he wanted to make it darker.

The antonym 'پررنگ' (porrang) means 'dark-colored' or 'vibrant', showing the direct contrast with 'کمرنگ'.

7

حضور او در جمع به تدریج کمرنگ‌تر شد تا جایی که دیگر کسی متوجه غیبتش نشد.

His presence in the group gradually faded until no one noticed his absence anymore.

Another metaphorical use, 'حضور کمرنگ شدن' means 'presence becoming less noticeable' or 'fading into the background'.

8

صدای موسیقی از دور می‌آمد و به تدریج کمرنگ و نامفهوم می‌شد.

The sound of music came from afar and gradually became faint and unclear.

'نامفهوم' (nāmafhūm) means 'unclear' or 'incomprehensible', often paired with 'کمرنگ' for sounds that are fading.

Häufige Kollokationen

رنگ کمرنگ pale color
آبی کمرنگ light blue
قرمز کمرنگ light red
سبز کمرنگ light green
زرد کمرنگ light yellow
نارنجی کمرنگ light orange
قهوه ای کمرنگ light brown
خاکستری کمرنگ light gray
صورتی کمرنگ light pink
بنفش کمرنگ light purple

Häufige Phrasen

این پیراهن کمرنگ است.

This shirt is light-colored. (pale)

آسمان کمرنگ شد.

The sky became light-colored. (pale)

رنگ دیوار خیلی کمرنگ است.

The wall color is very light. (pale)

او یک کت و شلوار آبی کمرنگ پوشیده بود.

He was wearing a light blue suit.

گل ها به رنگ صورتی کمرنگ بودند.

The flowers were light pink.

نور خورشید در صبح کمرنگ است.

The sunlight in the morning is pale. (faint)

این نقاشی با رنگ های کمرنگ کشیده شده است.

This painting is drawn with light colors.

لباسش کمی کمرنگ شده است.

Her dress has become a bit light-colored. (faded)

او رژ لب کمرنگ دوست دارد.

She likes light-colored lipstick.

کوسن ها به رنگ سبز کمرنگ هستند.

The cushions are light green.

Wird oft verwechselt mit

کمرنگ vs سبک (sabok)

This means 'light' in the sense of 'not heavy'. Do not confuse with 'کمرنگ' for color.

کمرنگ vs تاریک (taarik)

This means 'dark' in the sense of 'lack of light' or 'darkness', not specifically 'dark-colored' like 'پررنگ' or 'تیره' when referring to color intensity.

کمرنگ vs شفاف (shafaaf)

This means 'transparent' or 'clear'. While something transparent might appear light, 'شفاف' is about clarity, not color intensity, and shouldn't be confused with 'کمرنگ'.

Grammatikmuster

Adjectives in Persian typically follow the noun they describe, but can also precede it in certain constructions (e.g., in compounds or when specifying a type). The verb 'است' (ast) is used for 'is' and often omitted in informal speech. 'شدن' (shodan) means 'to become' and is used to express a change in state. Comparative adjectives are formed by adding '-تر' (-tar) to the adjective. Superlative adjectives are formed by adding '-ترین' (-tarin) to the adjective. Possessive constructions use 'داشتن' (dashtan) 'to have' or a suffix like '-اش' (-ash). Prepositions like 'با' (ba) 'with' are commonly used before descriptions.

Redewendungen & Ausdrücke

"رنگ و رویش کمرنگ شده"

His/her face has lost its color (become pale), often implying illness or exhaustion.

این چند وقته خیلی کار کرده، رنگ و رویش کمرنگ شده.

neutral

"یادش کمرنگ شده"

His/her memory (of something) has faded.

با گذشت زمان، یاد اون روزها کمرنگ شده.

neutral

"امیدش کمرنگ شد"

His/her hope faded/diminished.

بعد از شنیدن خبر بد، امیدش کمرنگ شد.

neutral

"کمرنگ کردن چیزی"

To make something less important, to downplay something.

او سعی کرد اهمیت مشکل را کمرنگ کند.

neutral

"نقش کمرنگ"

A minor or insignificant role.

او در این پروژه نقش کمرنگی داشت.

neutral

"حضور کمرنگ"

A weak or infrequent presence.

حضور او در جلسات کمرنگ بود.

neutral

"صدای کمرنگ"

A faint or weak voice.

صدای او خیلی کمرنگ بود و به سختی شنیده می‌شد.

neutral

"اثر کمرنگ"

A faint or subtle effect.

دارو اثر کمرنگی روی درد داشت.

neutral

"کمرنگ شدن احساسات"

Emotions fading or becoming less intense.

با گذشت زمان، احساساتش کمرنگ شد.

neutral

"رنگ زندگی‌اش کمرنگ شده"

The joy/vibrancy in his/her life has diminished.

بعد از این اتفاق، رنگ زندگی‌اش کمرنگ شده بود.

neutral

Leicht verwechselbar

کمرنگ vs کمرنگ

Many English speakers learning Persian might confuse 'کمرنگ' with 'light' in the sense of 'not heavy' or 'bright'. The core meaning of 'کمرنگ' is specifically about color intensity, not weight or luminosity.

'کمرنگ' (kamar-rang) strictly means 'light-colored' or 'pale'. It describes the shade of a color. It does not mean 'light' as in 'not heavy' (which would be 'سبک' - sabok) or 'bright' in the sense of emitting light (which could be 'روشن' - rowshan for a room, or 'درخشان' - derakhshan for something shiny).

این پیراهن آبی کمرنگ است. (een peeraahan aabi kamar-rang ast.) This shirt is light blue.

کمرنگ vs پررنگ

This is the opposite of 'کمرنگ'. Learners might default to thinking of 'dark' for the opposite, but 'پررنگ' means 'dark-colored' or 'bold in color', not 'dark' as in 'lack of light'.

'پررنگ' (por-rang) means 'dark-colored' or 'deep/bold in color'. It's the antonym of 'کمرنگ' in terms of color intensity. It doesn't refer to 'dark' as in 'darkness' (which would be 'تاریکی' - taariki).

رنگ قرمز پررنگ را دوست دارم. (rang-e qermez por-rang raa doost daaram.) I like the dark red color.

کمرنگ vs روشن

While 'روشن' can mean 'light' in the sense of 'bright' (as in a bright room), it can also describe a light color, creating overlap with 'کمرنگ'. The nuance is important.

'روشن' (rowshan) has a broader meaning than 'کمرنگ'. It can mean 'bright' (e.g., 'اتاق روشن' - a bright room), 'clear' (e.g., 'آب روشن' - clear water), or 'light-colored'. When describing color, 'روشن' often implies a vibrant or clear light shade, whereas 'کمرنگ' emphasizes the paleness or faintness.

اتاق من روشن است. (otaaq-e man rowshan ast.) My room is bright. / او موهای قهوه ای روشن دارد. (oo moohaa-ye qahve'i rowshan daarad.) She has light brown hair.

کمرنگ vs تیره

Similar to 'پررنگ', 'تیره' (tireh) means 'dark', but it's a more general term for darkness, not exclusively about color intensity.

'تیره' (tireh) means 'dark' or 'dim'. It can refer to a dark color, but also to darkness in general (e.g., 'آسمان تیره' - a dark sky) or even figuratively to a dark mood. While 'پررنگ' focuses on the richness/depth of a color, 'تیره' is broader.

رنگ خاکستری تیره انتخاب خوبی است. (rang-e khaakestari tireh entekhaab-e khoobi ast.) Dark grey is a good choice. / هوا تاریک و تیره شد. (hava tareek o tireh shod.) The weather became dark and gloomy.

کمرنگ vs ملایم

Learners might think of 'mild' or 'gentle' colors as 'light', but 'ملایم' (molayem) carries a different nuance than simply 'light-colored'.

'ملایم' (molayem) means 'mild', 'gentle', or 'soft'. When applied to colors, it suggests a soft, muted, or subdued shade, which often implies it is also light, but the primary meaning is about softness, not just paleness. A 'رنگ ملایم' (rang-e molayem) is a soft color, which could be light but doesn't have to be faint.

او از رنگ های ملایم برای دکوراسیون استفاده کرد. (oo az ranghaa-ye molayem baraay-e dekorasiyon estefaadeh kard.) She used soft colors for the decoration.

Satzmuster

A1

رنگ + [صفت]

این رنگ کمرنگ است. (This color is light.)

A2

[اسم] + [صفت] + است

لباس او کمرنگ است. (Her dress is pale.)

A2

[صفت] + [اسم]

چای کمرنگ. (Weak tea.)

B1

[اسم] + [فعل شدن] + [صفت]

رنگ دیوارها کمرنگ شد. (The color of the walls became pale.)

B1

[فعل داشتن] + [صفت] + [اسم]

این پارچه رنگ کمرنگ دارد. (This fabric has a light color.)

B1

[اسم] + با رنگ + [صفت]

یک کلاه با رنگ کمرنگ. (A hat with a light color.)

B1

[صفت] + تر (comparative)

این رنگ کمرنگ‌تر از آن است. (This color is lighter than that one.)

B1

[صفت] + ترین (superlative)

این کمرنگ‌ترین رنگ در بین آنهاست. (This is the lightest color among them.)

Wortfamilie

Substantive

کمرنگی paleness, faintness

So verwendest du es

When you want to describe something as having a light or faint color, you use کمرنگ (kamrang). It's straightforward. Think of it as 'light-colored' or 'pale.'

For example, if you have a light blue shirt, you would say:

پیراهن آبی کمرنگ

(pīrāhan-e ābī-e kamrang)

(a light blue shirt)

It can also be used for things that are fading or losing intensity, like a memory or a feeling.

خاطراتش کمرنگ شده‌اند.

(khāterāt-ash kamrang shodeh-and.)

(His/Her memories have become faint/pale.)

Häufige Fehler

A common mistake is confusing کمرنگ (kamrang) with کم‌رنگ (kam-rang) which literally means 'less color'. While the meaning is very similar and often interchangeable in context, کمرنگ is the more common and natural way to say 'light-colored' or 'pale' as a single adjective. Don't worry too much about the hyphen for everyday use, but be aware that you might see it written both ways.

Another mistake is using it for 'light' in terms of weight or brightness. کمرنگ specifically refers to color intensity. For 'light' as in 'not heavy,' you'd use سبک (sabok). For 'light' as in 'bright,' you'd use روشن (rowshan).

Tipps

Basic Meaning of کمرنگ

Understand that کمرنگ (kamrang) primarily means light-colored or pale. Think of a color that isn't intense or vibrant.

Pair with Colors

Practice using کمرنگ with various color words. For example, آبی کمرنگ (âbi kamrang) means 'light blue', and زرد کمرنگ (zard kamrang) means 'pale yellow'.

Opposite of پررنگ (porrang)

The antonym of کمرنگ is پررنگ (porrang), which means dark-colored or vibrant. Learning them together helps solidify their meanings.

Beyond Colors: Faintness

کمرنگ can also describe something that is faint or weak, not just colors. For example, a faint memory or a weak sound could be described as کمرنگ in some contexts, though this is less common than for colors.

Contextual Usage for Colors

When describing clothes, paint, or natural objects, کمرنگ is frequently used. 'این پیراهن کمرنگ است' (in pirâhan kamrang ast) means 'This shirt is light-colored'.

Pronunciation Practice

Focus on pronouncing the 'rang' part with the correct Persian 'r' sound. The 'kam' is similar to the English 'come'.

Describing Photos

Use کمرنگ to describe photos that are faded or light. 'عکس خیلی کمرنگ شده است' (aks kheyli kamrang shode ast) means 'The photo has become very faded'.

Use with Nouns

Remember that کمرنگ is an adjective and comes after the noun it describes, often connected with 'ezafe' (ِ). For example, رنگِ کمرنگ (rang-e kamrang) means 'light color'.

Everyday Objects

Look around you and try to identify objects that are کمرنگ. This active observation helps reinforce the meaning. Is your wall paint کمرنگ? Is your coffee کمرنگ?

Sentence Construction

Form simple sentences using کمرنگ. For instance, 'من یک خودکار آبی کمرنگ دارم' (man yek khodkâr âbi kamrang dâram) means 'I have a light blue pen'.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'camera' that's 'rang' the bell for 'pale' colors. The 'camera' only captures 'light-colored' scenes.

Visuelle Assoziation

Picture a room with faded, 'light-colored' paint on the walls, and the sunlight making the colors look even more 'pale'.

Word Web

رنگ (rang) - color روشن (roshan) - light (as in bright) تیره (tireh) - dark پررنگ (porrang) - dark-colored, vibrant (opposite of کمرنگ) بی‌رنگ (birang) - colorless

Herausforderung

Describe five objects around you using کمرنگ. For example, 'این کتاب جلد سبز کمرنگ دارد.' (This book has a light green cover.)

Wortherkunft

From 'کمر' (kamar, 'waist' or 'less/scarce') and 'رنگ' (rang, 'color').

Ursprüngliche Bedeutung: The combination 'کم‌رنگ' literally means 'less color' or 'scarcely colored', leading to its modern meaning of pale or light-colored.

Indo-European, Iranian branch.

Kultureller Kontext

When describing colors, Iranians use 'کمرنگ' to indicate a lighter shade of a particular color. For example, 'آبی کمرنگ' means 'light blue'. It's a very common and practical adjective in everyday conversation, whether you're talking about clothes, paint colors, or even the shade of a drink. It helps people be precise without needing to know a specific name for every single hue.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You use 'kamarang' just like you'd use 'light-colored' or 'pale' in English. It describes the color of something. For example, you could say:

  • این پیراهن سبز کمرنگ است. (This shirt is light green.)
  • رنگ این گل‌ها کمرنگ شده است. (The color of these flowers has faded.)

That's a great question! 'Kamarang' specifically refers to a light color or intensity of color, meaning pale or faint. 'Sabok' (سبک) means 'light' in terms of weight. So, you wouldn't use 'sabok' to describe a light blue color; you'd use 'kamarang'.

No, not really. While 'kamarang' means 'faint' when talking about colors, you wouldn't use it for a faint sound. For a faint sound, you'd typically use words like آهسته (āhaste - soft/slow) or ضعیف (za'if - weak/faint).

While it's a straightforward descriptive word, you might hear it in contexts like 'امید کمرنگ' (omid-e kamarang), which means 'faint hope.' It implies that the hope is not very strong or prominent.

To make it more emphatic, you can add adverbs like 'خیلی' (kheyli - very) or 'بسیار' (besyār - very/much). So, 'خیلی کمرنگ' (kheyli kamarang) means 'very pale' or 'very light-colored.'

'Kamarang' itself is neutral. It just describes a light color. Whether it's positive or negative depends on the context. For example, a 'رنگ کمرنگ' (rang-e kamarang - light color) could be a preference, or it could mean something has faded, which might be seen as negative.

The most common opposite of 'kamarang' when referring to color intensity is 'پررنگ' (porrang), which means 'dark-colored' or 'vibrant/intense in color.' For example, 'یک سبز پررنگ' (yek sabz-e porrang - a dark green).

Not really. 'Kamarang' is a purely descriptive word for color intensity. It doesn't carry specific cultural connotations like some other words might. It's used in a very direct way.

Yes, you can. If you want to say someone has a pale complexion, 'پوست کمرنگ' (poost-e kamarang) would be understood. However, for a general light complexion, you might also hear 'پوست روشن' (poost-e rowshan - bright/light skin).

'Kamarang' is actually a compound word made up of 'کم' (kam - little/less) and 'رنگ' (rang - color). So, literally, it means 'less color,' which perfectly conveys the meaning of light-colored or pale. Understanding this helps you remember the meaning!

Teste dich selbst 156 Fragen

fill blank A1

این پیراهن رنگی ___ دارد. (This shirt has a ___ color.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The sentence describes a shirt with a 'faint' or 'light' color, which is what کمرنگ means.

fill blank A1

آب نبات‌های بنفش خیلی ___ هستند. (The purple candies are very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

If the candies are described as having a faint color, کمرنگ is the correct choice.

fill blank A1

نقاشی کودک با مدادهای ___ کشیده شده است. (The child's drawing is drawn with ___ pencils.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

When drawing with pencils, 'faint' or 'light-colored' pencils (کمرنگ) would be used for a light drawing.

fill blank A1

خورشید در صبح، نور ___ دارد. (The sun in the morning has a ___ light.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Morning sunlight is often described as faint or light-colored, so کمرنگ fits.

fill blank A1

دیوار اتاق با رنگ آبی ___ نقاشی شده است. (The room wall is painted with a ___ blue color.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

A 'faint' or 'light' blue color (کمرنگ) would be used for painting a wall.

fill blank A1

گل‌های این باغچه رنگ‌های ___ دارند. (The flowers in this garden have ___ colors.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

If the flowers have faint or light colors, کمرنگ is the appropriate word.

multiple choice A1

Which color is often described as کمرنگ (kamrang)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آبی روشن (light blue)

کمرنگ (kamrang) means light-colored or pale. 'آبی روشن' (light blue) fits this description best.

multiple choice A1

If a shirt is کمرنگ (kamrang), what does it look like?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It is light in color.

کمرنگ (kamrang) describes something with a light or faint color.

multiple choice A1

Which of these is کمرنگ (kamrang)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: یک دیوار سفید (a white wall)

While 'سفید' is a color, 'کمرنگ' means light-colored or pale. A white wall is a good example of something that is light in color. The other options describe bright or dark colors.

true false A1

یک لباس کمرنگ (yek lebas kamrang) means a dark-colored dress.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

کمرنگ (kamrang) means light-colored or pale, not dark.

true false A1

If you see a light pink flower, you can say it is کمرنگ (kamrang).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

کمرنگ (kamrang) means light or pale in color, so a light pink flower fits this description.

true false A1

یک رنگ کمرنگ (yek rang kamrang) is usually easy to see from far away.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

کمرنگ (kamrang) means light or faint in color, which would make it harder, not easier, to see from far away.

listening A1

This is a light color.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این یک رنگ روشن است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

My shirt is light-colored.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: پیراهن من کمرنگ است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The sky is pale.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آسمان کمرنگ است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

این رنگ کمرنگ است.

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

لباس او کمرنگ است.

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

آب کمرنگ است.

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این گل کمرنگ است.

The correct order is 'This flower is light-colored.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لباس من کمرنگ است.

The correct order is 'My dress is light-colored.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آب این دریاچه کمرنگ است.

The correct order is 'The water of this lake is light-colored.'

fill blank A2

رنگ این پیراهن خیلی ___ است. (This shirt's color is very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The context implies a light or faint color for the shirt.

fill blank A2

او دوست دارد لباس های ___ بپوشد. (She likes to wear ___ clothes.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The sentence suggests a preference for light-colored attire.

fill blank A2

این گلبرگ ها ___ هستند. (These petals are ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Petals can often be described as pale or light-colored.

fill blank A2

دیوار اتاق من به رنگ ___ است. (My room's wall is ___ colored.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

A light color for a wall is a common description.

fill blank A2

من یک مداد ___ برای نقاشی دارم. (I have a ___ pencil for drawing.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

A light pencil is used to make faint marks, suitable for drawing initial sketches.

fill blank A2

نوشیدنی شما خیلی ___ به نظر می رسد. (Your drink looks very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

A drink can have a pale or light color.

multiple choice A2

Which of these describes something 'کمرنگ' (kamrang)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A pale blue shirt

'کمرنگ' means light-colored or pale. A pale blue shirt fits this description.

multiple choice A2

If a color is 'کمرنگ' (kamrang), what does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It is faded or pale.

The word 'کمرنگ' specifically refers to a color that is light or pale, often implying a faded appearance.

multiple choice A2

Which sentence uses 'کمرنگ' (kamrang) correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک لباس قرمز کمرنگ پوشیده است. (He is wearing a light red dress.)

'کمرنگ' is used to describe colors. A 'light red dress' is a correct usage.

true false A2

A 'کمرنگ' (kamrang) color is a very dark color.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'کمرنگ' means light-colored or pale, which is the opposite of dark.

true false A2

You can say 'قهوه کمرنگ' (ghahveh-ye kamrang) to mean 'light coffee'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'کمرنگ' can be used to describe the lightness of coffee, meaning light-colored coffee.

true false A2

If you add more paint to a 'کمرنگ' (kamrang) wall, it will become lighter.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Adding more paint to a 'کمرنگ' (light-colored) wall would typically make it darker or more vibrant, not lighter.

listening A2

The color of this shirt is very pale.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ این پیراهن خیلی کمرنگ است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

She was wearing a light blue dress.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک لباس آبی کمرنگ پوشیده بود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Please give me a light-colored pencil.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً یک مداد کمرنگ به من بدهید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

دیوارها به رنگ زرد کمرنگ هستند.

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

این گلبرگ‌ها کمرنگ شده‌اند.

Focus: کمرنگ شده‌اند

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

آیا این رنگ برای شما خیلی کمرنگ است؟

Focus: خیلی کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are describing a beautiful, pale pink rose to a friend. Write one sentence in Persian describing its color, using the word "کمرنگ".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این گل رز صورتی کمرنگ خیلی زیباست. (This pale pink rose is very beautiful.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are painting a wall and want a light shade of blue. Write one sentence in Persian asking for a "کمرنگ" blue paint.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک رنگ آبی کمرنگ می‌خواهم. (I want a light blue paint.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Describe a cup of weak tea in Persian using "کمرنگ". Write one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این چای خیلی کمرنگ است. (This tea is very weak.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

رنگ پیراهن چیست؟ (What is the color of the shirt?)

Read this passage:

من یک پیراهن جدید خریدم. رنگ آن آبی کمرنگ است و خیلی دوستش دارم. (I bought a new shirt. Its color is light blue and I like it very much.)

رنگ پیراهن چیست؟ (What is the color of the shirt?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آبی کمرنگ (light blue)

The passage states 'رنگ آن آبی کمرنگ است' which means 'Its color is light blue'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آبی کمرنگ (light blue)

The passage states 'رنگ آن آبی کمرنگ است' which means 'Its color is light blue'.

reading A2

چه نوع رنگ‌هایی در نقاشی استفاده شده بود؟ (What kind of colors were used in the painting?)

Read this passage:

او یک نقاشی زیبا کشید. رنگ‌های استفاده شده در آن روشن و کمرنگ بودند. (He painted a beautiful painting. The colors used in it were bright and pale.)

چه نوع رنگ‌هایی در نقاشی استفاده شده بود؟ (What kind of colors were used in the painting?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ‌های روشن و کمرنگ (bright and pale colors)

The passage says 'رنگ‌های استفاده شده در آن روشن و کمرنگ بودند' which translates to 'The colors used in it were bright and pale'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ‌های روشن و کمرنگ (bright and pale colors)

The passage says 'رنگ‌های استفاده شده در آن روشن و کمرنگ بودند' which translates to 'The colors used in it were bright and pale'.

reading A2

چه چیزی برای صبحانه کمرنگ بود؟ (What was weak for breakfast?)

Read this passage:

صبحانه من چای کمرنگ و نان و پنیر بود. (My breakfast was weak tea and bread and cheese.)

چه چیزی برای صبحانه کمرنگ بود؟ (What was weak for breakfast?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چای (tea)

The passage mentions 'چای کمرنگ' which means 'weak tea'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چای (tea)

The passage mentions 'چای کمرنگ' which means 'weak tea'.

fill blank B1

رنگ این پیراهن خیلی ___ است و بهار را یادآوری می کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The sentence talks about a color that reminds one of spring, implying a light or faint color. 'کمرنگ' (kamrang) means 'light-colored' or 'pale'.

fill blank B1

آفتاب لباس ها را ___ کرده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The sun often fades clothes, making their colors lighter. 'کمرنگ' (kamrang) means 'light-colored' or 'pale'.

fill blank B1

جوهر خودکار ___ شده بود و به سختی می شد چیزی خواند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

If the ink is hard to read, it means it's faint or light. 'کمرنگ' (kamrang) means 'light-colored' or 'pale'.

fill blank B1

او ترجیح می دهد رنگ موهایش را ___ کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

This sentence implies a desire to make hair color lighter. 'کمرنگ' (kamrang) means 'light-colored' or 'pale'.

fill blank B1

عکس های قدیمی معمولاً ___ هستند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Old photos often fade over time, becoming light-colored or pale. 'کمرنگ' (kamrang) means 'light-colored' or 'pale'.

fill blank B1

این دیوارها به رنگ ___ نقاشی شده اند تا اتاق بزرگتر به نظر برسد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Light colors make rooms appear larger. 'کمرنگ' (kamrang) means 'light-colored' or 'pale'.

multiple choice B1

Which of these objects is most likely described as 'کمرنگ' (kamrang)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: یک پیراهن آبی آسمانی (a sky blue shirt)

«کمرنگ» (kamrang) refers to something having a light or faint color. A sky blue shirt would fit this description well.

multiple choice B1

If you want to paint a wall a very light shade of green, you would look for a green that is:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ (kamrang - light/pale)

To achieve a very light shade, you would choose a 'کمرنگ' (kamrang) color.

multiple choice B1

Which sentence uses 'کمرنگ' (kamrang) correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این گل ها کمرنگ هستند. (These flowers are pale-colored.)

«کمرنگ» (kamrang) is primarily used for colors. While it can metaphorically refer to weakness, in B1 context focusing on color is appropriate.

true false B1

A bright yellow color can be described as 'کمرنگ' (kamrang).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«کمرنگ» (kamrang) means pale or light-colored, not bright. A bright yellow is 'زرد روشن' (zard-e roshan).

true false B1

If someone says 'رنگ آبی این پیراهن کمرنگ است' (rang-e âbi-ye in pirâhan kamrang ast), they mean the blue color of this shirt is very dark.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

«کمرنگ» (kamrang) means light or faint, not dark. So, it means the blue is light, not dark.

true false B1

You can use 'کمرنگ' (kamrang) to describe a color that is not intense or vivid.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 'کمرنگ' (kamrang) directly translates to having a light or faint color, meaning it lacks intensity or vividness.

listening B1

The color of this shirt is very pale.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ این پیراهن خیلی کمرنگ است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Why have the wall colors faded?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا رنگ دیوارها کمرنگ شده است؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

She was wearing a light blue dress.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک لباس آبی کمرنگ پوشیده بود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

آیا این رنگ برای پرده‌ها کمرنگ نیست؟

Focus: کمرنگ (kamrang)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

من ترجیح می‌دهم رنگ‌های روشن و کمرنگ داشته باشم.

Focus: کمرنگ (kamrang)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

این عکس قدیمی و رنگ‌های آن کمرنگ شده است.

Focus: کمرنگ (kamrang)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are describing a beautiful sunset to a friend. How would you describe the colors if they were very light or faded, using the word "کمرنگ"?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

غروب آفتاب امروز خیلی قشنگ بود، رنگ‌های آسمان کمرنگ و ملایم بودند. (The sunset today was very beautiful, the colors of the sky were pale and soft.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are at a fabric store. You want to buy a shirt that is light blue. How would you ask for a light blue shirt using "کمرنگ"?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک پیراهن آبی کمرنگ می‌خواهم. (I want a light blue shirt.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe an old photograph where the colors have faded over time. Use "کمرنگ" in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این عکس قدیمی است و رنگ‌هایش کمی کمرنگ شده‌اند. (This photo is old and its colors have become a bit pale.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

چرا نقاشی آرامش‌بخش به نظر می‌رسید؟ (Why did the painting seem calming?)

Read this passage:

او یک نقاشی جدید کشیده بود. رنگ‌های استفاده شده در نقاشی بسیار ملایم و کمرنگ بودند. این باعث می‌شد نقاشی آرامش‌بخش به نظر برسد.

چرا نقاشی آرامش‌بخش به نظر می‌رسید؟ (Why did the painting seem calming?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زیرا رنگ‌ها روشن و کمرنگ بودند. (Because the colors were bright and pale.)

The passage states that the colors used were 'بسیار ملایم و کمرنگ' (very soft and pale), which made the painting 'آرامش‌بخش' (calming).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زیرا رنگ‌ها روشن و کمرنگ بودند. (Because the colors were bright and pale.)

The passage states that the colors used were 'بسیار ملایم و کمرنگ' (very soft and pale), which made the painting 'آرامش‌بخش' (calming).

reading B1

چه رنگی از لباس را خواهرش دوست دارد؟ (What color dress does her sister like?)

Read this passage:

آبجی من یک لباس صورتی کمرنگ دارد. او این لباس را خیلی دوست دارد چون راحت و شیک است. او معمولاً آن را در مهمانی‌های کوچک می‌پوشد.

چه رنگی از لباس را خواهرش دوست دارد؟ (What color dress does her sister like?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: صورتی کمرنگ (Light pink)

The passage clearly states 'یک لباس صورتی کمرنگ دارد' (she has a light pink dress).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: صورتی کمرنگ (Light pink)

The passage clearly states 'یک لباس صورتی کمرنگ دارد' (she has a light pink dress).

reading B1

برگ‌ها قبل از خشک شدن چه رنگی می‌شوند؟ (What color do the leaves become before drying?)

Read this passage:

در پاییز، برگ درختان شروع به تغییر رنگ می‌کنند. بعضی از برگ‌ها به رنگ زرد کمرنگ در می‌آیند قبل از اینکه کاملاً خشک شوند و بیفتند. این منظره همیشه زیباست.

برگ‌ها قبل از خشک شدن چه رنگی می‌شوند؟ (What color do the leaves become before drying?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زرد کمرنگ (Light yellow)

The passage mentions 'بعضی از برگ‌ها به رنگ زرد کمرنگ در می‌آیند' (some leaves turn light yellow).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: زرد کمرنگ (Light yellow)

The passage mentions 'بعضی از برگ‌ها به رنگ زرد کمرنگ در می‌آیند' (some leaves turn light yellow).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این رنگ کمرنگ است.

The correct order forms the sentence 'This color is light-colored.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک پیراهن کمرنگ پوشیده بود.

The correct order forms the sentence 'He/She was wearing a light-colored shirt.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سقف اتاق ما خیلی کمرنگ است.

The correct order forms the sentence 'Our room's ceiling is very light-colored.'

listening B2

The color of this shirt is very pale.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ این پیراهن خیلی کمرنگ است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

He found a faint photo from his childhood.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک عکس کمرنگ از دوران کودکی‌اش پیدا کرد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The sunlight has caused the curtains' color to fade.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نور خورشید باعث شده رنگ پرده‌ها کمرنگ شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

چرا این رنگ کمرنگ‌تر از آن چیزی است که انتظار داشتم؟

Focus: ka-mar-rang-tar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

آیا می‌توانی بگویی که کدام یک از این دو رنگ، کمرنگ‌تر است؟

Focus: ka-mar-rang-tar ast

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

من ترجیح می‌دهم رنگ‌های کمرنگ‌تر را برای دیوارهای اتاق خوابم انتخاب کنم.

Focus: tar-jeeh mee-daham, ka-mar-rang-tar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are describing a room you just painted. Use 'کمرنگ' to describe something in the room, explaining why you chose that particular shade. (Minimum 3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من اتاقم را با یک رنگ آبی کمرنگ رنگ آمیزی کردم. این رنگ آرامش‌بخش است و فضا را بزرگتر نشان می‌دهد. من فکر می‌کنم آبی کمرنگ برای اتاق خواب عالی است چون باعث می‌شود راحت‌تر بخوابم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a memory where something appeared 'کمرنگ'. It could be a faded photograph, a faint memory, or a pale landscape. (Minimum 3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی عکس‌های قدیمی پدربزرگم را نگاه می‌کنم، رنگ‌ها کمی کمرنگ شده‌اند. اما با این حال، می‌توانم خاطرات زیادی را از آن زمان به یاد بیاورم. هر تصویر کمرنگ داستانی از گذشته را برای من تعریف می‌کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are giving advice to a friend about fashion. Explain why a 'کمرنگ' shirt might be a good choice for a specific occasion or season. (Minimum 3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اگر به دنبال یک پیراهن خنک برای تابستان هستی، پیشنهاد می‌کنم یک پیراهن با رنگ کمرنگ انتخاب کنی. رنگ‌های کمرنگ نور خورشید را کمتر جذب می‌کنند و تو را خنک‌تر نگه می‌دارند. به خصوص، یک پیراهن آبی کمرنگ می‌تواند برای یک روز گرم تابستانی عالی باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

چه چیزی نشانه‌ای از گرمای زیاد بود؟

Read this passage:

آفتاب تابستان بر روی ساحل می‌تابید و شن‌های طلایی را گرم می‌کرد. آسمان آبی کمرنگ، نشانه‌ای از گرمای زیاد بود. در دوردست، دریا نیز به رنگ آبی کمرنگ و آرام به نظر می‌رسید و موج‌های کوچکی به سمت ساحل می‌آمدند.

چه چیزی نشانه‌ای از گرمای زیاد بود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آسمان آبی کمرنگ

در متن آمده است: 'آسمان آبی کمرنگ، نشانه‌ای از گرمای زیاد بود.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آسمان آبی کمرنگ

در متن آمده است: 'آسمان آبی کمرنگ، نشانه‌ای از گرمای زیاد بود.'

reading B2

چرا صاحب خانه رنگ‌های کمرنگ را برای دیوارها انتخاب می‌کرد؟

Read this passage:

او همیشه دیوارهای خانه‌اش را با رنگ‌های بسیار روشن و کمرنگ نقاشی می‌کرد. معتقد بود که این رنگ‌ها فضا را دل‌بازتر و بزرگ‌تر نشان می‌دهند. به همین دلیل، هر کسی که وارد خانه‌اش می‌شد، احساس آرامش و وسعت می‌کرد.

چرا صاحب خانه رنگ‌های کمرنگ را برای دیوارها انتخاب می‌کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون فضا را دل‌بازتر و بزرگ‌تر نشان می‌دادند

در متن ذکر شده: 'معتقد بود که این رنگ‌ها فضا را دل‌بازتر و بزرگ‌تر نشان می‌دهند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون فضا را دل‌بازتر و بزرگ‌تر نشان می‌دادند

در متن ذکر شده: 'معتقد بود که این رنگ‌ها فضا را دل‌بازتر و بزرگ‌تر نشان می‌دهند.'

reading B2

چه چیزی باعث می‌شود رنگ‌ها در نقاشی‌های قدیمی کمرنگ شوند؟

Read this passage:

در نقاشی‌های قدیمی، رنگ‌ها با گذشت زمان کمی کمرنگ می‌شوند. این موضوع به دلیل واکنش‌های شیمیایی رنگ با نور و هوا است. با این حال، همین کمرنگ شدن می‌تواند به نقاشی‌ها حسی از قدمت و تاریخ بدهد که برای برخی افراد بسیار جذاب است.

چه چیزی باعث می‌شود رنگ‌ها در نقاشی‌های قدیمی کمرنگ شوند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: واکنش‌های شیمیایی رنگ با نور و هوا

در متن آمده است: 'این موضوع به دلیل واکنش‌های شیمیایی رنگ با نور و هوا است.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: واکنش‌های شیمیایی رنگ با نور و هوا

در متن آمده است: 'این موضوع به دلیل واکنش‌های شیمیایی رنگ با نور و هوا است.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: پیراهن آبی کمرنگ او خیلی زیباست.

The correct order forms the sentence 'Her light blue shirt is very beautiful.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ دیوارها کمرنگ بود و فضای آرامی ایجاد می‌کرد.

The correct order forms the sentence 'The color of the walls was light and created a calm atmosphere.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در آفتاب تند، رنگ پارچه کمرنگ شد.

The correct order forms the sentence 'In the strong sun, the color of the fabric became faint.'

fill blank C1

پس از شستشو، رنگ پیراهن کمی ___ شد. (After washing, the shirt's color became a little ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The context implies the color faded, so 'کمرنگ' (pale/faint) is the most suitable adjective.

fill blank C1

با این نور کم، عکس‌ها خیلی ___ به نظر می‌رسند. (With this low light, the photos look very ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Low light often results in images that are not vibrant or are washed out, hence 'کمرنگ' fits best.

fill blank C1

برای نقاشی دیوار، یک رنگ آبی ___ انتخاب کردم تا فضا آرامش‌بخش باشد. (For painting the wall, I chose a ___ blue color so the space would be calming.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

A calming space typically uses light or pale colors, so 'کمرنگ' (pale/light-colored) is appropriate.

fill blank C1

جوهر خودکار آنقدر ___ بود که به سختی می‌شد نوشته‌ها را خواند. (The pen's ink was so ___ that it was hard to read the writings.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

If the writing is hard to read, it implies the ink was faint or pale, making 'کمرنگ' the correct choice.

fill blank C1

بعد از چند سال، رنگ فرش قدیمی ما کمی ___ شده است. (After a few years, the color of our old rug has become a little ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Over time, colors of old rugs tend to fade, so 'کمرنگ' (pale/faint) accurately describes this.

fill blank C1

در نور آفتاب شدید، رنگ پوست او کمی ___ به نظر می‌رسید. (In the strong sunlight, her skin color looked a little ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Strong sunlight can sometimes make things appear washed out or pale, so 'کمرنگ' is fitting for describing skin color in such conditions.

multiple choice C1

Which of these objects is most likely to be described as 'کمرنگ'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A very light blue sky at dawn

'کمرنگ' refers to something having a light or faint color. A very light blue sky fits this description best.

multiple choice C1

If a painter describes a color as 'کمرنگ', what are they most likely implying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The color lacks intensity and is quite pale.

'کمرنگ' directly translates to pale or light-colored, indicating a lack of intensity in the color.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'کمرنگ' to describe a color?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این عکس رنگ‌های بسیار کمرنگی دارد.

The sentence 'این عکس رنگ‌های بسیار کمرنگی دارد' means 'This photo has very pale colors,' which is a correct use of 'کمرنگ'. The other options either contradict the meaning or use it incorrectly.

true false C1

If something is 'کمرنگ', it means its color is dark and intense.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

False. 'کمرنگ' means having a light or faint color; pale, light-colored. It is the opposite of dark and intense.

true false C1

You can describe a photograph with washed-out colors as having 'رنگ‌های کمرنگ'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

True. 'رنگ‌های کمرنگ' perfectly describes colors that are washed-out or lacking intensity.

true false C1

A deeply saturated blue would be described as 'کمرنگ'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

False. 'کمرنگ' refers to pale or light colors, not deeply saturated ones. A deeply saturated color would be 'پررنگ' (por-rang).

listening C1

The wall color is very pale.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ این دیوار خیلی کمرنگ است و نیاز به یک رنگ تیره تر دارد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Write lightly with a pencil.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: با مداد کمرنگ بنویس تا اگر اشتباه کردی، بتوانی پاک کنی.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The image appeared faint in low light.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تصویر در نور کم، کمرنگ به نظر می‌رسید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

چرا این عکس اینقدر کمرنگ شده است؟

Focus: کمرنگ (kamrang)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

آیا می‌توانی یک رنگ کمرنگ‌تر برای نقاشی انتخاب کنی؟

Focus: انتخاب کنی (entekhāb koni)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

این خاطرات هرگز کمرنگ نمی‌شوند.

Focus: کمرنگ نمی‌شوند (kamrang nemi-shavand)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are describing a beautiful, serene landscape at dusk. How would you use 'کمرنگ' to describe the colors of the sky, mountains, or perhaps a distant river?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در غروب، آسمان به رنگ‌های کمرنگ صورتی و بنفش درآمده بود. کوه‌های دوردست نیز کمرنگ و محو به نظر می‌رسیدند و حس آرامش خاصی به منظره می‌دادند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are writing a short story where a character is feeling unwell or sad. How could you use 'کمرنگ' to describe their physical appearance (e.g., their face, lips) or the general atmosphere around them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

چهره‌اش کمرنگ شده بود و لب‌هایش نیز رنگ باخته بودند، گویی تمام شور زندگی از او رخت بربسته بود. فضای اتاق نیز به نظر کمرنگ و بی‌روح می‌آمد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a dream you had where objects or people were not very clear or vivid. How would you use 'کمرنگ' to convey the faded or indistinct quality of elements in your dream?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در خوابی که دیدم، همه چیز کمرنگ و مبهم بود. چهره آدم‌ها و اشیاء اطرافم به سختی قابل تشخیص بودند، گویی در مه‌ای غلیظ فرو رفته بودم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

چه چیزی باعث کمرنگ شدن رنگ پیراهن شده بود؟

Read this passage:

پس از شستشو، رنگ پیراهن کمی کمرنگ شده بود. این اتفاق معمولاً برای لباس‌های دست‌بافته با رنگ‌های طبیعی رخ می‌دهد. مادرش همیشه توصیه می‌کرد که این نوع لباس‌ها را با آب سرد بشوید تا رنگشان ثابت بماند، اما او فراموش کرده بود.

چه چیزی باعث کمرنگ شدن رنگ پیراهن شده بود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شستشو با آب گرم

متن اشاره می‌کند که شستشو با آب گرم و فراموش کردن توصیه مادر برای شستن با آب سرد باعث کمرنگ شدن رنگ پیراهن شده بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: شستشو با آب گرم

متن اشاره می‌کند که شستشو با آب گرم و فراموش کردن توصیه مادر برای شستن با آب سرد باعث کمرنگ شدن رنگ پیراهن شده بود.

reading C1

کدام توصیف بهترین گزینه برای فضای اتاق بر اساس متن است؟

Read this passage:

نور ماه از پنجره به داخل اتاق می‌تابید و همه چیز را به رنگی کمرنگ و نقره‌ای درآورده بود. سایه‌ها بلند و کشیده به نظر می‌رسیدند و سکوت عمیقی بر فضا حاکم بود. این صحنه، آرامش خاصی به دل می‌نشاند.

کدام توصیف بهترین گزینه برای فضای اتاق بر اساس متن است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: روشن اما با رنگ‌های ملایم

نور ماه همه چیز را 'کمرنگ و نقره‌ای' کرده بود که نشان‌دهنده روشنایی ملایم و نه شدید است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: روشن اما با رنگ‌های ملایم

نور ماه همه چیز را 'کمرنگ و نقره‌ای' کرده بود که نشان‌دهنده روشنایی ملایم و نه شدید است.

reading C1

معنای 'کمرنگ' در این جمله چیست؟

Read this passage:

صدایش بسیار کمرنگ و بی‌رمق به گوش می‌رسید، گویی از انتهای تونلی تاریک می‌آمد. نمی‌توانستم کلمات را به درستی تشخیص دهم و این موضوع باعث نگرانی‌ام شد. می‌دانستم که حالش خوب نیست.

معنای 'کمرنگ' در این جمله چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: صدایی ضعیف و بی‌انرژی

توصیف 'بی‌رمق' و اینکه 'از انتهای تونلی تاریک می‌آمد' به معنای ضعف و بی‌انرژی بودن صدا است، نه صرفاً نامفهوم بودن.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: صدایی ضعیف و بی‌انرژی

توصیف 'بی‌رمق' و اینکه 'از انتهای تونلی تاریک می‌آمد' به معنای ضعف و بی‌انرژی بودن صدا است، نه صرفاً نامفهوم بودن.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ این پیراهن کمرنگ است.

This sentence means 'The color of this shirt is light.' We need to order the words to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگش بسیار کمرنگ شده است.

This sentence means 'Its color has become very pale.' We need to order the words to form a grammatically correct Persian sentence, starting with 'دیوار' to complete the context if implied.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او یک نقاشی با رنگ‌های کمرنگ کشید.

This sentence means 'He/She drew a painting with light colors.' We need to order the words to form a grammatically correct Persian sentence, assuming 'او' (he/she) is the subject.

fill blank C2

تصاویر قدیمی اغلب به دلیل گذر زمان و نور خورشید، رنگ‌های ___ و محو دارند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

The sentence talks about old pictures having faded colors due to time and sunlight, so 'کمرنگ' (pale/faint) is the most appropriate choice.

fill blank C2

برای اینکه اتاق نور بیشتری داشته باشد، پرده‌هایی با رنگ‌های ___ انتخاب کردیم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

To make a room brighter, one would choose light-colored curtains, hence 'کمرنگ' (light-colored) fits best.

fill blank C2

بعد از شستشوهای مکرر، پیراهن آبی او حالا کمی ___ شده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Frequent washing causes clothes to fade, so 'کمرنگ' (pale/faint) describes the current state of the blue shirt.

fill blank C2

نور ماه در شب‌های مهتابی، سایه‌هایی ___ و وهم‌آلود ایجاد می‌کند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Moonlight typically creates soft, faint shadows, so 'کمرنگ' (faint) is the correct descriptive adjective.

fill blank C2

نقاش برای نشان دادن عمق و فاصله در منظره، کوه‌های دوردست را با رنگ‌های ___ ترسیم کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

Artists often use lighter, fainter colors for distant objects to create a sense of depth and perspective, making 'کمرنگ' (pale/light-colored) the right choice.

fill blank C2

گاهی اوقات، برای تأکید بر متن اصلی، از پس‌زمینه‌هایی با رنگ‌های ___ استفاده می‌شود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کمرنگ

To make the main text stand out, it's common to use light-colored or pale backgrounds, hence 'کمرنگ' (light-colored/pale) is appropriate.

multiple choice C2

Which of the following describes something that is کمرنگ (kamrang)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A faint, light shade

کمرنگ (kamrang) specifically refers to something having a light or faint color, like pale or light-colored.

multiple choice C2

If a memory is described as کمرنگ (kamrang), what does it imply?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The memory is fading and becoming less distinct.

Beyond literal color, کمرنگ (kamrang) can metaphorically mean something is fading or becoming less prominent, like a memory.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses کمرنگ (kamrang) to describe a physical object?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دیوارها به رنگ آبی کمرنگ بودند. (The walls were a light blue color.)

In this context, کمرنگ (kamrang) directly modifies the color 'blue' to indicate it is a light shade.

true false C2

اگر یک گل کمرنگ باشد، رنگ آن تیره و عمیق است. (If a flower is kamrang, its color is dark and deep.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

کمرنگ (kamrang) means having a light or faint color, so the opposite of dark and deep.

true false C2

شخصیت کمرنگ به معنای شخصیتی با نفوذ و برجسته است. (A 'kamrang personality' means a personality with influence and prominence.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Metaphorically, 'kamrang' can imply something is less prominent or influential, not more so.

true false C2

هنگامی که خاطرات کمرنگ می‌شوند، به این معنی است که آنها به وضوح بیشتری در ذهن می‌آیند. (When memories become kamrang, it means they come to mind more clearly.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

When memories become کمرنگ (kamrang), they fade and become less clear, not more clear.

listening C2

His watercolor paintings often use light and soft colors.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نقاشی های آبرنگ او اغلب از رنگ های کمرنگ و ملایم استفاده می کنند.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

After washing, the blue shirt became light-colored.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: پس از شستشو، پیراهن آبی کمرنگ شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

We painted the living room walls a pale cream to make the space feel airier.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دیوارهای اتاق نشیمن را به رنگ کرم کمرنگ درآوردیم تا فضا دلبازتر به نظر برسد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

لطفاً جمله «این رنگ برای پس زمینه خیلی کمرنگ است» را تکرار کنید.

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

توصیف کنید که چگونه یک نقاشی با رنگ های کمرنگ می تواند حس آرامش را منتقل کند.

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

آیا فکر می‌کنید رنگ‌های کمرنگ برای یک اتاق خواب مناسب‌تر هستند یا رنگ‌های تیره؟

Focus: کمرنگ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are an interior designer. Describe how you would use 'کمرنگ' colors to create a calm and spacious atmosphere in a small living room. Be specific about the furniture, walls, and accessories.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای ایجاد فضایی آرام و دلباز در یک نشیمن کوچک، از رنگ‌های کمرنگ استفاده خواهم کرد. دیوارهای اتاق را به رنگ آبی کمرنگ یا خاکستری روشن نقاشی می‌کنم تا فضا بزرگ‌تر به نظر برسد. مبلمان را با پارچه‌های کرم کمرنگ یا بژ انتخاب می‌کنم که حس راحتی و آرامش را القا کند. برای افزودن جزئیات، از کوسن‌ها و لوازم تزئینی با طرح‌های ظریف و رنگ‌های صورتی کمرنگ یا سبز نعنایی استفاده می‌کنم. نورپردازی ملایم نیز به ایجاد فضایی دلنشین و آرام کمک خواهد کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a fashion critic reviewing a new clothing line. One of the designers primarily used 'کمرنگ' shades. Discuss the advantages and disadvantages of this choice in terms of versatility, emotional impact, and market appeal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این مجموعه جدید با تمرکز بر رنگ‌های کمرنگ، رویکردی جسورانه در دنیای مد امروز دارد. از مزایای این انتخاب می‌توان به تنوع‌پذیری بالای این لباس‌ها اشاره کرد؛ رنگ‌های کمرنگ به راحتی با یکدیگر و با رنگ‌های تیره‌تر ترکیب می‌شوند و امکان خلق استایل‌های مختلف را فراهم می‌کنند. تأثیر عاطفی آن‌ها نیز حس آرامش، لطافت و ظرافت را به بیننده منتقل می‌کند. با این حال، از معایب آن می‌توان به احتمال کمتر جلب توجه در میان رقبا و شاید نیاز به خلاقیت بیشتر در طراحی برای جلوگیری از یکنواختی اشاره کرد. در بازار، این سبک ممکن است مورد پسند افرادی باشد که به دنبال ظاهری مینیمالیستی و شیک هستند، اما شاید برای کسانی که به دنبال رنگ‌های زنده و پر انرژی‌اند، جذابیت کمتری داشته باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Write a short narrative (150-200 words) about a memorable moment where a 'کمرنگ' element played a significant role in setting the mood or revealing a character's emotion. The story should have a clear beginning, middle, and end.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

غروب آن روز پاییزی، آسمان به رنگ نارنجی کمرنگ درآمده بود. روی نیمکت چوبی پارک نشسته بودم و به دوردست خیره بودم. نسیم خنکی می‌وزید و برگ‌های خشک زیر پایم خش‌خش می‌کردند. لحظه‌ای که خبر جدایی‌مان را شنیدم، همه چیز در اطرافم کمرنگ شد؛ گویی رنگ‌ها از جهان من رخت بربستند. نه تنها آسمان، بلکه حتی خاطراتمان هم در ذهنم کمرنگ و محو می‌شدند. تنها حس سنگینی در قلبم باقی مانده بود. آهی کشیدم و از جا بلند شدم. قدم‌زنان به سمت خانه به راه افتادم، با هر قدم سعی می‌کردم این تصویر کمرنگ از خوشبختی گذشته را از ذهنم پاک کنم، اما موفق نمی‌شدم. آن رنگ نارنجی کمرنگ غروب، برای همیشه یادآور آن روز شد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

کدام گزینه بهترین توضیح را برای دلیل استفاده هنرمندان از رنگ‌های کمرنگ در نقاشی‌های آبرنگ ارائه می‌دهد؟

Read this passage:

در نقاشی‌های آبرنگ، اغلب هنرمندان برای ایجاد حس عمق و لطافت، از رنگ‌های کمرنگ استفاده می‌کنند. این تکنیک به آن‌ها اجازه می‌دهد تا لایه‌های مختلف رنگ را روی هم قرار دهند و تصاویری با جزئیات ظریف و شفاف خلق کنند. استفاده از رنگ‌های کمرنگ در پس‌زمینه می‌تواند توجه بیننده را به سوژه اصلی جلب کند و به کلیت اثر تعادل ببخشد. این رویکرد به ویژه در به تصویر کشیدن مناظر طبیعی یا چهره‌نگاری برای القای حس آرامش و زیبایی کاربرد دارد.

کدام گزینه بهترین توضیح را برای دلیل استفاده هنرمندان از رنگ‌های کمرنگ در نقاشی‌های آبرنگ ارائه می‌دهد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای جلب توجه به جزئیات ظریف و ایجاد عمق و لطافت.

متن به صراحت بیان می‌کند که هنرمندان برای 'ایجاد حس عمق و لطافت' و 'خلق تصاویری با جزئیات ظریف و شفاف' از رنگ‌های کمرنگ استفاده می‌کنند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای جلب توجه به جزئیات ظریف و ایجاد عمق و لطافت.

متن به صراحت بیان می‌کند که هنرمندان برای 'ایجاد حس عمق و لطافت' و 'خلق تصاویری با جزئیات ظریف و شفاف' از رنگ‌های کمرنگ استفاده می‌کنند.

reading C2

یکی از دلایل اصلی افزایش محبوبیت رنگ‌های کمرنگ در معماری داخلی مدرن، با توجه به متن، چیست؟

Read this passage:

در معماری داخلی مدرن، تمایل به استفاده از رنگ‌های کمرنگ و خنثی روز به روز در حال افزایش است. این انتخاب نه تنها به دلیل زیبایی‌شناسی مینیمالیستی و آرامش‌بخش این رنگ‌هاست، بلکه به خاطر قابلیت آن‌ها در بازتاب نور و بزرگ‌تر نشان دادن فضا نیز اهمیت دارد. رنگ‌های کمرنگ به فضا حس دلبازی و وسعت می‌بخشند و این ویژگی برای آپارتمان‌های کوچک شهری بسیار مطلوب است. همچنین، این رنگ‌ها پس‌زمینه‌ای مناسب برای نمایش آثار هنری یا مبلمان با رنگ‌های برجسته‌تر فراهم می‌کنند.

یکی از دلایل اصلی افزایش محبوبیت رنگ‌های کمرنگ در معماری داخلی مدرن، با توجه به متن، چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بزرگ‌تر نشان دادن فضا و بازتاب نور.

متن اشاره می‌کند که این رنگ‌ها 'به خاطر قابلیت آن‌ها در بازتاب نور و بزرگ‌تر نشان دادن فضا نیز اهمیت دارد.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بزرگ‌تر نشان دادن فضا و بازتاب نور.

متن اشاره می‌کند که این رنگ‌ها 'به خاطر قابلیت آن‌ها در بازتاب نور و بزرگ‌تر نشان دادن فضا نیز اهمیت دارد.'

reading C2

چه عواملی می‌توانند باعث 'کمرنگ' شدن رنگ‌ها در عکس‌های قدیمی شوند؟

Read this passage:

شاید برای شما پیش آمده باشد که در یک عکس قدیمی، رنگ‌ها 'کمرنگ' به نظر برسند. این پدیده معمولاً به دلیل فرسودگی شیمیایی مواد حساس به نور در فیلم عکاسی یا جوهر چاپ در طول زمان رخ می‌دهد. عوامل محیطی مانند نور مستقیم خورشید، رطوبت و تغییرات دما می‌توانند این فرایند را تسریع کنند. نتیجه، تصاویری با کنتراست کمتر و رنگ‌های محو است که حس نوستالژی را در بیننده ایجاد می‌کند. البته، امروزه با تکنیک‌های دیجیتال می‌توان تا حدی این رنگ‌های کمرنگ شده را ترمیم کرد.

چه عواملی می‌توانند باعث 'کمرنگ' شدن رنگ‌ها در عکس‌های قدیمی شوند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: فرسودگی شیمیایی و عوامل محیطی مانند نور خورشید و رطوبت.

متن به وضوح ذکر می‌کند: 'این پدیده معمولاً به دلیل فرسودگی شیمیایی مواد حساس به نور در فیلم عکاسی یا جوهر چاپ در طول زمان رخ می‌دهد. عوامل محیطی مانند نور مستقیم خورشید، رطوبت و تغییرات دما می‌توانند این فرایند را تسریع کنند.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: فرسودگی شیمیایی و عوامل محیطی مانند نور خورشید و رطوبت.

متن به وضوح ذکر می‌کند: 'این پدیده معمولاً به دلیل فرسودگی شیمیایی مواد حساس به نور در فیلم عکاسی یا جوهر چاپ در طول زمان رخ می‌دهد. عوامل محیطی مانند نور مستقیم خورشید، رطوبت و تغییرات دما می‌توانند این فرایند را تسریع کنند.'

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: با گذشت زمان خاطرات کمرنگ شد.

This sentence means 'With the passage of time, memories faded.' It tests the understanding of word order in a slightly more abstract context.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: در نور کمرنگ مهتاب، فضا معمایی داشت.

This sentence translates to 'In the pale moonlight, the atmosphere had a mysterious quality.' It requires arranging words to form a descriptive and somewhat poetic sentence.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این نقش کمرنگ را در حافظه تاریخ جای داد.

This sentence means 'This faint role was placed in the memory of history.' It challenges the learner to arrange words to express a nuanced historical concept.

/ 156 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!