B2 verb Formell 1 Min. Lesezeit

لطف کردن

lotf kardan /lotf kær.dæn/

Using 'لطف کردن' transforms a direct command into a polite request or acknowledges a kind gesture with grace.

Wort in 30 Sekunden

  • Expresses performing a kind or helpful action for someone.
  • Used to make polite requests in formal or informal settings.
  • Carries a strong connotation of gratitude and social grace.

بررسی کلی

فعل «لطف کردن» یکی از پرکاربردترین عبارات در زبان فارسی برای بیان ادب و احترام است. این عبارت ترکیبی از اسم «لطف» (به معنای مهربانی و عنایت) و فعل «کردن» است. کاربرد اصلی آن نشان دادن این است که فردی با میل و اراده خود، کاری را برای دیگری انجام داده که باعث گشایش یا راحتی او شده است.

الگوهای کاربرد: این فعل به دو صورت اصلی استفاده می‌شود

الف) در جملات خبری برای توصیف کار خوب دیگران (مثلاً: او در حق من لطف کرد). ب) در جملات امری یا درخواستی برای درخواست مودبانه (مثلاً: لطف کنید این پرونده را امضا کنید). در حالت دوم، این عبارت جایگزین بسیار محترمانه‌تری برای فعل‌های مستقیم است.

زمینه‌های رایج

در مکالمات روزمره، برای تشکر از کسی که کمکی کرده است، استفاده می‌شود. در محیط‌های اداری و رسمی، «لطف کردن» ابزاری برای تنظیم روابط اجتماعی و کاهش لحن دستوری در درخواست‌هاست. همچنین در متون ادبی یا نامه‌های رسمی، برای نشان دادن تواضع و تقدیر از بزرگان کاربرد دارد.

مقایسه با کلمات مشابه

فعل «کمک کردن» صرفاً به معنای یاری رساندن در انجام کار است، اما «لطف کردن» دارای بار عاطفی و اخلاقی بیشتری است و بر جنبه محبت‌آمیز بودن عمل تأکید دارد. فعل «منت گذاشتن» نیز با لطف کردن مرتبط است، اما تفاوت ظریفی دارد؛ «منت گذاشتن» گاهی به معنای یادآوری لطف انجام شده است که می‌تواند بار منفی داشته باشد، در حالی که «لطف کردن» همیشه معنای مثبت و سپاسگزارانه دارد.

Beispiele

1

واقعاً در حق من لطف کردید.

everyday

You really did me a favor.

2

لطفاً این فرم را تکمیل کنید.

formal

Please fill out this form.

3

لطف می‌کنی چراغ رو خاموش کنی؟

informal

Would you be so kind as to turn off the light?

4

از اینکه در این پژوهش با ما همکاری کردید، لطف بزرگی نمودید.

academic

You did us a great favor by cooperating with us in this research.

Häufige Kollokationen

لطف کردن در حق کسی To do someone a favor
لطف بزرگی کردن To do a great favor
لطف کنید و... Please be kind enough to...

Häufige Phrasen

لطف دارید

You are kind (a common response to a compliment).

لطف عالی مستدام

May your kindness continue (very formal).

با لطف شما

With your kindness/help.

Wird oft verwechselt mit

لطف کردن vs منت گذاشتن

While both involve doing a favor, 'منت گذاشتن' often implies the favor is being used to make the receiver feel indebted, which can be negative.

Grammatikmuster

لطف کنید + [فعل به صورت التزامی] لطف کردن + در حق + [شخص] [شخص] + به من + لطف کرد

How to Use It

Nutzungshinweise

Use 'لطف کردن' to soften your tone when asking for something. In professional settings, it is preferred over direct imperatives. It is a cornerstone of polite Persian conversation.


Häufige Fehler

Learners often use the infinitive 'لطف کردن' in sentences where a conjugated form is required. Ensure you conjugate the verb according to the subject and tense. Do not confuse it with 'لطفاً' which is an adverb.

Tips

💡

Use for polite requests

Always use 'لطف کنید' before a verb to make your requests sound polite and professional. It softens the tone significantly.

⚠️

Avoid sarcastic usage

Be careful with intonation. If said sarcastically, it can imply that someone did something annoying rather than kind.

🌍

Essential for Persian etiquette

Persian culture values modesty and politeness. Using this phrase is a core part of 'Taarof' and social harmony.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'L-T-F' (لطف), meaning gentleness, kindness, or subtlety. It entered Persian with the same core meaning of gentle action.

Kultureller Kontext

The phrase is deeply linked to the concept of 'Taarof', the Persian system of etiquette. It emphasizes social harmony and showing respect to others by acknowledging their efforts.

Merkhilfe

Think of 'Lotf' as 'Light'. Doing a favor sheds light on someone's difficult situation. It’s a bright, kind act!

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

بله، «لطف کردن» یکی از بهترین روش‌ها برای تبدیل جملات امری به درخواست‌های مودبانه است. مثلاً به جای گفتن «بنشین»، می‌گوییم «لطف کنید بنشینید».

این دو بسیار به هم نزدیک هستند. «لطف کردن» بیشتر بر انجام یک کار مشخص یا خدمت تأکید دارد، در حالی که «محبت کردن» می‌تواند شامل ابراز احساسات قلبی و توجه عاطفی نیز باشد.

بله، در نامه‌ها و ارتباطات اداری بسیار رایج است. استفاده از آن نشان‌دهنده سطح بالای ادب و احترام فرد گوینده است.

Teste dich selbst

fill blank

میشه ___ به من در حل این تمرین کمک کنید؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: لطف کنید

چون جمله یک درخواست مودبانه در زمان حال است، از ساختار امری مودبانه «لطف کنید» استفاده می‌شود.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!