محاسبه کردن
محاسبه کردن in 30 Sekunden
- A formal verb meaning 'to calculate' using math or logic.
- Commonly used in science, finance, and technical contexts.
- A compound verb: 'mohāsebe' (noun) + 'kardan' (to do).
- Implies precision and accuracy, unlike simple counting or guessing.
The Persian verb محاسبه کردن (mohāsebe kardan) is a sophisticated, formal, and precise term used to describe the act of calculating, reckoning, or determining a numerical value through mathematical processes. While the more common word hesāb kardan is used for paying bills or simple counting, محاسبه کردن implies a level of technicality, accuracy, and often a multi-step logical process. It is derived from the Arabic root 'H-S-B', which relates to counting and accountability. In the modern Persian language, you will encounter this word in academic textbooks, engineering reports, financial statements, and any context where precision is paramount. It is not just about 'counting' objects; it is about 'computing' results.
- Technical Context
- In mathematics and physics, this verb is the standard term for solving equations or finding the value of variables. It suggests a methodical approach.
دانشمندان در حال محاسبه کردن فاصله دقیق زمین تا مریخ هستند.
Beyond mathematics, the word is used in economics to discuss the 'calculation' of inflation, profit margins, and tax liabilities. It carries a weight of authority. When a government official says they are calculating the budget, they use this verb to signal that the process is rigorous and official. It is also used metaphorically in strategic contexts, such as 'calculating risks' or 'calculating the consequences' of a specific action, though 'sanjidan' (to weigh/measure) is also a competitor in those instances.
- Financial Context
- Accountants use this word daily to describe the reconciliation of accounts and the determination of net worth.
حسابدار باید مالیات سالانه را به دقت محاسبه کند.
In everyday speech, if you want to sound more educated or if the calculation is difficult (like split-testing or complex interest rates), you would choose this over the simpler hesāb kardan. For example, calculating the trajectory of a ball requires 'mohāsebe', while counting how many apples are in a basket is just 'shomordan' or 'hesāb kardan'. This distinction is vital for B1 learners moving into professional or academic Persian.
- Software/AI Context
- Modern technology and algorithms are described as 'mohāsebe-gar' (calculators/computers) because they perform complex calculations.
این نرمافزار میتواند پیچیدهترین معادلات را محاسبه کند.
To use it correctly, remember that it is a compound verb. The noun part 'mohāsebe' remains static, while the verb part 'kardan' conjugates to show tense, person, and mood. For example, 'mohāsebe mikonam' (I calculate), 'mohāsebe kardam' (I calculated), and 'mohāsebe khāham kard' (I will calculate). It is almost always used with a direct object—the thing being calculated—usually marked by the post-position 'rā'.
آیا میتوانی هزینه کل پروژه را محاسبه کنی؟
ما تمام جوانب را محاسبه کردهایم.
Using محاسبه کردن requires an understanding of how compound verbs function in Persian. As a transitive verb, it typically follows the structure: [Subject] + [Object] + [rā] + [محاسبه] + [Conjugated form of کردن]. Because it is a formal word, the sentences it appears in often feature other formal vocabulary related to science, finance, or logic. However, its grammatical behavior is identical to simpler verbs like kār kardan (to work).
- Present Tense
- Used for current actions or general truths. Structure: 'mi-kon-' + personal ending.
من هر ماه هزینههای زندگیام را محاسبه میکنم.
When expressing a need or a request, we use the subjunctive mood. This involves changing 'mi-' to 'be-'. For example, 'bayad mohāsebe be-kon-am' (I must calculate). In spoken Persian, the 'be-' is often dropped in compound verbs, but in formal writing—where this word usually lives—it is maintained. Notice how the complexity of the object increases as you move to higher CEFR levels; you aren't just calculating 'numbers', you are calculating 'the probability of success' or 'the structural integrity of a bridge'.
- Past Tense
- Used for completed actions. Structure: 'kard-' + personal ending.
مهندس تمام ابعاد ساختمان را محاسبه کرد.
A common grammatical pattern involves the use of the word 'daghigh' (exact) or 'daghighan' (exactly) to emphasize the precision of the calculation. Persians often say 'daghigh mohāsebe kardan' to mean 'to crunch the numbers' or 'to calculate precisely'. In negative forms, 'na-' is attached to the 'kardan' part: 'mohāsebe ne-mikonam' (I do not calculate). Passive voice is also common in academic papers: 'mohāsebe shod' (It was calculated).
- Future Tense
- Using 'khāham kard' for formal future intentions.
بانک نرخ سود را در پایان سال محاسبه خواهد کرد.
Finally, consider the modal verbs. 'Tavānestan' (to be able to) is frequently paired with this verb in technical manuals. 'In dastgāh mitavānad dādeh-hā rā mohāsebe konad' (This device can calculate the data). This highlights the capability of a tool or a person. By mastering these patterns, you move from basic Persian to a level where you can discuss professional and scientific topics with ease.
نباید بدون محاسبه کردن ریسک، سرمایهگذاری کرد.
او در حال محاسبه کردن زمان باقیمانده است.
The word محاسبه کردن is a staple of the Iranian professional landscape. If you walk into a bank in Tehran or Shiraz, you will hear employees discussing 'mohāsebe-ye sud' (calculation of interest). On the news, when the central bank discusses the 'mohāsebe' of the inflation rate, it provides a sense of scientific validity to the figures being presented. It is the language of experts, bureaucrats, and students. You will rarely hear a child using this word to count their toys; they would use 'shomordan'. Instead, you hear it in high schools during math class, where the teacher asks students to 'calculate the area of a circle'.
- News and Media
- Used in reports about the economy, space exploration, and statistics.
اخبار اعلام کرد که دولت بودجه را دوباره محاسبه کرده است.
In the workplace, specifically in engineering and IT, this word is omnipresent. Persian-speaking software developers talk about 'mohāsebāt' (calculations/computations) performed by their code. When discussing server load or algorithm efficiency, 'mohāsebe kardan' is the only appropriate verb. It signifies a complex operation that a machine or a specialized human performs. Similarly, in the world of architecture, calculating the load-bearing capacity of a wall is always 'mohāsebe'.
- Academic Settings
- Found in exam questions: 'Calculate the value of X'.
استاد از ما خواست که جرم اتم را محاسبه کنیم.
Another place you will hear this is in legal or official administrative contexts. When someone is being audited or when inheritance is being divided, the 'mohāsebe' of assets is a formal legal step. It implies a fair, mathematical division based on law. In these contexts, the word conveys a sense of justice and objectivity. It is the opposite of 'guessing' or 'estimating'. If someone says 'mohāsebe kardam', they are claiming their result is a fact derived from data.
- Computer Science
- The Persian word for 'computer' is 'rāyāne', but the concept of 'computing' is often expressed as 'mohāsebe-ye rāyāne-i'.
قدرت محاسبه کردن این پردازنده بسیار بالاست.
Finally, you might hear this in poetry or literature in a metaphorical sense—the 'calculation' of one's life deeds or the 'reckoning' of fate. While Persian poetry often uses older words, modern literature uses 'mohāsebe' to reflect on the analytical nature of the modern mind. It represents the shift from intuition to calculation in the human experience.
او تمام حرکات رقیبش را محاسبه کرده بود.
منطق حکم میکند که ابتدا سود را محاسبه کنیم.
The most frequent mistake learners make with محاسبه کردن is using it in contexts that are too informal. Because English uses the word 'calculate' or 'count' somewhat flexibly, learners often try to translate 'Count the change' or 'Calculate the tip' using this verb. In Persian, if you are at a cafe and say 'mohāsebe konid', the waiter might look at you strangely because it sounds like you're asking for a complex mathematical analysis of the bill rather than just wanting to pay. For daily transactions, use hesāb kardan.
- Mistake: Over-Formality
- Using it for simple counting. Correct: 'Beshmar' (Count!). Incorrect: 'Mohāsebe kon' (for 3 apples).
اشتباه: من پولهایم را محاسبه کردم (وقتی فقط چند سکه است).
Another error involves confusing محاسبه کردن with takhmin zadan (to estimate). 'Mohāsebe' implies a definite, correct answer reached through logic. 'Takhmin' implies a guess. If you say you 'calculated' the distance but you actually just guessed it, a native speaker will find your statement contradictory. Precision is the soul of this verb. Similarly, don't confuse it with andāze-giri kardan (to measure). Measuring involves a ruler; calculating involves a formula.
- Mistake: Preposition Errors
- Sometimes learners use 'az' (from) instead of 'rā' (direct object). You calculate 'the number', not 'from the number'.
اشتباه: من از قیمت محاسبه کردم.
Grammatically, learners sometimes forget to conjugate 'kardan' correctly in the past continuous. They might say 'dāshtam mohāsebe kardam' instead of the correct 'dāshtam mohāsebe mikardam' (I was calculating). Because it's a long word, the 'mi-' prefix in the middle of the compound verb often gets lost by beginners. Pay attention to the rhythm: Mo-hā-se-be mi-kar-dam. It’s a mouthful, but essential for fluency.
- Mistake: Confusing with 'Hesābdāri'
- 'Hesābdāri' is the profession of accounting. You don't 'mohāsebe' a job; you 'mohāsebe' the numbers within that job.
درست: او هزینهها را محاسبه کرد.
Lastly, be careful with the word order. In Persian, the 'rā' must follow the entire object phrase. If you are calculating 'the total cost of the building', the 'rā' comes after 'building', not after 'cost'. 'Hazine-ye koll-e sākhtermān rā mohāsebe kardam'. Beginners often put 'rā' too early, breaking the flow of the calculation.
اشتباه: من محاسبه کردم قیمت را.
دقت کنید که کلمه «محاسبه» با «ح» جیمی نوشته میشود.
Persian has several verbs related to counting and math, each with a specific nuance. Understanding the difference between محاسبه کردن and its synonyms is key to reaching a B2 or C1 level of proficiency. The most common alternative is hesāb kardan, which is the everyday version of 'to calculate' or 'to count'. While they are often interchangeable, hesāb kardan is much broader—it can mean paying for a meal, counting numbers, or even 'relying' on someone (hesāb kardan ruye kasi).
- Hesāb Kardan vs. Mohāsebe Kardan
- 'Hesāb' is informal/general. 'Mohāsebe' is formal/technical. You 'hesāb' the bill, but you 'mohāsebe' the algorithm.
بیا صورتحساب را حساب کنیم (Informal).
Another important alternative is shomordan (to count). This is used for discrete items: counting apples, counting days, or counting people. You don't use 'mohāsebe' to count how many people are in a room unless you are doing a statistical analysis. Then there is andāze-giri kardan (to measure), which refers to physical dimensions like length, weight, or volume using tools. Takhmin zadan (to estimate) is used when the exact number is unknown and you are providing an approximation.
- Sanjidan
- Meaning 'to weigh' or 'to evaluate'. Used for abstract things like 'evaluating the situation'.
ما باید سود و زیان را بسنجیم.
In scientific writing, you might also see estekhrāj kardan (to extract/derive), especially when a value is derived from a complex formula rather than just 'calculated' directly. Furthermore, ta'yin kardan (to determine) is often used synonymously with 'mohāsebe kardan' when the goal is to establish a fixed value or date. Choosing the right word depends entirely on the level of precision and the context of the action.
- Summary of Alternatives
- - Shomordan: 1, 2, 3... (items).
- Hesāb kardan: General/Money.
- Mohāsebe kardan: Math/Science/Formal.
- Takhmin zadan: Guessing/Approximating.
- Andāze-giri: Using a ruler/scale.
مهندس باید مقاومت فلز را محاسبه کند.
او روزهای باقیمانده تا سفر را میشمارد.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'Algebra' also comes from Arabic (al-jabr), and many mathematical terms in Persian share this dual heritage. The root 'H-S-B' is also where the word for 'computer' in Arabic (hāsūb) comes from.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'h' as 'kh' (it should be a soft 'h').
- Stress on the first syllable of 'mohāsebe'.
- Mixing up the 'ā' (long) and 'a' (short) sounds.
- Dropping the 'e' at the end of 'mohāsebe'.
- Pronouncing 'kardan' like 'garden'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know the Arabic root 'hesāb'.
Spelling 'mohāsebe' with 'ح' and 'س' can be tricky for beginners.
It is a long word to pronounce smoothly in a sentence.
Clearly articulated in formal speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verb Conjugation
In 'mohāsebe kardan', only 'kardan' changes (e.g., mohāsebe mikonam).
Direct Object Marker 'rā'
Hazine rā mohāsebe kardam (I calculated the cost).
Subjunctive Mood
Bāyad mohāsebe bekonam (I must calculate).
Passive Voice
Mohāsebe shod (It was calculated).
Past Continuous
Dāshtam mohāsebe mikardam (I was calculating).
Beispiele nach Niveau
من عددها را محاسبه میکنم.
I calculate the numbers.
Simple present tense: Subject + Object + Verb.
او قیمت را محاسبه کرد.
He/She calculated the price.
Simple past tense of 'kardan'.
لطفاً این را محاسبه کن.
Please calculate this.
Imperative mood (informal).
ما محاسبه میکنیم.
We calculate.
First person plural present.
آنها محاسبه کردند.
They calculated.
Third person plural past.
تو باید محاسبه کنی.
You must calculate.
Subjunctive mood with 'bayad'.
آیا محاسبه کردی؟
Did you calculate?
Simple past question.
من محاسبه نمیکنم.
I do not calculate.
Negative present tense.
من هزینهی سفر را محاسبه میکنم.
I am calculating the travel cost.
Compound noun 'hazine-ye safar' as object.
ماشینحساب میتواند سریع محاسبه کند.
The calculator can calculate quickly.
Use of 'tavānestan' (can).
او دیروز پولها را محاسبه کرد.
He calculated the money yesterday.
Adverb of time 'diruz'.
ما باید وزن بار را محاسبه کنیم.
We must calculate the weight of the load.
Subjunctive mood plural.
آیا شما متراژ خانه را محاسبه کردید؟
Did you (plural/formal) calculate the house's square footage?
Formal 'shomā' subject.
او در حال محاسبه کردن است.
He is in the middle of calculating.
Present continuous construction.
من همیشه تخفیف را محاسبه میکنم.
I always calculate the discount.
Adverb 'hamishe' (always).
آنها هزینه را درست محاسبه نکردند.
They didn't calculate the cost correctly.
Negative past with 'dorost' (correctly).
دانشمند باید جرم سیاره را محاسبه کند.
The scientist must calculate the mass of the planet.
Formal academic context.
ما سود خالص شرکت را محاسبه کردهایم.
We have calculated the company's net profit.
Present perfect tense.
این نرمافزار به طور خودکار محاسبه میکند.
This software calculates automatically.
Adverbial phrase 'be tour-e khodkār'.
اگر مالیات را محاسبه کنی، متوجه میشوی.
If you calculate the tax, you will understand.
Conditional sentence type 1.
او داشت هزینههای ماهانه را محاسبه میکرد.
He was calculating the monthly expenses.
Past continuous tense.
نتیجه به دقت محاسبه شده است.
The result has been calculated accurately.
Passive voice present perfect.
میتوانید زمان رسیدن را محاسبه کنید؟
Can you calculate the arrival time?
Polite request with 'tavānestan'.
او بدون محاسبه کردن ریسک، عمل کرد.
He acted without calculating the risk.
Gerund-like use of 'mohāsebe kardan'.
مهندسان در حال محاسبه کردن مقاومت پل هستند.
Engineers are calculating the bridge's resistance.
Continuous aspect in technical context.
دولت نرخ تورم را برای سال آینده محاسبه خواهد کرد.
The government will calculate the inflation rate for next year.
Formal future tense.
باید تمام متغیرها را در این فرمول محاسبه کرد.
One must calculate all variables in this formula.
Impersonal 'bayad' + infinitive.
او با دقت فراوان، احتمال موفقیت را محاسبه کرد.
With great care, he calculated the probability of success.
Abstract object 'ehtemāl-e movaffaghiyat'.
این دادهها باید توسط رایانه محاسبه شوند.
These data must be calculated by a computer.
Passive subjunctive plural.
پس از محاسبه کردن خسارت، بیمه پول را پرداخت کرد.
After calculating the damage, the insurance paid the money.
Temporal clause with 'pas az'.
آیا راهی برای محاسبه کردن این مقدار وجود دارد؟
Is there a way to calculate this amount?
Infinitive as part of a noun phrase.
او هیچوقت هزینههای پنهان را محاسبه نمیکرد.
He never used to calculate the hidden costs.
Past habitual/imperfect tense.
منطقدانان سعی دارند پیچیدگی الگوریتم را محاسبه کنند.
Logicians are trying to calculate the complexity of the algorithm.
Advanced technical vocabulary.
محاسبه کردن دقیقِ فواصل نجومی نیازمند ابزارهای پیشرفته است.
Calculating astronomical distances accurately requires advanced tools.
Infinitive as a subject (Gerund phrase).
او با محاسبه کردن پیامدهای سیاسی، سکوت را برگزید.
By calculating the political consequences, he chose silence.
Participial phrase showing cause.
چنانچه هزینهها به درستی محاسبه نشوند، پروژه شکست خواهد خورد.
If the costs are not calculated correctly, the project will fail.
Formal 'chonānche' (if) conditional.
او در محاسبات خود، عامل انسانی را محاسبه نکرده بود.
In his calculations, he had not accounted for (calculated) the human factor.
Past perfect tense.
این پارامترها باید بر اساس استانداردهای جهانی محاسبه گردند.
These parameters must be calculated based on global standards.
Formal passive with 'gashtan' instead of 'shodan'.
نمیتوان ارزش معنوی این کار را با اعداد محاسبه کرد.
The spiritual value of this work cannot be calculated with numbers.
Negative potential mood.
او تمام احتمالات ممکن را پیش از حمله محاسبه کرده بود.
He had calculated all possible probabilities before the attack.
Strategic military context.
تبیینِ ریاضیاتیِ پدیدههای فیزیکی مستلزم محاسبه کردنِ دقیقِ نیروهای بنیادین است.
The mathematical explanation of physical phenomena requires the precise calculation of fundamental forces.
Highly academic 'ezāfe' chain.
در فلسفه اخلاق، آیا میتوان خیر عمومی را محاسبه کرد؟
In moral philosophy, can the public good be calculated?
Abstract philosophical inquiry.
او با دقتی وسواسگونه، هر واژه را در ترازوی نقد محاسبه میکرد.
With obsessive precision, he calculated (weighed) every word in the scales of criticism.
Literary metaphor.
محاسبه کردنِ نرخ بازگشت سرمایه در بازارهای پرنوسان امری دشوار است.
Calculating the return on investment in volatile markets is a difficult matter.
Financial terminology.
نظامهای توتالیتر سعی در محاسبه کردن و کنترلِ تمامیِ جنبههای حیاتِ فردی دارند.
Totalitarian systems attempt to calculate and control all aspects of individual life.
Political science context.
پیشرفتهای اخیر در پردازش کوانتومی، شیوه محاسبه کردنِ ما را دگرگون خواهد کرد.
Recent advances in quantum processing will transform our way of calculating.
Future tense with 'khāhad'.
او به چنان مهارتی رسیده بود که میتوانست مداراتِ پیچیده را ذهنی محاسبه کند.
He had reached such skill that he could calculate complex orbits mentally.
Result clause 'be chenān... ke'.
هرگونه خطای کوچک در محاسبه کردنِ مسیر، منجر به فاجعهای جبرانناپذیر میگشت.
Any small error in calculating the path would lead to an irreparable disaster.
Formal past habitual 'migasht'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
English speakers use 'calculate' for both, but Persian uses 'hesāb' for paying and 'mohāsebe' for math.
Do not use 'mohāsebe' for counting 1, 2, 3 items. Use 'shomordan'.
'Mohāsebe' is exact; 'takhmin' is a guess.
Redewendungen & Ausdrücke
— To count on someone or rely on someone (uses the root 'hesāb').
میتوانی روی من حساب کنی.
Common— Without order or logic; chaotic (literally: without calculation and book).
او بیحساب و کتاب خرج میکند.
Informal— To figure out how things work or to get the hang of something financially.
بالاخره حساب کار دستش آمد.
Idiomatic— To be held accountable or to answer for one's actions.
او باید به قانون حساب پس بدهد.
Formal— To distance oneself from others' actions (literally: to separate one's account).
او حساب خود را از بقیه جدا کرد.
Common— To avoid a problem instead of solving it (literally: to erase the face of the problem).
او فقط صورتمسئله را پاک کرد.
Common— To demand an account or to interrogate someone about their actions.
مدیر از کارمندان حسابکشی کرد.
Formal— Something that is logical and obvious (literally: 2x2=4).
منطق او دو دو تا چهار تاست.
Informal— To be afraid of or to respect someone's authority (literally: to take account).
بچهها از پدرشان حساب میبرند.
InformalLeicht verwechselbar
Sounds very similar to Mohāsebe.
'Monāsebe' means 'occasion' or 'anniversary', while 'Mohāsebe' is 'calculation'.
به این مناسبت (On this occasion) vs با این محاسبه (With this calculation).
Similar rhythm and spelling.
'Mobāhese' means 'discussion' or 'debate'.
ما مباحثه کردیم (We debated) vs ما محاسبه کردیم (We calculated).
Archaic term with similar structure.
'Mojālese' means 'sitting together' or 'companionship'.
It is rarely used in modern Persian compared to mohāsebe.
Commonly used word with similar ending.
'Moghāyese' means 'comparison'.
دو قیمت را مقایسه کن (Compare two prices) vs قیمت را محاسبه کن (Calculate the price).
Formal word starting with 'Mo-'.
'Molāheze' means 'observation' or 'consideration'.
با ملاحظه شرایط (Considering the conditions).
Satzmuster
[Subject] [Number] rā mohāsebe mikonad.
Ali adad rā mohāsebe mikonad.
[Subject] [Noun] rā mohāsebe kard.
Sārā hazine rā mohāsebe kard.
Bāyad [Object] rā mohāsebe konim.
Bāyad fāsele rā mohāsebe konim.
[Object] tavassot-e [Agent] mohāsebe shod.
Māliyāt tavassot-e dārayi mohāsebe shod.
Bedun-e mohāsebe kardan-e [Object], nemitavān...
Bedun-e mohāsebe kardan-e risk, nemitavān tasmimgiri kard.
Mohāsebe-ye daghigh-e [Complex Object] mostalzem-e...
Mohāsebe-ye daghigh-e masir-e sayyāre mostalzem-e dādeh-hā-ye bishtar ast.
In dastgāh mitavānad [Object] rā mohāsebe konad.
In dastgāh mitavānad sor'at rā mohāsebe konad.
Dāram [Object] rā mohāsebe mikonam.
Dāram kharid-hā rā mohāsebe mikonam.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in educational, financial, and scientific contexts.
-
Using 'mohāsebe' for 'hesāb' at a cafe.
→
Hesāb konid, lotfan.
Mohāsebe is too technical for paying a bill.
-
Spelling it as محاسفه.
→
محاسبه
The last letter is 'be' (ب), not 'fe' (ف).
-
Saying 'Man mohāsebe hastam'.
→
Man mohāsebe mikonam.
You need the verb 'kardan' to express the action.
-
Forgeting 'rā' after the object.
→
Adad rā mohāsebe kardam.
Transitive verbs in Persian usually require 'rā' for definite objects.
-
Using it for counting people.
→
Mardom rā shomordam.
'Shomordan' is for counting individuals; 'mohāsebe' is for math/logic.
Tipps
Conjugating Compounds
Remember that only the second part 'kardan' changes. Never change 'mohāsebe'.
Professionalism
Use this word in resumes or business emails to describe your analytical skills.
Math Context
This is the best word for solving math problems in a classroom.
The Letter H
Always use 'ح' (He-ye jimi), not 'ه' (He-ye do-cheshm).
Flow
Treat 'mohāsebe kardan' as one unit of meaning, even though it's two words.
Science News
You will hear this verb often on BBC Persian or VOA Farsi during science segments.
Hesāb vs Mohāsebe
Think of 'hesāb' as 'count' and 'mohāsebe' as 'compute'.
Abstract Math
Use it for calculating probabilities or risks, not just money.
Word Order
Keep the verb at the end of the sentence. 'Man hazine rā mohāsebe kardam'.
B1 Mastery
Mastering this word signals you are moving into intermediate-advanced Persian.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Mo-Hā-Se-Be' as 'More-Math-Is-Better'. It sounds a bit like 'Math-Ace-Be'.
Visuelle Assoziation
Imagine a scientist with a long white beard writing complex formulas on a chalkboard. That is 'mohāsebe'.
Word Web
Herausforderung
Try to say 'Man dāram hazine-ye ghazā rā mohāsebe mikonam' three times fast while looking at a restaurant menu.
Wortherkunft
The word is a compound of the Arabic noun 'muḥāsabah' (محاسبة) and the Persian verb 'kardan'. The Arabic root is ḥ-s-b (ح-س-ب), which means to count, reckon, or think.
Ursprüngliche Bedeutung: The original Arabic meaning involves 'mutual reckoning' or 'accounting'. It entered Persian during the early Islamic period when Arabic scientific and administrative terminology was adopted.
Semitic (root) + Indo-European (helper verb).Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a neutral, technical term.
English speakers often use 'calculate' metaphorically (e.g., 'a calculated risk'). Persian does this too, but 'mohāsebe' feels slightly more 'math-heavy' than the English 'calculate'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Bank
- محاسبه سود بانکی
- محاسبه قسط وام
- محاسبه نرخ ارز
- محاسبه کارمزد
In a Science Lab
- محاسبه خطا
- محاسبه جرم
- محاسبه چگالی
- محاسبه سرعت
Shopping / Business
- محاسبه تخفیف
- محاسبه مالیات بر ارزش افزوده
- محاسبه قیمت نهایی
- محاسبه سود خالص
Construction / Engineering
- محاسبه مساحت
- محاسبه حجم
- محاسبه مقاومت مصالح
- محاسبه زاویه
Daily Planning
- محاسبه زمان سفر
- محاسبه کالری
- محاسبه بودجه ماهانه
- محاسبه فاصله
Gesprächseinstiege
"چطور میتوانیم هزینههای این پروژه را محاسبه کنیم؟"
"آیا تا به حال مالیات خود را خودتان محاسبه کردهاید؟"
"به نظر شما رایانهها بهتر از انسانها محاسبه میکنند؟"
"چقدر زمان برای محاسبه کردن این نتایج لازم است؟"
"آیا در مدرسه در محاسبه کردن سریع بودید؟"
Tagebuch-Impulse
امروز هزینههای زندگی خود را محاسبه کنید و بنویسید کجا میتوانید صرفهجویی کنید.
درباره زمانی بنویسید که یک محاسبه اشتباه باعث ایجاد مشکل برای شما شد.
آیا فکر میکنید تمام جنبههای زندگی انسان قابل محاسبه کردن هستند؟ چرا؟
اگر یک ماشینحساب جادویی داشتید که میتوانست آینده را محاسبه کند، چه چیزی را میپرسیدید؟
نقش محاسبه کردن را در پیشرفت علم توصیف کنید.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is not recommended. It sounds overly formal and technical. Use 'hesāb kardan' to ask for the bill.
'Hesāb' is a general word for 'account' or 'math'. 'Mohāsebe' is specifically the act of calculation.
You say 'mohāsebe-ye zehni'.
Yes, the root H-S-B is frequently used in the context of 'Day of Reckoning' (Yawm al-Hisāb).
No, if you mean counting people, use 'shomordan'. If you mean 'reckoning' their deeds in a religious sense, it is possible.
It means 'one who calculates'. It can refer to a calculator or, in older texts, an accountant.
Yes, it takes a direct object usually marked by 'rā'.
The present stem is 'kon'. So, 'mohāsebe mikonam'.
Yes, 'mohāsebe-ye zamān' means calculating the time required for something.
In informal speech, people just use 'hesāb kardan'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'I am calculating the cost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He calculated the distance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must calculate the tax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The computer calculates fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They will calculate the profit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Calculate the area of the circle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have calculated everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was calculated accurately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was calculating her expenses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without calculating the risk, don't start.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientist calculating something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bank calculating interest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you calculate this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We didn't calculate the time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Recalculate the numbers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The probability of success is low.' (Use mohāsebe)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a great calculator.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The method of calculation is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I calculate my age in days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are calculating the damage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: محاسبه کردن
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I calculate the price' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He calculated the distance' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must calculate the profit' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The computer is calculating' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'mental calculation'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't calculate the tax' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will calculate it tomorrow' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: محاسبات
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you calculate this?' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was calculated correctly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I calculated wrong.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Calculate the area.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The scientist is calculating.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have calculated the cost.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Calculation is difficult.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fast calculation.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't calculate.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Recalculate please.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Calculated risk.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: Mohāsebe
Listen and identify: Mohāsebe Kardam
Listen and identify the tense: Mohāsebe khāhad kard
Listen and identify the object: Hazine rā mohāsebe kon.
Listen and identify: Mohāsebāt-e daghigh
Listen and identify: Mohāsebe nemikonam
Listen and identify: Bayad mohāsebe konim
Listen and identify: Mohāsebe shod
Listen and identify: Mohāsebegar
Listen and identify: Dar hāl-e mohāsebe
Listen and identify: Mohāsebe-ye zehni
Listen and identify: Khatā-ye mohāsebe
Listen and identify: Dobāre mohāsebe kon
Listen and identify the person: Mohāsebe mikonand
Listen and identify: Mohāsebe-ye maliyāt
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'محاسبه کردن' is your go-to word for professional or academic 'calculation'. Use it when numbers, formulas, or logic are involved. Example: 'Mohāsebe-ye hazine' (Calculating the cost).
- A formal verb meaning 'to calculate' using math or logic.
- Commonly used in science, finance, and technical contexts.
- A compound verb: 'mohāsebe' (noun) + 'kardan' (to do).
- Implies precision and accuracy, unlike simple counting or guessing.
Conjugating Compounds
Remember that only the second part 'kardan' changes. Never change 'mohāsebe'.
Professionalism
Use this word in resumes or business emails to describe your analytical skills.
Math Context
This is the best word for solving math problems in a classroom.
The Letter H
Always use 'ح' (He-ye jimi), not 'ه' (He-ye do-cheshm).
Verwandte Inhalte
Mehr numbers Wörter
اعشار
B1„اعشار“ bedeutet Dezimalzahl und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt, die Teile eines Ganzen darstellen.
اعشاری
B1<strong>Aashari</strong> bedeutet 'dezimal' und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt. Es wird verwendet, um Zahlen, Brüche oder Messungen zu beschreiben, die einen Dezimalpunkt enthalten. Zum Beispiel: 'eine Dezimalzahl' heißt 'عدد اعشاری'.
عددنویسی
B1Numerierung; der Prozess des Zuweisens oder Ausdrückens von Zahlen.
عددی
B1Numerisch, zahlenmäßig. (e.g., Die numerische Reihenfolge der Akten.)
عدم دقت
B1Die Ungenauigkeit der Messungen war problematisch.
عرضی
B1Adjektiv, das 'breitenmäßig' oder 'quer' bedeutet. Es beschreibt etwas, das sich über die Breite eines Objekts erstreckt oder darauf ausgerichtet ist. Zum Beispiel wäre ein Schnitt in Querrichtung eines Stoffes ein 'عرضی' Schnitt.
اضافه
B1Zusatz, Überschuss, extra. In der persischen Grammatik das Bindeglied zwischen Wörtern.
افزایش یافتن
B1Steigen, zunehmen (intransitiv). Bsp: Die Preise sind gestiegen (قیمتها افزایش یافت). Die Temperatur nimmt zu (دما افزایش مییابد).
افزایشی
B1Der Preistrend ist in diesem Monat steigend (afzāyeši).
آمار
B1Die Statistik zeigt, dass die Bevölkerung wächst.