پر معنا
§ Similar words for 'Meaningful' in Persian
When you want to say something is 'meaningful' in Persian, پر معنا is a great word to use. But, like in English, there are other words you can pick depending on the exact shade of meaning you want to convey. Let's look at a few common alternatives and see when to use each one.
- DEFINITION
- پر معنا (por ma'na) means meaningful, having a serious, important, or intended purpose.
Think of پر معنا when you're talking about something that has a deep, underlying significance, or a lot of meaning packed into it. It's often used for things like words, gestures, looks, or experiences that are rich with implication.
او یک نگاه پر معنا به من انداخت.
Translation hint: He gave me a meaningful look.
این یک تجربه پر معنا برای من بود.
Translation hint: This was a meaningful experience for me.
§ Other ways to say 'Meaningful'
- مهم (mohem): This means 'important'. While something meaningful is often important, not everything important is necessarily 'full of meaning' in the way پر معنا implies. Use مهم when the focus is on significance, consequence, or high priority.
این تصمیم مهم است.
Translation hint: This decision is important.
- با معنی (ba ma'ni): This literally means 'with meaning'. It's very similar to پر معنا and can often be used interchangeably. However, پر معنا emphasizes the 'fullness' of meaning a bit more. Think of با معنی as a slightly more neutral way to say something has meaning.
حرفهای او با معنی بودند.
Translation hint: His words were meaningful.
- ارزشمند (arzesh-mand): This translates to 'valuable' or 'worthwhile'. While something meaningful can also be valuable, ارزشمند focuses on the inherent worth or merit, often in a more tangible or practical sense.
این کتاب ارزشمند است.
Translation hint: This book is valuable.
§ When to use پر معنا
Choose پر معنا when you want to highlight that something isn't just important or valuable, but that it communicates a deeper message, emotion, or significance. It's often about what's implied or felt, rather than just what's explicitly stated or practical.
For example, a silence can be پر معنا. A look can be پر معنا. A conversation can be پر معنا if it reveals deep insights or feelings. It's about the richness and depth of meaning.
سکوت او پر معنا بود.
Translation hint: His silence was meaningful.
Remember, building your vocabulary means not just learning words, but also understanding the nuances that make each word unique. Keep practicing, and you'll soon be choosing the perfect Persian word every time!
How Formal Is It?
"سخنان شما بسیار مفهومی و پربار بود. (Your words were very conceptual and fruitful.)"
"این یک هدیه با معنی است. (This is a meaningful gift.)"
"حرفاش همش حرف حساب بود. (His words were all meaningful/sensible.)"
"این داستان پیام مهمی دارد. (This story has an important message.)"
"سخنرانیش کولاک بود! (His speech was amazing/very meaningful in a good way!)"
Wusstest du?
The word 'معنا' (ma'nā) is a loanword from Arabic, while 'پر' (por) is native Persian. This shows how Persian vocabulary often blends native and borrowed elements to create new nuances.
Beispiele nach Niveau
این یک هدیه پر معنا برای من است.
This is a meaningful gift for me.
صحبت شما پر معنا بود.
Your talk was meaningful.
او یک زندگی پر معنا دارد.
He has a meaningful life.
این کتاب پر معناست.
This book is meaningful.
فیلم پر معنایی بود.
It was a meaningful movie.
آهنگ پر معنایی خواندند.
They sang a meaningful song.
تصمیم پر معنایی گرفت.
He made a meaningful decision.
این جمله پر معناست.
This sentence is meaningful.
سخنان او همیشه پر معنا و تأثیرگذار بود.
His words were always meaningful and impactful.
یک زندگی پر معنا، رضایت بیشتری به همراه دارد.
A meaningful life brings more satisfaction.
این حرکت پر معنا، نشانهای از همبستگی ما بود.
This meaningful gesture was a sign of our solidarity.
جستجوی کار پر معنا، هدف بسیاری از افراد است.
The search for meaningful work is the goal of many people.
او همیشه سعی میکند لحظات زندگی خود را پر معنا سازد.
He always tries to make his life moments meaningful.
این تصمیم، عواقب پر معنایی برای آینده شرکت خواهد داشت.
This decision will have meaningful consequences for the company's future.
داستانهای کوتاه او، همگی پر معنا و آموزنده هستند.
All of his short stories are meaningful and instructive.
برای او، هر تجربهای میتواند پر معنا باشد اگر با دقت به آن نگاه کند.
For him, every experience can be meaningful if he looks at it carefully.
سخنان او همیشه پر معنا و تاثیرگذار است.
His words are always meaningful and impactful.
او به دنبال یک زندگی پر معنا بود، نه فقط موفقیت مادی.
He was looking for a meaningful life, not just material success.
نقاشیهای این هنرمند اغلب نمادین و پر معنا هستند.
This artist's paintings are often symbolic and meaningful.
تصمیم او برای کمک به دیگران، نشانهای از یک قلب پر معنا بود.
His decision to help others was a sign of a meaningful heart.
مراسم یادبود با سخنرانیهای پر معنا و تاثیرگذار به پایان رسید.
The memorial service concluded with meaningful and impactful speeches.
انتخاب این کلمات پر معنا، عمق فهم او را نشان میدهد.
The choice of these meaningful words shows the depth of his understanding.
گاهی اوقات یک نگاه پر معنا، گویاتر از هزاران کلمه است.
Sometimes a meaningful glance is more expressive than a thousand words.
نوشتههای فلسفی او همیشه پر معنا و قابل تأمل هستند.
His philosophical writings are always meaningful and thought-provoking.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
حرف هایش همیشه پر معنا هستند.
His words are always meaningful.
این یک هدیه پر معنا برای من است.
This is a meaningful gift for me.
او یک نگاه پر معنا به من انداخت.
She gave me a meaningful look.
سکوت او پر معنا بود.
His silence was meaningful.
ما یک گفتگوی پر معنا داشتیم.
We had a meaningful conversation.
این کتاب پر از جملات پر معناست.
This book is full of meaningful sentences.
من به دنبال یک زندگی پر معنا هستم.
I am looking for a meaningful life.
این نقاشی بسیار پر معناست.
This painting is very meaningful.
کار او همیشه پر معناست.
His work is always meaningful.
او با یک اشاره پر معنا جواب داد.
He answered with a meaningful gesture.
Grammatikmuster
Satzmuster
این یک (صفت) [اسم] است.
این یک گفتگوی پرمعنا است. (This is a meaningful conversation.)
من یک [اسم] (صفت) دارم.
من یک تجربه پرمعنا دارم. (I have a meaningful experience.)
[فاعل] [مفعول] را (صفت) می داند.
او زندگی را پرمعنا می داند. (He considers life meaningful.)
این [اسم] خیلی (صفت) بود.
این سخنرانی خیلی پرمعنا بود. (This speech was very meaningful.)
[فاعل] (صفت) [مفعول] را ایجاد کرد.
هنرمند یک اثر پرمعنا را ایجاد کرد. (The artist created a meaningful work.)
ما به دنبال یک [اسم] (صفت) هستیم.
ما به دنبال یک رابطه پرمعنا هستیم. (We are looking for a meaningful relationship.)
این [اسم] حاوی پیام های (صفت) است.
این کتاب حاوی پیام های پرمعنا است. (This book contains meaningful messages.)
[فاعل] (صفت) ترین [اسم] را انتخاب کرد.
او پرمعناترین کلمات را انتخاب کرد. (He chose the most meaningful words.)
Wortfamilie
Substantive
Wortherkunft
From 'پر' (por, 'full') + 'معنا' (ma'nā, 'meaning').
Ursprüngliche Bedeutung: Full of meaning.
Indo-European, Iranian branch.Kultureller Kontext
In Persian culture, there's a high appreciation for speech, poetry, and art that is 'پر معنا' (por ma'nā). It suggests depth, wisdom, and a message that resonates deeply with the audience. Calling something 'پر معنا' is a strong compliment, implying it offers more than just surface-level understanding.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing a speech or presentation
- سخنرانی او خیلی پر معنا بود. (His speech was very meaningful.)
- پیام این نمایش پر معناست. (The message of this play is meaningful.)
- این یک گفتگوی پر معنا بود. (This was a meaningful conversation.)
Talking about art, literature, or music
- این شعر پر معنا است. (This poem is meaningful.)
- فیلمهای پر معنا دوست دارم. (I like meaningful movies.)
- این آهنگ برای من پر معناست. (This song is meaningful to me.)
Referring to an experience or event
- این سفر برایم پر معنا بود. (This trip was meaningful for me.)
- هر لحظه از زندگی باید پر معنا باشد. (Every moment of life should be meaningful.)
- تجربه او در سفر پر معنا بود. (His experience on the trip was meaningful.)
Discussing gifts or gestures
- هدیه شما خیلی پر معنا بود. (Your gift was very meaningful.)
- حرکت او پر معنا بود. (His gesture was meaningful.)
- این یک یادگاری پر معنا است. (This is a meaningful souvenir.)
Talking about life purpose or philosophy
- زندگی پر معنا چیست؟ (What is a meaningful life?)
- هدف ما باید پر معنا باشد. (Our goal should be meaningful.)
- کارهای پر معنا انجام بدهیم. (Let's do meaningful work.)
Gesprächseinstiege
"آیا تا به حال فیلمی دیدهاید که برایتان خیلی پر معنا باشد؟ (Have you ever seen a movie that was very meaningful to you?)"
"برای شما یک سخنرانی خوب چه ویژگیهایی دارد؟ آیا باید پر معنا باشد؟ (What characteristics does a good speech have for you? Should it be meaningful?)"
"به نظر شما چه چیزی باعث میشود یک هدیه پر معنا باشد؟ (In your opinion, what makes a gift meaningful?)"
"آیا زندگی شما پر معناست؟ چرا؟ (Is your life meaningful? Why?)"
"آخرین باری که یک تجربه پر معنا داشتید کی بود؟ (When was the last time you had a meaningful experience?)"
Tagebuch-Impulse
درباره یک کتاب یا فیلم پر معنایی که خواندهاید یا دیدهاید بنویسید. چه چیزی آن را پر معنا کرده بود؟ (Write about a meaningful book or movie you've read or watched. What made it meaningful?)
چه کارهایی میتوانید انجام دهید تا زندگیتان پر معنا تر شود؟ (What things can you do to make your life more meaningful?)
درباره یک گفتگوی پر معنا که اخیراً داشتهاید بنویسید. چه چیزی در مورد آن خاص بود؟ (Write about a meaningful conversation you've had recently. What was special about it?)
اگر میتوانستید یک پیام پر معنا به دنیا بفرستید، چه میگفتید؟ (If you could send a meaningful message to the world, what would you say?)
چگونه میتوانید لحظات ساده زندگی را پر معناتر کنید؟ (How can you make simple moments in life more meaningful?)
Teste dich selbst 78 Fragen
این یک هدیه ___ است. (This is a ___ gift.)
The context implies the gift has a deeper significance.
او یک داستان ___ تعریف کرد. (He told a ___ story.)
A 'meaningful story' fits the context of conveying an important message.
زندگی می تواند ___ باشد. (Life can be ___.)
The sentence suggests that life can have a significant purpose.
این جمله خیلی ___ است. (This sentence is very ___.)
The phrase 'very meaningful' suits a sentence that conveys deep thought.
یک کار ___ انجام بده. (Do a ___ job.)
A 'meaningful job' implies work that has importance or purpose.
صحبت های او بسیار ___ بود. (His words were very ___.)
His words carrying deep significance means they were 'meaningful'.
This is a meaningful gift for me.
Your talk was very meaningful.
I read a meaningful book.
Read this aloud:
این فیلم پرمعناست.
Focus: پُرمَعناست (por-ma'nāst)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک جمله پرمعنا بگویید.
Focus: جُملِه پُرمَعنا (jomle por-ma'nā)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او حرف پرمعنایی زد.
Focus: حَرف پُرمَعنایی (harf por-ma'nāi)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This book is meaningful.'
This sentence means 'He said a meaningful word.'
This sentence means 'This film was very meaningful.'
این کتاب خیلی پرمعنا است؛ داستانهای آن زندگی را تغییر میدهند. (This book is very ___ ; its stories change lives.)
The context 'its stories change lives' suggests the book has significant meaning, so 'پرمعنا' (meaningful) is the correct fit.
حرفهای او همیشه ____ و مفید هستند. (His words are always ___ and useful.)
If his words are useful, they are likely full of meaning, making 'پرمعنا' (meaningful) the best choice.
این فیلم پیامی ____ درباره دوستی دارد. (This movie has a ___ message about friendship.)
A 'meaningful' message fits well with the idea of a film conveying important themes about friendship. 'پرمعنا' is the correct answer.
وقتی یک هدیه دستساز میدهید، آن هدیه ____ است. (When you give a handmade gift, that gift is ___.)
Handmade gifts are often seen as having special significance and meaning, so 'پرمعنا' (meaningful) is the appropriate word.
او همیشه تلاش میکند تا کارهای ____ انجام دهد. (He always tries to do ___ things.)
People often strive to do things that have importance and meaning. 'پرمعنا' (meaningful) aligns with this aspiration.
یک زندگی ____ باعث خوشحالی بیشتر میشود. (A ___ life brings more happiness.)
A life filled with purpose and meaning tends to lead to greater happiness. Therefore, 'پرمعنا' (meaningful) is the best choice.
Listen to the sentence and try to understand what kind of gift it is.
Listen to the sentence and focus on the nature of his words.
Listen and try to identify the characteristic of the short story.
Read this aloud:
آیا این فیلم پرمعنا بود؟
Focus: پرمعنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن جمله بسیار پرمعنا بود.
Focus: بسیار پرمعنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک تجربه پرمعنا در زندگی من.
Focus: تجربه پرمعنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This gift is meaningful. (In Hady-e por ma'na-st.)
Your words were meaningful. (Harf-ha-yat por ma'na bood.)
She has a meaningful life. (Oo zendegi-ye por ma'na-ee daarad.)
کدام جمله بهترین تعریف «پر معنا» را ارائه می دهد؟
«پر معنا» به چیزی اشاره دارد که دارای اهمیت یا هدف جدی است. گزینه های دیگر با این تعریف مطابقت ندارند.
چه کلمهای مترادف «پر معنا» است؟
«پر معنا» به معنای باارزش و مهم است. گزینه های دیگر متضاد یا نامرتبط هستند.
در جمله «سخنان او بسیار پر معنا بود»، «پر معنا» به چه چیزی اشاره دارد؟
وقتی سخنان کسی «پر معنا» باشد، یعنی دارای اهمیت و تأثیرگذاری است.
جملهی «این داستان کاملاً پر معنا و آموزنده بود» صحیح است.
«پر معنا» به چیزی اشاره دارد که دارای اهمیت، ارزش یا هدف است. یک داستان آموزنده قطعاً میتواند پر معنا باشد.
جمله «گفتگوهای بیمعنی همیشه پر معنا هستند» صحیح است.
«پر معنا» به معنای دارای اهمیت و هدف است. گفتگوهای بیمعنی (meaningless) نمیتوانند پر معنا باشند، زیرا این دو متضاد هم هستند.
وقتی یک فعالیت "پر معنا" است، به این معنی است که وقت خود را با آن تلف کردهاید.
برعکس، اگر یک فعالیت «پر معنا» باشد، یعنی ارزشمند است و وقت تلف شده نیست.
His words are always meaningful.
This is a meaningful gift for me.
I like meaningful stories.
Read this aloud:
آن فیلم خیلی پرمعنا بود.
Focus: پرمعنا (por-ma'nā)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کتاب او پرمعنا و عمیق است.
Focus: پرمعنا و عمیق (por-ma'nā va 'amiq)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا زندگی شما پرمعناست؟
Focus: پرمعناست (por-ma'nāst)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a meaningful conversation you've had recently. What made it meaningful?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من اخیراً یک مکالمه پر معنا با دوستم درباره آینده شغلیاش داشتم. او واقعاً در مورد مسیری که باید در پیش بگیرد سردرگم بود و من توانستم با او ایدهها و تجربیاتم را به اشتراک بگذارم. این مکالمه به او کمک کرد تا دیدگاه جدیدی پیدا کند و برای همین برای من خیلی پر معنا بود. (I recently had a meaningful conversation with my friend about her career future. She was really confused about which path to take, and I was able to share my ideas and experiences with her. This conversation helped her gain a new perspective, and that's why it was very meaningful to me.)
Think about a book or a movie that you found particularly meaningful. Explain why it resonated with you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کتاب 'کیمیاگر' اثر پائولو کوئلیو برای من بسیار پر معنا بود. داستان آن در مورد پیگیری رویاها و یافتن هدف واقعی در زندگی، عمیقاً با من ارتباط برقرار کرد. این کتاب به من الهام داد تا به صدای درونم گوش دهم و مسیر خودم را دنبال کنم. (The book 'The Alchemist' by Paulo Coelho was very meaningful to me. Its story about pursuing dreams and finding true purpose in life resonated deeply with me. This book inspired me to listen to my inner voice and follow my own path.)
What does it mean for an experience to be 'پر معنا' (meaningful) to you? Give an example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای من، یک تجربه 'پر معنا' تجربهای است که به من چیزی یاد میدهد یا به رشد شخصیام کمک میکند. به عنوان مثال، سفر تنهایی به یک کشور جدید برای من یک تجربه پر معنا بود. این سفر به من یاد داد که چگونه مستقل باشم و با چالشهای غیرمنتظره کنار بیایم. (For me, a 'meaningful' experience is one that teaches me something or helps my personal growth. For example, traveling alone to a new country was a meaningful experience for me. This trip taught me how to be independent and deal with unexpected challenges.)
چه چیزی میتواند لحظات روزمره را پر معنا کند؟
Read this passage:
زندگی روزمره ما پر از لحظات کوچک و بزرگ است که میتوانند پر معنا باشند، اگر فقط یاد بگیریم به آنها توجه کنیم. یک گفتگوی ساده با یک غریبه، تماشای غروب خورشید یا حتی یک فنجان چای داغ در یک روز سرد، همگی میتوانند به لحظاتی پر معنا تبدیل شوند و به ما احساس آرامش و خوشبختی ببخشند.
چه چیزی میتواند لحظات روزمره را پر معنا کند؟
بر اساس متن، 'توجه به آنها' (یعنی لحظات کوچک و بزرگ) میتواند زندگی روزمره را پر معنا کند. گزینههای دیگر با متن مطابقت ندارند. (Based on the text, 'paying attention to them' (meaning small and big moments) can make everyday life meaningful. Other options do not match the text.)
بر اساس متن، 'توجه به آنها' (یعنی لحظات کوچک و بزرگ) میتواند زندگی روزمره را پر معنا کند. گزینههای دیگر با متن مطابقت ندارند. (Based on the text, 'paying attention to them' (meaning small and big moments) can make everyday life meaningful. Other options do not match the text.)
تعریف یک زندگی پر معنا برای افراد مختلف چگونه است؟
Read this passage:
هر فردی تعریف متفاوتی از یک زندگی پر معنا دارد. برای برخی، کمک به دیگران و انجام کارهای خیر پر معناست. برای بعضی دیگر، دنبال کردن اهداف شخصی و رسیدن به موفقیتهای بزرگ معنای زندگی را شکل میدهد. مهم این است که هر کس راه خودش را برای یافتن این معنا پیدا کند.
تعریف یک زندگی پر معنا برای افراد مختلف چگونه است؟
متن به وضوح بیان میکند که 'هر فردی تعریف متفاوتی از یک زندگی پر معنا دارد' و 'مهم این است که هر کس راه خودش را برای یافتن این معنا پیدا کند.' (The text clearly states that 'every individual has a different definition of a meaningful life' and 'it is important for everyone to find their own path to find this meaning.')
متن به وضوح بیان میکند که 'هر فردی تعریف متفاوتی از یک زندگی پر معنا دارد' و 'مهم این است که هر کس راه خودش را برای یافتن این معنا پیدا کند.' (The text clearly states that 'every individual has a different definition of a meaningful life' and 'it is important for everyone to find their own path to find this meaning.')
بر اساس متن، وقایع سخت زندگی چه تاثیری میتوانند داشته باشند؟
Read this passage:
گاهی اوقات، وقایع سخت و چالشبرانگیز زندگی، هرچند دردناک، میتوانند به شکل عجیبی پر معنا باشند. این تجربیات به ما درسهای ارزشمندی میدهند، ما را قویتر میکنند و دیدگاه ما را نسبت به زندگی تغییر میدهند. از دل سختیهاست که اغلب رشد و تحول واقعی آغاز میشود.
بر اساس متن، وقایع سخت زندگی چه تاثیری میتوانند داشته باشند؟
متن میگوید 'این تجربیات به ما درسهای ارزشمندی میدهند، ما را قویتر میکنند و دیدگاه ما را نسبت به زندگی تغییر میدهند.' این نشان میدهد که آنها میتوانند باعث رشد شوند. (The text says 'These experiences teach us valuable lessons, make us stronger, and change our perspective on life.' This indicates they can lead to growth.)
متن میگوید 'این تجربیات به ما درسهای ارزشمندی میدهند، ما را قویتر میکنند و دیدگاه ما را نسبت به زندگی تغییر میدهند.' این نشان میدهد که آنها میتوانند باعث رشد شوند. (The text says 'These experiences teach us valuable lessons, make us stronger, and change our perspective on life.' This indicates they can lead to growth.)
This sentence translates to 'He said meaningful words.' The order follows the typical Persian sentence structure: Subject-Object-Verb, with the adjective preceding the noun.
This sentence means 'This film has a meaningful message.' The word order places 'یک' (a/an) before 'پیام' (message) and 'پر معنا' (meaningful) after 'پیام', which is common for adjectives describing nouns in Persian.
This sentence translates to 'I saw a meaningful dream.' The structure places 'یک' (a/an) before 'رویا' (dream) and 'پر معنا' (meaningful) after 'رویا', as is typical in Persian for descriptive adjectives.
Listen to the sentence about impactful words.
Listen to the sentence about a meaningful anniversary gift.
Listen to the sentence describing a meaningful gaze.
Read this aloud:
آیا زندگی برای شما پر معنا است؟
Focus: پر معنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
فکر می کنید کدام فیلم ها پر معنا هستند؟
Focus: پر معنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک تجربه پر معنا در زندگی شما چه بوده است؟
Focus: پر معنا
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of these phrases best captures the essence of a "پر معنا" conversation?
A 'پر معنا' conversation (meaningful conversation) delves into deep and important topics, as reflected in the correct option. The other options describe superficial or trivial conversations.
If someone describes a book as "یک کتاب پر معنا", what quality are they emphasizing?
When a book is described as 'پر معنا' (meaningful), it implies that it conveys profound insights and important messages, not merely its physical attributes or writing style.
Which situation would most likely be described as having a "نتیجه پر معنا"?
A 'نتیجه پر معنا' (meaningful result) refers to an outcome that has significant importance or impact. A groundbreaking scientific experiment fits this description best, unlike trivial or ambiguous situations.
A speech filled with platitudes and clichés can be accurately described as "پر معنا".
A 'پر معنا' speech (meaningful speech) conveys genuine and important ideas, not just empty platitudes or clichés. Therefore, the statement is false.
When a person says their life has become "پر معنا", they imply they have found a deeper purpose or significance.
If someone describes their life as 'پر معنا' (meaningful), it indicates they perceive a greater purpose or significance in their existence, which is the core meaning of the phrase. Thus, the statement is true.
To write a "مقاله پر معنا", one should focus on surface-level observations rather than in-depth analysis.
A 'مقاله پر معنا' (meaningful article) requires in-depth analysis and insightful content to be truly significant, not just superficial observations. Therefore, the statement is false.
This sentence translates to 'His words were always meaningful.' The order follows a typical Persian sentence structure: Subject (سخنانش), Adverb (همیشه), Adjective (پر معنا), Verb (بود).
This sentence means 'This is a meaningful book.' The structure is 'This' (این), 'a' (یک), 'book' (کتاب), 'meaningful' (پر معنا), 'is' (است).
This sentence translates to 'The film had very meaningful content.' The subject is 'فیلم' (film), followed by 'محتوای' (content), the intensifier 'بسیار' (very), 'پر معنایی' (meaningful - with 'ی' for indefiniteness), and the verb 'داشت' (had).
/ 78 correct
Perfect score!
Beispiel
این کتاب پیامهای پر معنایی برای زندگی دارد.
Verwandte Inhalte
Mehr arts Wörter
عاطفی
B1Emotional; relating to emotions.
عکاس
A2A photographer, someone who takes pictures.
عکاسی
A1Photography; the art or process of producing images with light.
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1Photo, picture.
عکس گرفتن
A2To capture an image using a camera.
ادبی
B1Literary; relating to literature.
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2To carry out; to present a play or music; to perform or execute.