At the A1 level, 'sopimus' is introduced as a simple word for 'agreement' or 'deal'. Students learn it as a basic noun. The focus is on recognizing the word in very simple contexts, like a phone contract or a simple agreement between friends. You might learn the phrase 'Se on sopimus' (It's a deal). At this stage, you don't need to worry about complex legal terms, but you should know that 'sopimus' is something you sign when you get a job or an apartment. You will primarily see it in the nominative case (sopimus) or maybe the partitive (sopimusta) in very basic sentences like 'Minulla on sopimus'. The goal is simply to identify the word and its most basic meaning as a 'deal'.
At the A2 level, you start to see 'sopimus' in more practical, everyday situations. You will encounter compound words like 'vuokrasopimus' (rental agreement) and 'työsopimus' (employment contract). You learn that to 'make a contract' is 'tehdä sopimus'. You also begin to see the word in the genitive case 'sopimuksen' (of the contract) and the inessive case 'sopimuksessa' (in the contract). For example, 'Sopimuksessa lukee...' (In the contract it says...). You should be able to understand simple instructions or information about a contract, such as when it starts or ends. You also learn to distinguish between a written (kirjallinen) and oral (suullinen) agreement.
At the B1 level, you are expected to use 'sopimus' more flexibly. You understand the stem change (sopimus -> sopimukse-) and can decline the word correctly in most cases. You can participate in discussions about agreements, such as negotiating a simple deal or explaining the terms of a contract. You are familiar with common collocations like 'allekirjoittaa sopimus' (to sign a contract) and 'päästä sopimukseen' (to reach an agreement). You also start to understand the cultural importance of agreements in Finland, such as collective bargaining (työehtosopimus). You can read and understand the main points of a standard service agreement or a work contract without needing a dictionary for every word.
At the B2 level, you can handle more complex legal and professional contexts involving 'sopimus'. You understand the nuances between 'sopimus', 'sitoumus' (commitment), and 'sovinto' (settlement). You can follow news reports about international treaties and domestic political agreements. You are comfortable with the passive voice and formal structures often used in contracts, such as 'sopimus on irtisanottavissa' (the contract is terminable). You can argue for or against certain terms in a contract and understand the implications of 'sopimusrikkomus' (breach of contract). Your vocabulary includes more specific types of contracts, such as 'osakassopimus' (shareholders' agreement) or 'hankintasopimus' (procurement contract).
At the C1 level, you have a deep understanding of the legal and social weight of 'sopimus'. You can read complex legal documents and understand the fine print. You are aware of the historical development of the word and its role in the Finnish 'sopimusyhteiskunta'. You can use the word in abstract and metaphorical senses. You are familiar with rare or archaic synonyms like 'kontrahti' and can choose the most appropriate word for any given register, from slang to high legal prose. You can negotiate complex agreements in Finnish, picking up on subtle cues and using precise terminology to protect your interests or those of your employer. You understand the jurisdictional nuances of 'sopimusoikeus' (contract law).
At the C2 level, your mastery of 'sopimus' is equivalent to that of an educated native speaker. You can draft contracts in Finnish with precision and stylistic appropriateness. You understand the philosophical underpinnings of social contracts and can discuss them at an academic level. You are familiar with all the idiomatic expressions and historical references related to the word. You can analyze the language of treaties and legal precedents, identifying how the choice of words like 'sopimus' versus 'yleissopimus' (convention) affects the legal interpretation. You have a complete command of the word's morphology, even in the most complex and rare grammatical constructions. You can use 'sopimus' to navigate the most sensitive and high-stakes professional environments in Finland.

sopimus in 30 Sekunden

  • Sopimus means contract or agreement, derived from 'sopia' (to agree/fit).
  • It requires a stem change to 'sopimukse-' when adding grammatical case endings.
  • Used in everything from rental deals to international treaties and labor unions.
  • A key word in the Finnish 'agreement society' (sopimusyhteiskunta) model.

The Finnish word sopimus is a fundamental noun in the Finnish language, primarily translated as 'contract', 'agreement', or 'treaty'. It originates from the verb sopia, which carries meanings ranging from 'to fit' and 'to suit' to 'to agree' or 'to make peace'. This etymological root provides a deep insight into the Finnish mindset regarding agreements: a sopimus is something that 'fits' all parties involved, creating a harmonious arrangement where expectations are aligned. In the Finnish legal and social landscape, a sopimus is more than just a piece of paper; it represents a binding commitment that is expected to be honored with high integrity.

Legal Context
In professional and legal settings, sopimus refers to a formal, legally binding document. This includes everything from a työsopimus (employment contract) to a vuokrasopimus (rental agreement).
Informal Usage
Informally, it can refer to a simple verbal agreement or a 'deal' between friends. For example, if two people agree to meet at a certain time, they might say 'Se on sopimus' (It's a deal/agreement).

Me allekirjoitimme uuden sopimuksen tänään aamulla toimistolla.

Understanding the scope of sopimus requires recognizing its versatility across different domains. In international relations, it translates to 'treaty' or 'pact' (e.g., Pariisin ilmastosopimus - The Paris Climate Agreement). In sports, it denotes a player's contract. In everyday life, it covers subscriptions like puhelinsopimus (phone contract) or sähkösopimus (electricity contract). Finns generally place a high value on the written word, and the phrase sopimus on sopimus (an agreement is an agreement) reflects a cultural imperative to follow through on promises.

Onko meillä sopimus tästä asiasta?

Furthermore, the word is central to the Finnish 'Sopimusyhteiskunta' (Agreement Society), a term used to describe the Nordic model where social and economic issues are resolved through broad consensus and collective bargaining between the state, employers, and labor unions. This societal pillar underscores why the word sopimus carries such weight; it is the building block of social stability in Finland. Whether you are dealing with a landlord, an employer, or the government, the sopimus is the ultimate reference point for rights and obligations.

Compound Potential
Finnish is famous for compound words. You will rarely see 'sopimus' alone in professional documents. You will see myyntisopimus (sales contract), lisenssisopimus (license agreement), or yhteistyösopimus (cooperation agreement).

Tämä sopimus on voimassa toistaiseksi.

Lastly, for a learner, mastering sopimus involves understanding its declension. As a word ending in -us, it undergoes a consonant change in the stem. The -s changes to -kse- when adding case endings. For example, 'in the contract' is sopimuksessa, and 'of the contract' is sopimuksen. This grammatical shift is a hallmark of B1 level proficiency, transitioning from basic nominative forms to functional usage in complex sentences.

Using sopimus correctly in sentences requires attention to both the verb pairings and the grammatical cases. The most common verb used with sopimus is tehdä (to make/do). In English, we 'sign' or 'enter into' a contract, but in Finnish, you often 'make' a contract (tehdä sopimus). However, the specific act of signing is expressed with the verb allekirjoittaa. Understanding these nuances helps you sound more natural and professional.

The Verb 'Tehdä' (To Make)
Used for the general act of agreeing or creating the contract. 'Teimme sopimuksen' (We made an agreement).
The Verb 'Rikkoo' (To Break)
Used when someone violates the terms. 'Hän rikkoi sopimusta' (He broke/violated the contract).

Voimmeko tehdä kirjallisen sopimuksen?

When describing the content or status of an agreement, you will often use the adessive case (-lla/-llä) or the inessive case (-ssa/-ssä). For instance, if something is stated 'in the contract', you say sopimuksessa. If you are 'on a contract' (like a temporary worker), you might use sopimuksella in certain contexts, though määräaikaisella sopimuksella (on a fixed-term contract) is more precise. The word also appears frequently in the partitive case (sopimusta) when the action is ongoing or the quantity is indefinite.

Lue sopimus huolellisesti ennen kuin allekirjoitat sen.

Adjectives frequently paired with sopimus include suullinen (oral), kirjallinen (written), sitova (binding), and voimassa oleva (valid/in force). For example, 'sitova sopimus' is a binding agreement. If you want to say the contract is expiring, you use the verb päättyä: 'Sopimus päättyy ensi kuussa' (The contract ends next month). If you are negotiating, you are 'neuvottelemassa sopimuksesta' (negotiating about the contract).

Prepositions and Postpositions
Finnish uses cases instead of prepositions. 'According to the contract' is sopimuksen mukaan. 'Despite the contract' is sopimuksesta huolimatta.

Sopimuksen mukaan palkka maksetaan kerran kuukaudessa.

In a work environment, you will often hear about työehtosopimus (TES), which is a collective agreement. This is a crucial term for anyone working in Finland. You might say, 'Noudatamme alan työehtosopimusta' (We follow the collective agreement of the field). This shows how sopimus functions as a base for many essential societal terms. Mastering its use in sentences allows you to navigate professional life, legal obligations, and even social plans with clarity and confidence.

The word sopimus is ubiquitous in Finnish life, appearing in contexts ranging from the highly formal to the surprisingly casual. If you live in Finland, one of the first places you will encounter it is during the apartment hunting process. The vuokrasopimus (rental agreement) is the document that secures your home. You will hear real estate agents and landlords ask, 'Milloin voimme allekirjoittaa sopimuksen?' (When can we sign the contract?). It is also a staple of the evening news, especially during 'liittokierros' (union negotiation rounds), where the focus is on palkkasopimus (wage agreement) or työehtosopimus.

In the Workplace
HR departments use it constantly. From the initial työsopimus to salassapitosopimus (non-disclosure agreement/NDA), the word defines professional boundaries.
In Consumer Services
When you get a gym membership, a phone plan, or internet access, you are entering into a palvelusopimus (service agreement).

Uusi sopimus takaa työntekijöille paremmat edut.

In the media, sopimus is a keyword in political reporting. Whether it's a hallitussopimus (government coalition agreement) or an international kauppasopimus (trade agreement), the word is central to how power and cooperation are described. You might hear a news anchor say, 'Osapuolet pääsivät sopimukseen pitkien neuvottelujen jälkeen' (The parties reached an agreement after long negotiations). This phrasing is very common and useful for learners to memorize as a fixed expression: päästä sopimukseen (to reach an agreement).

Meillä on suullinen sopimus tästä työstä.

In sports, the word is used when a player signs with a team. 'Pelaaja teki kaksivuotisen sopimuksen' (The player made a two-year contract). If you follow Finnish ice hockey (Liiga), you will see this word in every headline during the transfer season. Even in daily errands, like taking your car to a mechanic, you might make a huoltosopimus (maintenance agreement). The word is so ingrained that it often gets shortened in very informal slang to 'soppari', though this is strictly for casual conversation among friends or teammates.

International Treaties
When Finland joins international bodies or signs pacts, the word used is sopimus. For example, 'Nato-sopimus' or 'EU:n perussopimus'.

Tämä sopimus astuu voimaan välittömästi.

Finally, you will hear it in the context of 'yhteisymmärrys' (mutual understanding). While sopimus is the formal contract, the process of reaching it involves 'sopiminen' (the act of agreeing). If you are in a meeting and everyone is nodding, someone might conclude by saying, 'Sopimus!' or 'Sovittu!' (Agreed!). This demonstrates how the concept of the agreement permeates Finnish communication from the highest levels of government to the simplest social interactions.

One of the most frequent mistakes English speakers make with sopimus relates to its grammatical declension. Because it ends in -us, many learners mistakenly try to decline it like a simple -u noun. They might say 'sopimuksessa' correctly but then fail on the genitive, saying 'sopimuksen' (which is actually correct) but forgetting that the stem change is mandatory. The 's' must become 'kse' in almost every case except the nominative singular.

Stem Confusion
Incorrect: *Sopimusen (should be sopimuksen). Incorrect: *Sopimusa (should be sopimusta).
Confusion with 'Sopiva'
Learners often confuse the noun sopimus with the adjective sopiva (suitable/fitting). While related, they cannot be used interchangeably. You cannot say 'Tämä on hyvä sopiva' when you mean 'This is a good agreement'.

Älä sekoita sanoja sopimus (agreement) ja sovinto (reconciliation).

Another common error is using the wrong verb to describe 'entering' a contract. In English, we 'sign' a contract, but in Finnish, if you just use 'allekirjoittaa' (to sign), you are referring specifically to the physical act of writing your name. If you want to say you 'entered into' or 'made' a deal, you should use 'tehdä sopimus'. Using 'mennä sopimukseen' (to go into a contract) is a literal translation from English that sounds very strange in Finnish.

Olemme tehneet sopimuksen, emme vain sovintoa.

Learners also struggle with the difference between sopimus and lupaus (promise). A sopimus is a mutual arrangement between two or more parties, whereas a lupaus is a one-sided commitment. If you say 'Tein sopimuksen itseni kanssa' (I made a contract with myself), it sounds very formal and legalistic; 'Lupasin itselleni' (I promised myself) is usually what is intended. Additionally, avoid using sopimus when you mean an 'appointment' (like with a doctor). For that, use aika or tapaaminen.

Plural Pitfalls
The plural nominative is sopimukset. A common mistake is to forget the 'k' in the plural stem. It is not *sopimuset.

Kaikki sopimukset on arkistoitu turvallisesti.

Lastly, be careful with the word 'diili'. While 'diili' is used in casual Finnish (borrowed from English 'deal'), it is often seen as too informal for business or legal contexts. If you are writing a formal email, always stick to sopimus. Using 'diili' in a formal rental negotiation might make you seem less serious. Conversely, using 'sopimus' for a very minor, casual agreement (like who buys the next round of coffee) might sound overly dramatic unless used jokingly.

While sopimus is the standard term for a contract or agreement, Finnish offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the arrangement. Understanding these synonyms helps in fine-tuning your communication and understanding the subtle shades of meaning in different texts.

Kontrahti
An older or more formal loanword from 'contract'. It is rarely used in modern daily speech but might appear in historical documents or very specific legal contexts.
Yhteisymmärrys
Translates to 'mutual understanding' or 'consensus'. It is less formal than a sopimus and refers to the state of being in agreement rather than the document itself.
Sopimuspaperi
Literally 'contract paper'. This is often used when referring specifically to the physical document. 'Allekirjoita tämä sopimuspaperi' (Sign this contract paper).

Saavutimme yhteisymmärryksen ilman virallista sopimusta.

In very casual contexts, you will encounter the word diili. Borrowed from English, it is common among young people and in the startup world. 'Tehdäänkö diili?' (Shall we make a deal?). Another related word is sovinto, which means 'reconciliation' or 'settlement' (often after a dispute). While a sopimus creates a new relationship or set of terms, a sovinto mends a broken one. In a legal context, sovintosopimus is a settlement agreement used to resolve a court case.

Tämä on reilu diili molemmille osapuolille.

For international or high-level agreements, you might see valtiosopimus (state treaty) or peruskirja (charter). In the context of trade, kauppasopimus is the standard. If the agreement is specifically about a price or a quote, you might use tarjous (offer) until it is accepted and becomes a sopimus. Understanding that sopimus is the umbrella term, while these others are more specific, is key for B1 learners.

Sitoumus
A 'commitment' or 'pledge'. This is more personal and less legalistic than a sopimus, though it can still be binding in certain contexts.

Yritys antoi kirjallisen sitoumuksen ympäristönsuojelusta.

In summary, while you can almost always use sopimus and be understood, paying attention to whether a yhteisymmärrys, sovinto, or diili might be more appropriate will greatly enhance your Finnish fluency. Each word carries a different weight and suggests a different relationship between the people involved.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'sopia' is one of the most versatile in Finnish. It explains why the same word base is used for 'fitting' clothes, 'agreeing' on a price, and 'reconciling' after a war.

Aussprachehilfe

UK /ˈsopimus/
US /ˈsoʊpimʊs/
Primary stress is always on the first syllable: SO-pi-mus.
Reimt sich auf
tutkimus (research) vaatimus (requirement) uudistus (reform) toimitus (delivery) esitys (presentation) ajatus (thought) kuvaus (description) vastaus (answer)
Häufige Fehler
  • Stressing the second or third syllable.
  • Pronouncing the 's' as a 'z' (Finnish 's' is always voiceless).
  • Making the 'u' sound like the English 'u' in 'bus' (it should be like 'o' in 'who').
  • Forgetting the clear 'i' sound in the middle.
  • Elongating the vowels (they are all short here).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize, but legal versions can be dense.

Schreiben 4/5

The -us to -kse stem change is a common hurdle for learners.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward, but case usage takes practice.

Hören 3/5

Clear pronunciation, but often hidden in fast compound words.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

sopia tehdä paperi nimi olla

Als Nächstes lernen

allekirjoittaa ehto pykälä irtisanoa velvollisuus

Fortgeschritten

oikeustoimi velvoite lainsäädäntö sovittelu vastuuvapaus

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -us/-os (from verbs)

sopimus -> sopimuksen (stem change s to kse)

Compound word formation

vuokra + sopimus = vuokrasopimus

Object cases (Accusative/Genitive)

Tein sopimuksen (I made a contract).

Partitive for ongoing/partial action

Luen sopimusta (I am reading the contract).

Postpositions with genitive

Sopimuksen mukaan (According to the contract).

Beispiele nach Niveau

1

Meillä on sopimus.

We have an agreement.

Nominative case.

2

Se on hyvä sopimus.

It is a good agreement.

Adjective 'hyvä' modifies 'sopimus'.

3

Onko tämä sopimus?

Is this an agreement?

Question form.

4

Tämä on minun sopimus.

This is my contract.

Possessive pronoun 'minun'.

5

Tehdään sopimus!

Let's make a deal!

Imperative-like suggestion.

6

Sopimus on valmis.

The agreement is ready.

Predicate adjective 'valmis'.

7

Missä sopimus on?

Where is the contract?

Interrogative 'missä'.

8

Lue sopimus.

Read the contract.

Imperative 'lue'.

1

Minulla on uusi työsopimus.

I have a new employment contract.

Compound word: työ + sopimus.

2

Allekirjoita sopimus tässä.

Sign the contract here.

Imperative 'allekirjoita'.

3

Vuokrasopimus on tärkeä.

The rental agreement is important.

Compound word: vuokra + sopimus.

4

Teimme sopimuksen eilen.

We made an agreement yesterday.

Genitive/Accusative 'sopimuksen' as object.

5

Luin sopimuksen huolellisesti.

I read the contract carefully.

Adverb 'huolellisesti'.

6

Sopimuksessa on virhe.

There is an error in the contract.

Inessive case 'sopimuksessa'.

7

Tarvitsen kopion sopimuksesta.

I need a copy of the contract.

Elative case 'sopimuksesta'.

8

Sopimus päättyy pian.

The contract ends soon.

Intransitive verb 'päättyy'.

1

Pääsimme sopimukseen hinnasta.

We reached an agreement on the price.

Illative case 'sopimukseen' with 'päästä'.

2

Sopimus on voimassa toistaiseksi.

The contract is valid until further notice.

Phrase 'voimassa toistaiseksi'.

3

Rikkoiko hän sopimusta?

Did he break the contract?

Partitive case 'sopimusta' with 'rikkoa'.

4

Tämä on sitova sopimus.

This is a binding agreement.

Participle adjective 'sitova'.

5

Sopimuksen mukaan loma on heinäkuussa.

According to the contract, the holiday is in July.

Postposition 'mukaan' with genitive.

6

Voimmeko muuttaa sopimusta?

Can we change the agreement?

Partitive case 'sopimusta' with 'muuttaa'.

7

Sopimus allekirjoitettiin sähköisesti.

The contract was signed electronically.

Passive past 'allekirjoitettiin'.

8

Heillä on suullinen sopimus.

They have an oral agreement.

Adjective 'suullinen'.

1

Sopimusneuvottelut kestivät monta tuntia.

The contract negotiations lasted many hours.

Compound word: sopimus + neuvottelut.

2

Osapuolet hyväksyivät sopimuksen ehdot.

The parties accepted the terms of the agreement.

Plural object 'ehdot'.

3

Sopimus raukeaa, jos maksua ei suoriteta.

The contract expires if the payment is not made.

Conditional 'jos' clause.

4

Työehtosopimus turvaa työntekijöiden oikeudet.

The collective agreement secures the workers' rights.

Specific term 'työehtosopimus'.

5

Sopimuksesta on tullut riitaa.

There has been a dispute over the contract.

Elative case 'sopimuksesta' with 'tulla riitaa'.

6

Lue pienellä painettu teksti sopimuksesta.

Read the fine print of the contract.

Idiomatic 'pienellä painettu teksti'.

7

Sopimus astuu voimaan ensi vuonna.

The contract comes into force next year.

Phrase 'astua voimaan'.

8

Tämä sopimus korvaa aiemmat sopimukset.

This contract replaces previous agreements.

Plural object 'sopimukset'.

1

Sopimusoikeuden periaatteet ovat monimutkaisia.

The principles of contract law are complex.

Genitive compound: sopimus + oikeuden.

2

Sopimus on molemminpuolisesti velvoittava.

The agreement is mutually binding.

Adverb 'molemminpuolisesti'.

3

Hän vetosi sopimuksen pykälään numero viisi.

He appealed to clause number five of the contract.

Term 'pykälä' (clause/paragraph).

4

Sopimusrikkomus johti välittömään irtisanomiseen.

The breach of contract led to immediate termination.

Compound: sopimus + rikkomus.

5

Valtiot solmivat monenvälisen kauppasopimuksen.

The states concluded a multilateral trade agreement.

Verb 'solmia' (to conclude/tie a contract).

6

Sopimus on juridisesti aukoton.

The contract is legally watertight.

Adjective 'aukoton' (gapless/watertight).

7

Sopimuksen tulkinnasta vallitsee erimielisyys.

There is a disagreement regarding the interpretation of the contract.

Noun 'tulkinta' (interpretation).

8

Sopimus sisältää salassapitovelvollisuuden.

The contract includes a confidentiality obligation.

Long compound: salassa + pito + velvollisuus.

1

Sopimusvapaus on markkinatalouden kulmakivi.

Freedom of contract is the cornerstone of a market economy.

Compound: sopimus + vapaus.

2

Sopimusvelvoitteiden laiminlyönti on vakava asia.

Neglect of contractual obligations is a serious matter.

Plural genitive 'velvoitteiden'.

3

Kyseessä on vakioehtoinen sopimus.

It is a standard-form contract.

Adjective 'vakioehtoinen'.

4

Sopimus periytyy oikeudenomistajille.

The contract is inherited by the legal successors.

Verb 'periä' in passive-like form.

5

Sopimuksen purkaminen edellyttää painavaa syytä.

Rescinding the contract requires a compelling reason.

Noun 'purkaminen' (rescinding).

6

Sopimus on ristiriidassa lain kanssa.

The contract is in conflict with the law.

Phrase 'ristiriidassa'.

7

Sopimusosapuolten tasapuolinen kohtelu on taattava.

Equal treatment of the contracting parties must be guaranteed.

Passive present 'taattava'.

8

Tämä on täytäntöönpanokelpoinen sopimus.

This is an enforceable agreement.

Long compound adjective.

Häufige Kollokationen

tehdä sopimus
allekirjoittaa sopimus
irtisanoa sopimus
päästä sopimukseen
rikkoa sopimusta
sopimuksen mukaan
kirjallinen sopimus
suullinen sopimus
sitova sopimus
voimassa oleva sopimus

Häufige Phrasen

Sopimus on sopimus.

— An agreement is an agreement. Used to emphasize that promises must be kept.

Et voi muuttaa mieltäsi nyt; sopimus on sopimus.

Päästä yhteisymmärrykseen.

— To reach a mutual understanding. Often leads to a 'sopimus'.

Toivottavasti pääsemme pian yhteisymmärrykseen.

Sopimus astuu voimaan.

— The contract comes into effect. Used for start dates.

Sopimus astuu voimaan ensi maanantaina.

Sopimus päättyy.

— The contract ends or expires.

Määräaikainen sopimus päättyy automaattisesti.

Sopimuksen ehdot.

— The terms and conditions of the agreement.

Lue sopimuksen ehdot tarkasti.

Sopimuksen purkaminen.

— Rescinding or terminating a contract immediately.

Sopimuksen purkaminen on mahdollista vain vakavissa tapauksissa.

Tehdä diili.

— To make a deal. Informal version of 'tehdä sopimus'.

Tehdäänkö diili: minä siivoan, sinä kokkaat?

Sopimuksen osapuoli.

— A party to the agreement (person or company).

Molemmat sopimuksen osapuolet ovat tyytyväisiä.

Sopimusneuvottelut.

— Contract negotiations.

Sopimusneuvottelut jatkuvat huomenna.

Sopimuksen kohde.

— The subject matter of the agreement.

Mikä on tämän sopimuksen kohde?

Wird oft verwechselt mit

sopimus vs sopiva

Sopiva is an adjective (suitable), while sopimus is a noun (agreement).

sopimus vs sovinto

Sovinto is reconciliation after a fight; sopimus is a legal deal.

sopimus vs lupaus

Lupaus is a one-sided promise; sopimus is a mutual agreement.

Redewendungen & Ausdrücke

"Kättä päälle."

— Literally 'hand on top'. Used when shaking hands to seal a verbal agreement.

Hinta on sovittu. Kättä päälle!

informal
"Lyödä lukkoon."

— To lock it in. To finalize an agreement.

Lyödäänkö sopimus lukkoon?

neutral
"Sana on laki."

— One's word is law. Implies that an agreement is absolute.

Minulle sana on laki, en tarvitse paperia.

traditional
"Vetää nimensä alle."

— To pull one's name under. Idiomatic for signing a contract.

Hän veti nimensä alle vuokrasopimukseen.

neutral
"Olla samalla sivulla."

— To be on the same page. To have a common understanding before an agreement.

Olemmehan samalla sivulla sopimuksen sisällöstä?

neutral
"Sopimus on paperia."

— An agreement is just paper. Used cynically to mean it might not be honored.

Ilman luottamusta sopimus on vain paperia.

cynical
"Kuitata sopimus."

— To acknowledge/sign off on a deal.

Voitko kuitata tämän sopimuksen?

neutral
"Sopia kuin nyrkki silmään."

— To fit like a fist in the eye. Idiom for fitting perfectly (related to the root 'sopia').

Tämä sopimus sopii meille kuin nyrkki silmään.

informal
"Pitää sanansa."

— To keep one's word. The moral basis of any 'sopimus'.

Hän pitää aina sanansa.

neutral
"Tehdä kaupat."

— To close the deal/sale.

Teimme kaupat uudesta autosta.

neutral

Leicht verwechselbar

sopimus vs sopimus

Looks like other -us nouns.

It is specifically for agreements.

Teimme sopimuksen.

sopimus vs sovinto

Same root 'sopia'.

Refers to peace or settlement of a dispute.

He tekivät sovinnon.

sopimus vs sopivuus

Same root 'sopia'.

Means 'suitability' or 'fitness'.

Testasimme laitteen sopivuutta.

sopimus vs sovitus

Same root 'sopia'.

Means 'fitting' (clothes) or 'arrangement' (music).

Vaatteen sovitus on tärkeää.

sopimus vs sopimuspaperi

Often used interchangeably.

Refers specifically to the physical document.

Missä sopimuspaperi on?

Satzmuster

A1

Tämä on [adjective] sopimus.

Tämä on hyvä sopimus.

A2

Minulla on [noun]sopimus.

Minulla on työsopimus.

B1

Pääsimme sopimukseen [noun]sta.

Pääsimme sopimukseen hinnasta.

B1

Sopimuksen mukaan [clause].

Sopimuksen mukaan palkka nousee.

B2

Sopimus on voimassa [time].

Sopimus on voimassa kaksi vuotta.

B2

[Osapuoli] rikkoi sopimusta.

Ostaja rikkoi sopimusta.

C1

Sopimus sisältää [noun]n.

Sopimus sisältää salassapitovelvollisuuden.

C2

Sopimus on [adjective]velvoittava.

Sopimus on molemminpuolisesti velvoittava.

Wortfamilie

Substantive

sopiminen (the act of agreeing)
sopivuus (suitability)
sovinto (reconciliation)
sopija (signer/party)

Verben

sopia (to agree, to fit, to suit)
sovittaa (to fit, to reconcile)
sopeutua (to adapt)

Adjektive

sopiva (suitable)
sopimaton (unsuitable)
sovinnollinen (peaceful)

Verwandt

liitto
kauppa
ehto
pykälä
allekirjoitus

So verwendest du es

frequency

Extremely high in professional, legal, and news contexts.

Häufige Fehler
  • Minä tein sopimus. Tein sopimuksen.

    The object of 'tehdä' in this context must be in the genitive/accusative case (sopimuksen) when the action is completed.

  • Luin sopimusen. Luin sopimuksen.

    The 's' changes to 'kse', but you only add one 'n' for the genitive. You don't keep the 's'.

  • Meillä on sopimus lääkärille. Minulla on aika lääkärille.

    Use 'aika' for appointments, not 'sopimus'.

  • Sopimus on sopiva. Sopimus on hyvä / reilu.

    While 'sopiva' comes from the same root, using it as a predicate for 'sopimus' is redundant or awkward. Use 'reilu' (fair) instead.

  • Hän meni sopimukseen. Hän teki sopimuksen / Hän suostui sopimukseen.

    Literal translation of 'went into an agreement' doesn't work. Use 'made' or 'agreed to'.

Tipps

Master the Stem

Always remember the kse-stem. Practice saying 'sopimus, sopimuksen, sopimuksessa' until it feels natural. This pattern applies to many Finnish nouns like 'vastaus' and 'ajatus'.

Trust but Verify

While Finns value trust, they also value precision. Always read the 'sopimus' carefully. It's not seen as rude to ask for time to review a document.

Learn Compounds

Don't just learn 'sopimus'. Learn it with its common prefixes like 'työ-', 'vuokra-', and 'myynti-'. This will instantly triple your useful vocabulary.

Use Formal Verbs

In business, use 'solmia sopimus' (to conclude/tie a contract) for a more sophisticated and professional tone than just 'tehdä'.

Written is Better

Even if someone says 'we have a deal', always follow up with 'Voimmeko saada tämän kirjallisena?' (Can we get this in writing?). It's standard practice.

Know 'Diili'

If you watch Finnish TV shows like 'Leijonan luola' (Dragon's Den), you will hear 'diili' all the time. Use it to sound more modern in casual business talk.

Signature lines

When looking at a Finnish contract, 'Allekirjoitus' is where you sign, and 'Nimenselvennys' is where you print your name clearly.

Listen for Endings

In news reports, 'sopimukseen' (into an agreement) is very common with the verb 'päästä' (to reach). Train your ear to catch that specific ending.

Short Vowels

Make sure all vowels in 'sopimus' are short. If you elongate the 'o', it might sound like a different word or just non-native.

The 'Fit' Connection

Always link 'sopimus' to 'sopia' (to fit). A contract is just a way to make sure two people's needs 'fit' together.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine two people trying to 'SO' (sew) a 'PI' (piece) of 'MUS' (muslin) together. They have to agree on how it fits. That's a 'sopimus'!

Visuelle Assoziation

Visualize a large, official paper with a big wax seal and two hands shaking in front of it. On the paper, the word SOPIMUS is written in bold.

Word Web

työsopimus vuokrasopimus kauppasopimus liittosopimus rauhansopimus valtuussopimus osakassopimus esimerkkisopimus

Herausforderung

Try to find three different types of 'sopimus' in your own life today (e.g., your phone, your work, your gym) and say their Finnish names aloud.

Wortherkunft

Derived from the Proto-Finnic verb 'sopia'. The root has ancient origins in the Uralic language family. In Finnish, adding the suffix '-mus' to a verb creates a noun that represents the result of that action.

Ursprüngliche Bedeutung: To fit together, to be compatible, or to reach a state of harmony.

Uralic / Finno-Ugric

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but always ensure you understand a 'sopimus' before signing, as Finnish law takes the 'binding' nature very seriously.

In English-speaking cultures, contracts are often seen as adversarial or protective against lawsuits. In Finland, they are seen as a tool for cooperation and clarity.

Pariisin ilmastosopimus (Paris Agreement) Tarton rauha (Treaty of Tartu) ETYK-sopimus (Helsinki Accords)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Work

  • Milloin saan työsopimuksen?
  • Sopimukseni päättyy ensi kuussa.
  • Onko tämä vakituinen sopimus?
  • Työehtosopimus takaa lomat.

Housing

  • Vuokrasopimus on tehty vuodeksi.
  • Sopimuksessa on mainittu vakuus.
  • Voinko irtisanoa sopimuksen?
  • Sopimuksen ehdot ovat reilut.

Business

  • Teimme hyvän sopimuksen.
  • Allekirjoitetaan sopimus huomenna.
  • Sopimusneuvottelut ovat kesken.
  • Rikkoiko yritys sopimusta?

Daily Services

  • Haluan muuttaa sähkösopimusta.
  • Puhelinsopimus on kallis.
  • Kuntosalisopimus on sitova.
  • Lue sopimuspaperi läpi.

Politics/News

  • Hallitussopimus on valmis.
  • Valtiot solmivat sopimuksen.
  • Sopimus astuu voimaan heti.
  • Sopimusneuvottelut epäonnistuivat.

Gesprächseinstiege

"Oletko jo allekirjoittanut uuden työsopimuksesi?"

"Mitä mieltä olet tästä uudesta sopimuksesta?"

"Voimmeko tehdä sopimuksen tästä asiasta nyt?"

"Millainen vuokrasopimus sinulla on tässä asunnossa?"

"Pitäisikö meidän tehdä kirjallinen sopimus tästä työstä?"

Tagebuch-Impulse

Kirjoita tärkeästä sopimuksesta, jonka olet tehnyt elämässäsi.

Miksi on tärkeää, että sopimukset pidetään?

Mitä asioita haluaisit muuttaa nykyisessä työsopimuksessasi?

Kuvaile tilannetta, jossa joku rikkoi sopimusta kanssasi.

Pohdi, miksi Suomea kutsutaan sopimusyhteiskunnaksi.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in Finland, a verbal agreement (suullinen sopimus) is legally binding. However, it is much harder to prove in court than a written one, so Finns almost always prefer a written 'sopimus' for important matters like work or housing.

TES stands for 'työehtosopimus' (collective agreement). It is a contract negotiated between unions and employer organizations that sets the minimum standards for pay, hours, and holidays in a specific industry.

You don't usually use the noun. You say 'Sopii!' (Fine/Agreed!) or 'Olen samaa mieltä' (I am of the same opinion). If you want to say 'It's a deal', you can say 'Se on sopimus!' or 'Sovittu!'.

It means the contract is valid 'until further notice'. It doesn't have a fixed end date and continues until one of the parties cancels it according to the notice period.

The nominative plural is 'sopimukset'. The genitive plural is 'sopimusten' or 'sopimuksien'. The partitive plural is 'sopimuksia'.

No. For a doctor's appointment or a meeting, use 'aika' (time) or 'tapaaminen' (meeting). 'Sopimus' is for deals and contracts.

It is a Non-Disclosure Agreement (NDA). It is a contract where parties agree not to disclose confidential information.

Only if the atmosphere is very casual. In a formal meeting or email with a boss or client, always use the full word 'sopimus'.

The verb is 'rikkoa' (to break). For example: 'Hän rikkoi sopimusta' (He was breaking the contract).

Use the phrase 'sopimuksen mukaan'. 'Mukaan' is a postposition that requires the word before it to be in the genitive case.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Write a sentence using 'työsopimus' in the genitive case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We reached an agreement yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The contract is valid for two years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Sign the contract here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'sopimuksen mukaan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need a copy of the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'It is a binding agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Did you read the contract?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'vuokrasopimus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The parties made an agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I want to terminate the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The contract has an error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We have a verbal agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The contract negotiations are difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He broke the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The contract takes effect immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'sopimukset' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is this a fair deal?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I am looking for the contract paper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The agreement is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We have an agreement' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sign the contract, please' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I read the contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is a deal!' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'According to the contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We reached an agreement' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The contract ends soon' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a new work contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is the contract binding?' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There is an error in the contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to change the contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We made a verbal agreement' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The negotiations are over' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The contract takes effect now' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He broke the agreement' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need a copy of the contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everything is in the contract' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We sign it tomorrow' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is a fair deal' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where is the contract?' in Finnish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Teimme sopimuksen.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Lue sopimus tarkasti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Pääsimme sopimukseen.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sopimus on voimassa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vuokrasopimus on valmis.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Allekirjoita sopimus tässä.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sopimuksen mukaan palkka nousee.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hän rikkoi sopimusta.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Onko teillä työsopimus?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sopimus astuu voimaan heti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Etsin uutta sopimusta.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Tämä on sitova sopimus.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sopimuspaperit ovat pöydällä.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sopimuksessa on virhe.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Kaikki sopimukset on tehty.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!