bondir
bondir in 30 Sekunden
- Bondir is a French verb meaning to leap or jump suddenly and energetically.
- It belongs to the second group of verbs, characterized by the 'iss' plural endings.
- It is commonly used for animals, sudden human reactions, and economic spikes.
- The verb is more descriptive and forceful than the general word 'sauter'.
The French verb bondir is a dynamic and energetic term that primarily describes the action of leaping or jumping with a significant amount of force, height, or suddenness. Unlike the more generic verb sauter (to jump), bondir carries a connotation of agility, surprise, or a powerful release of energy. It is frequently used to describe the movements of animals, such as a feline pouncing on its prey or a deer leaping through a forest. In a metaphorical sense, humans bondissent when they react with sudden intensity to news, or when their heart 'leaps' due to a strong emotion like fear or joy.
- Physical Action
- To spring upward or forward, often from a crouched position, emphasizing the suddenness of the movement.
- Figurative Reaction
- To react instantly and vigorously to a statement, a situation, or an opportunity, often out of indignation or excitement.
- Economic Context
- Used to describe a sharp and rapid increase in prices, values, or statistics, similar to the English word 'skyrocket'.
Le tigre s'apprête à bondir sur sa proie avec une précision incroyable.
À l'annonce de la nouvelle, elle a fait bondir son cœur de joie.
In everyday French, you will encounter this word in news reports discussing market trends or in literature describing a character's sudden movement. It belongs to the second group of verbs (-ir), meaning it follows a regular conjugation pattern like finir or choisir, which makes it relatively straightforward for learners to master once they understand the 'iss' augmentation in the plural forms (nous bondissons, vous bondissez, ils bondissent).
Les prix du carburant ont fait bondir le budget des ménages cette année.
Il a vu l'opportunité et a décidé de bondir dessus sans hésiter.
Le ballon a bondi contre le mur avant de revenir vers le joueur.
Using bondir correctly requires understanding its prepositional partners. Most commonly, you will see bondir sur (to leap onto/at) or bondir de (to leap from/out of). The verb is intransitive, meaning it doesn't take a direct object in the sense of 'jumping something,' but rather describes the movement itself.
- With 'Sur'
- Used for targets or destinations. 'Le chat bondit sur la table.' (The cat leaps onto the table).
- With 'De'
- Used for origins or causes. 'Bondir de son lit' (To jump out of bed) or 'Bondir de joie' (To leap with joy).
- With 'Hors de'
- Used for emerging from a space. 'Il a bondi hors de la voiture.' (He leaped out of the car).
Dès que la porte s'est ouverte, le chien a bondi dehors pour jouer.
Elle a bondi sur l'occasion de travailler à l'étranger.
When conjugating in the passé composé, bondir uses the auxiliary verb avoir (e.g., 'J'ai bondi'). However, you might occasionally see it used with être in very specific literary contexts to emphasize the state of having jumped, though avoir is the standard for modern French. It is also important to note the difference between bondir and rebondir (to bounce). While bondir is the initial leap, rebondir is the subsequent bounce or recovery.
Nous bondissons de surprise chaque fois que le téléphone sonne la nuit.
Les athlètes doivent bondir avec force pour franchir l'obstacle.
You will encounter bondir in a variety of contexts, from the literal to the highly figurative. In nature documentaries, narrators use it to describe the explosive movements of predators. In sports commentary, it describes a goalkeeper's dive or a basketball player's jump. In the world of finance and news, it is a favorite for journalists describing volatile markets.
- News & Finance
- 'Le cours de l'action a bondi de 10% ce matin.' (The stock price jumped by 10% this morning).
- Literature
- Used to convey sudden movement or emotional shocks. 'Il bondit sur ses pieds, prêt à se défendre.'
- Everyday Conversation
- Often used to describe being startled. 'Tu m'as fait bondir !' (You made me jump/startled me!).
Les ventes ont bondi après le lancement de la nouvelle campagne publicitaire.
On peut voir les dauphins bondir hors de l'eau pendant le coucher du soleil.
In children's stories, animals 'bondissent' through the meadows. In political debates, a politician might 'bondir' on a mistake made by their opponent to gain an advantage. It is a word that conveys energy, speed, and sometimes aggression or extreme enthusiasm. Because it is a CEFR A2 word, it is essential for moving beyond basic descriptions of movement into more expressive and nuanced French communication.
The most frequent mistake learners make with bondir is confusing it with sauter. While they both involve jumping, sauter is the general term for leaving the ground. You sautes over a puddle, but a lion bondit on a gazelle. Bondir implies a specific quality of movement: spring-like and purposeful.
- Conjugation Errors
- Forgetting the 'iss' in plural forms. It's 'nous bondissons,' not 'nous bondissons' (wait, that's correct) — the mistake is saying 'nous bondons'.
- Auxiliary Confusion
- Using 'être' instead of 'avoir' in the passé composé. While it describes movement, it's not one of the 'DR MRS VANDERTRAMP' verbs.
- Preposition Choice
- Using 'à' instead of 'sur'. You jump *onto* a target (sur), you don't jump *to* it (à) in the same way.
Incorrect: Ils bondent de joie. Correct: Ils bondissent de joie.
Incorrect: Je suis bondi sur mes pieds. Correct: J'ai bondi sur mes pieds.
Another mistake is using bondir for repetitive bouncing. If you are talking about a ball bouncing multiple times, use rebondir. Bondir is typically the single, initial explosive movement. Lastly, avoid using it for 'jumping' a fence in a casual way unless you want to emphasize the athletic, leaping nature of the act. If you just stepped over it, enjamber or sauter is better.
French has several verbs for movement that might seem similar to bondir. Choosing the right one depends on the speed, height, and intent of the action. Here is how bondir compares to its cousins in the French lexicon.
- Sauter vs. Bondir
- 'Sauter' is general jumping. 'Bondir' is a leap with momentum or suddenness. You 'saute' rope, but a leopard 'bondit'.
- Tressaillir vs. Bondir
- 'Tressaillir' is to shudder or flinch. While 'bondir' can be a reaction to being startled, 'tressaillir' is a smaller, internal movement.
- Jaillir vs. Bondir
- 'Jaillir' is to gush or spring out (like water). 'Bondir' is for solid objects or beings jumping.
- Rebondir vs. Bondir
- 'Rebondir' means to bounce back, either physically (a ball) or figuratively (recovering from a setback).
L'eau jaillit de la source, tandis que la grenouille bondit sur une feuille.
In literary contexts, you might also find s'élancer (to dash or rush forward) which shares the 'sudden start' quality of bondir but focuses more on forward speed than the vertical leap. Cabrioler is another fun alternative, specifically meaning to do a caper or a playful skip, often used for young animals or children. Understanding these nuances will help you paint a much clearer picture in your French writing and speaking.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In the Middle Ages, 'bondir' could refer to the sound of a trumpet! The shift from 'sound' to 'jump' happened because of the idea of a sound 'bouncing' or 'leaping' through the air.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'n' clearly instead of nasalizing the 'o'.
- Using an English 'r' at the end.
- Pronouncing it like 'bon-deer' (avoid the long 'ee' sound).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in context, especially in animal stories.
Requires remembering the second-group conjugation (-iss).
Nasal 'on' and French 'r' can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it easy to pick out.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Second group verbs (-ir)
Nous bondissons (like nous finissons).
Auxiliary 'avoir' in passé composé
J'ai bondi (not je suis bondi).
Preposition 'sur' for target
Bondir sur la proie.
Preposition 'de' for cause/origin
Bondir de joie.
Causative 'faire'
Cela fait bondir les prix.
Beispiele nach Niveau
Le chat bondit sur la balle.
The cat leaps on the ball.
Present tense, 3rd person singular.
Le lapin bondit dans l'herbe.
The rabbit leaps in the grass.
Simple movement description.
Je bondis de mon lit.
I leap from my bed.
First person singular.
Tu bondis très haut.
You jump very high.
Informal 'tu' form.
Nous bondissons ensemble.
We are leaping together.
Note the 'iss' in the plural form.
L'oiseau bondit sur la branche.
The bird leaps on the branch.
3rd person singular.
Il a bondi hier.
He leaped yesterday.
Passé composé with 'avoir'.
Ne bondis pas sur le canapé !
Don't jump on the sofa!
Negative imperative.
Le tigre bondit sur sa proie.
The tiger leaps on its prey.
Typical animal movement context.
Elle a bondi de joie en voyant son cadeau.
She leaped with joy seeing her gift.
Idiomatic expression of emotion.
Les enfants bondissent dans la cour.
The children are leaping in the courtyard.
Plural 3rd person.
Attention, le chien va bondir !
Watch out, the dog is going to leap!
Futur proche with 'aller'.
J'ai bondi quand le téléphone a sonné.
I jumped when the phone rang.
Reaction to a sudden noise.
Vous bondissez comme des kangourous.
You are leaping like kangaroos.
Comparison using 'comme'.
Il bondit hors de la voiture.
He leaps out of the car.
Use of 'hors de'.
Le ballon a bondi par-dessus le mur.
The ball leaped over the wall.
Describing an object's movement.
Le prix du pain a bondi de vingt centimes.
The price of bread jumped by twenty cents.
Economic context of sudden increase.
Il a bondi sur l'occasion de partir en voyage.
He jumped at the chance to go on a trip.
Metaphorical use for opportunities.
Mon cœur a bondi dans ma poitrine.
My heart leaped in my chest.
Describing a physical sensation of emotion.
Dès qu'il a vu l'erreur, il a bondi pour la corriger.
As soon as he saw the error, he leaped to correct it.
Shows immediate reaction.
Les ventes bondissent chaque Noël.
Sales leap every Christmas.
General truth in the present tense.
Le chat a bondi à travers la fenêtre ouverte.
The cat leaped through the open window.
Directional movement with 'à travers'.
Elle bondissait d'un sujet à l'autre.
She was leaping from one subject to another.
Imparfait for habitual or ongoing action.
Nous avons bondi hors de nos sièges pour applaudir.
We leaped out of our seats to applaud.
Collective reaction.
L'athlète a bondi avec une force phénoménale.
The athlete leaped with phenomenal force.
Focus on the manner of the action.
Le cours de l'action a bondi suite à la fusion.
The stock price jumped following the merger.
Formal business context.
Il a bondi d'indignation en entendant ces propos.
He leaped with indignation upon hearing those remarks.
Abstract cause for the leap.
La technologie a fait bondir la productivité.
Technology made productivity leap.
Causative construction with 'faire'.
Quiconque le verrait bondir ainsi serait impressionné.
Anyone who saw him leap like that would be impressed.
Use of conditional and relative pronoun.
Elle bondit sur chaque détail pour critiquer son travail.
She jumps on every detail to criticize his work.
Metaphor for being meticulous or critical.
Le cerf bondit gracieusement par-dessus la clôture.
The deer leaps gracefully over the fence.
Adverbial modification.
Si tu cries, je vais bondir de peur !
If you shout, I'm going to jump with fear!
Conditional structure (si + present -> futur).
Son esprit bondissait de déduction en déduction.
His mind leaped from deduction to deduction.
Abstract use for mental processes.
La gazelle bondit, échappant de justesse au guépard.
The gazelle leaps, narrowly escaping the cheetah.
Present participle used for simultaneous action.
L'inflation a fait bondir le coût de la vie de manière alarmante.
Inflation caused the cost of living to jump alarmingly.
Complex economic description.
Il bondit à la tribune pour défendre ses convictions.
He leaped to the podium to defend his convictions.
Formal setting, metaphorical leap.
Le poète décrit son âme bondissant vers l'infini.
The poet describes his soul leaping toward the infinite.
Literary/Poetic register.
Chaque mot semblait faire bondir sa colère.
Every word seemed to make his anger leap.
Personification of an emotion.
Le saumon doit bondir contre le courant pour frayer.
The salmon must leap against the current to spawn.
Biological context.
Elle a bondi sur l'occasion, craignant qu'elle ne se représente plus.
She jumped at the chance, fearing it wouldn't happen again.
Use of 'ne' explétif after 'craindre'.
Une telle audace fit bondir les gardiens de la tradition.
Such audacity made the guardians of tradition jump (react strongly).
Passé simple for literary narrative.
Il ne put s'empêcher de bondir face à une telle injustice.
He couldn't help but leap (react) in the face of such injustice.
Infinitive after 's'empêcher de'.
L'intrigue bondit de rebondissement en rebondissement.
The plot leaps from twist to twist.
Describing narrative structure.
Le génie consiste parfois à savoir bondir au-delà des évidences.
Genius sometimes consists of knowing how to leap beyond the obvious.
Philosophical observation.
Ses réflexes lui permirent de bondir avant l'impact.
His reflexes allowed him to leap before the impact.
Use of 'lui' as indirect object.
La prose de l'auteur bondit, vive et imprévisible.
The author's prose leaps, lively and unpredictable.
Literary criticism style.
Le marché a bondi, défiant toutes les prévisions pessimistes.
The market leaped, defying all pessimistic forecasts.
Advanced economic reporting.
Elle bondit dans l'inconnu avec une foi inébranlable.
She leaped into the unknown with unwavering faith.
Abstract metaphorical leap.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To make someone jump or to shock/outrage them.
Ses mensonges font bondir tout le monde.
— To jump out of one's seat, usually from excitement or shock.
Le public a bondi de son siège au moment du but.
— To leap into someone's arms (literally 'at their neck') to hug them.
L'enfant a bondi au cou de son père.
— To jump out of the window.
Le voleur a bondi par la fenêtre pour s'échapper.
— To leap from branch to branch.
Le singe bondit de branche en branche.
— To jump like a spring.
Il bondit comme un ressort dès qu'il entend la musique.
— To let one's heart leap (metaphorical for excitement).
Elle laisse bondir son cœur d'espoir.
Wird oft verwechselt mit
Sauter is general; bondir is more energetic and sudden.
Rebondir is to bounce back; bondir is the initial leap.
Sursauter is specifically to jump from being startled.
Redewendungen & Ausdrücke
— To take an opportunity immediately and enthusiastically.
Dès qu'il a vu le prix, il a bondi sur l'occasion.
neutral— To cause a sudden surge of emotion (fear or love).
Ta présence fait bondir mon cœur.
poetic— To be extremely surprised or very angry.
Mon père va bondir au plafond s'il voit cette note.
informal— A leap forward, significant progress.
Cette invention est un véritable bond en avant.
formal— By fits and starts; irregularly.
Le projet avance par bonds et par sauts.
literary— To let someone down or stand someone up (uses the noun 'bond').
Il m'a fait faux bond à la dernière minute.
neutral— To seize an opportunity or respond quickly to a point.
Elle a pris la balle au bond pour proposer son idée.
neutral— To take a giant leap.
L'humanité a fait un bond de géant ce jour-là.
formal— To spring out from one's hiding place.
Le loup a bondi de sa cachette.
neutralLeicht verwechselbar
Similar to 'sauter'
Bondir implies a spring-like, purposeful movement, whereas sauter is generic.
Le lion bondit, mais l'enfant saute à la corde.
Related root
Rebondir involves a second movement after hitting a surface.
La balle a bondi une fois, puis a rebondi contre le mur.
Both mean 'to spring'
Jaillir is for fluids, light, or ideas; bondir is for physical bodies.
L'eau jaillit, le dauphin bondit.
Both can be reactions
Tressaillir is a small shiver or flinch; bondir is a large physical leap.
Elle tressaillit de froid, mais bondit de peur.
Both involve sudden movement
S'élancer focuses on forward speed; bondir focuses on the leap itself.
Il s'élance sur la piste et bondit par-dessus la haie.
Satzmuster
Sujet + bondit + sur + Noun
Le chat bondit sur le lit.
Sujet + a bondi + de + Noun
Elle a bondi de surprise.
Sujet + fait bondir + Noun
L'inflation fait bondir les prix.
Sujet + bondit + hors de + Noun
Il bondit hors de la salle.
Sujet + bondissant + ..., Verb
Le cerf, bondissant avec grâce, disparut.
Sujet + ne saurait + bondir + sans + Noun
L'esprit ne saurait bondir sans liberté.
Sujet + va bondir
Le chien va bondir.
Sujet + bondissait + quand...
Il bondissait quand il était petit.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in literature, news, and descriptions of animals.
-
Ils bondent de joie.
→
Ils bondissent de joie.
Bondir is a second-group verb and needs the 'iss' in the plural.
-
Je suis bondi sur mes pieds.
→
J'ai bondi sur mes pieds.
Bondir uses 'avoir' as its auxiliary verb, not 'être'.
-
Le chat saute sur la souris.
→
Le chat bondit sur la souris.
While 'saute' is not wrong, 'bondit' is much more precise for a predatory leap.
-
Le prix a bondé.
→
Le prix a bondi.
The past participle of bondir is 'bondi'.
-
Il bondit à l'occasion.
→
Il bondit sur l'occasion.
The correct preposition for jumping at an opportunity is 'sur'.
Tipps
Plural Conjugation
Always remember the '-iss-' in the plural: nous bondissons, vous bondissez, ils bondissent. It's a classic mistake to forget it!
Animal Descriptions
Use 'bondir' when writing about predators or agile animals like deer, cats, and frogs to sound more native.
Economic Spikes
When you see a graph with a sharp upward line, that's a 'bond'. Use 'bondir' to describe it.
The Nasal 'ON'
Keep your tongue down for the 'on' sound. If your tongue touches your teeth, you're making an English 'n' sound.
Emotional Impact
Use 'bondir de joie' or 'bondir de peur' to make your storytelling more vivid and emotional.
Bondir vs Sauter
Think of 'bondir' as 'leaping with energy' and 'sauter' as 'leaving the ground'.
James Bondir
Imagine James Bond jumping over a wall. James Bond-ir!
Opportunity
Always 'bondir sur l'occasion'. It's a very common and useful phrase for exams.
Poetic Use
In poetry, use 'bondir' to describe the movement of the soul or the heart.
News Keywords
Listen for 'bondir' in news segments about the stock market or inflation.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of James Bond. James **Bond**-ir leaps over obstacles and jumps at every opportunity to save the world.
Visuelle Assoziation
Imagine a coiled metal spring (un ressort) painted with the French flag, suddenly releasing and leaping into the air.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'bondir' in three different ways today: once for an animal, once for a price, and once for an emotion.
Wortherkunft
Derived from the Old French 'bondir', which originally meant to resound, echo, or make a noise. It comes from the Frankish word '*bundjan'.
Ursprüngliche Bedeutung: To make a loud noise or to resound. It later shifted to mean the physical movement associated with a sudden noise or rebound.
Germanic origin (Frankish) integrated into Romance (French).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid using it to describe people with mobility issues in a way that might seem insensitive.
Similar to 'leap' vs 'jump'. 'Leap' sounds more poetic or dramatic, just like 'bondir'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Nature/Animals
- bondir sur sa proie
- le guépard bondit
- bondir hors de l'eau
- un bond agile
Economics
- les prix bondissent
- le cours a bondi
- faire bondir l'inflation
- un bond de 5%
Emotions
- bondir de joie
- bondir de peur
- faire bondir le cœur
- bondir d'indignation
Sports
- bondir pour attraper la balle
- un bond impressionnant
- bondir sur ses pieds
- bondir du bloc de départ
Literature
- il bondit de son siège
- elle bondit vers la porte
- d'un seul bond
- bondir dans l'inconnu
Gesprächseinstiege
"Qu'est-ce qui vous fait bondir de joie en général ?"
"Avez-vous déjà vu un animal sauvage bondir sur sa proie ?"
"Est-ce que les prix ont bondi dans votre pays récemment ?"
"Qu'est-ce qui vous a fait bondir de surprise dernièrement ?"
"Si vous étiez un animal qui doit bondir, lequel seriez-vous ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez un moment où vous avez bondi sur une occasion importante dans votre vie.
Imaginez que vous êtes un chat. Décrivez votre journée en utilisant le verbe bondir.
Parlez d'une nouvelle qui a fait bondir votre cœur de peur ou de bonheur.
Est-ce que vous préférez agir calmement ou bondir sur les problèmes dès qu'ils arrivent ?
Décrivez une scène de sport où un athlète a dû bondir pour gagner.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it is a regular verb of the second group (-ir), conjugated like 'finir'. This means it includes the '-iss-' in plural forms like 'nous bondissons'.
Yes, you can use it for the initial leap or movement of a ball, but for repetitive bouncing, 'rebondir' is more common.
It takes 'avoir' in the passé composé (J'ai bondi). Using 'être' is very rare and mostly found in archaic or highly poetic texts.
Sursauter is specifically the involuntary jump you make when you are startled. Bondir can be intentional (like a cat) or a larger physical reaction.
You use the idiom 'bondir sur l'occasion'.
Yes, it is very common in financial news to say 'les prix ont bondi' (prices jumped).
The most common noun is 'un bond' (a leap).
It is neutral. It can be used in children's books, casual talk, or formal economic reports.
Usually 'sur' (onto) or 'de' (from/because of).
Yes, if you want to emphasize the agility and the leap. Otherwise, 'sauter' is more common.
Teste dich selbst 185 Fragen
Write a sentence using 'bondir' and 'chat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about prices jumping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We leap for joy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bondir' in the passé composé with 'je'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bondir sur l'occasion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an animal leaping in the forest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bondir' in the futur proche.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (f) are leaping out of the car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'un bond'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bondir' to describe a heart reaction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't jump on the bed!' (tu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bondir' in the imparfait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a basketball player.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The prices made the budget jump'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sudden reaction to a noise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bondir' with the preposition 'vers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (pl) must leap'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about a soul leaping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bondir' in the subjonctif present after 'il faut que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ball leaped over the wall'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Le chat bondit' out loud. Focus on the nasal 'on'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conjugate 'bondir' for 'nous' in the present tense.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I leaped'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bondir' in a sentence about a rabbit.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'Jump at the chance!' using 'bondir'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'ils bondissent'. Ensure the 'iss' is heard.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your heart leaping with joy.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Prices jumped by 10%'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask 'Why are you leaping?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He leaped out of bed'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are leaping together'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'un bond'. Don't pronounce the 'd'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The tiger is ready to leap'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bondir' in a sentence about a surprise.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't jump!' (vous).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a basketball jump.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The frog leaps on the leaf'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You (pl) leap very high'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'to bounce'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It makes my heart leap'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Le chat bondit sur le lit.' What did the cat do?
Listen: 'Nous bondissons de joie.' Is the speaker happy or sad?
Listen: 'Les prix ont bondi.' Are prices going up or down?
Listen: 'J'ai bondi de surprise.' Why did the person jump?
Listen: 'Ne bondissez pas sur le canapé.' Where should they not jump?
Listen: 'Le tigre s'apprête à bondir.' Is the tiger currently jumping?
Listen: 'Ils bondissent comme des lapins.' What are they compared to?
Listen: 'L'action a bondi de 5 euros.' How much did the stock increase?
Listen: 'Tu m'as fait bondir !' Did the speaker expect the other person?
Listen: 'Le dauphin bondit hors de l'eau.' Where is the dolphin coming from?
Listen: 'Nous avons bondi sur l'occasion.' Did they take the chance?
Listen: 'Le ressort a bondi.' What jumped?
Listen: 'Elle bondit de branche en branche.' Who is likely moving?
Listen: 'Le cœur lui bondit.' Is this literal or metaphorical?
Listen: 'Bondir au plafond.' Is the person happy or very emotional?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Bondir is your go-to verb for any jump that involves speed, power, or surprise. Whether a tiger is pouncing or prices are skyrocketing, 'bondir' captures that explosive energy. Example: 'Le chat bondit sur la souris' (The cat leaps on the mouse).
- Bondir is a French verb meaning to leap or jump suddenly and energetically.
- It belongs to the second group of verbs, characterized by the 'iss' plural endings.
- It is commonly used for animals, sudden human reactions, and economic spikes.
- The verb is more descriptive and forceful than the general word 'sauter'.
Plural Conjugation
Always remember the '-iss-' in the plural: nous bondissons, vous bondissez, ils bondissent. It's a classic mistake to forget it!
Animal Descriptions
Use 'bondir' when writing about predators or agile animals like deer, cats, and frogs to sound more native.
Economic Spikes
When you see a graph with a sharp upward line, that's a 'bond'. Use 'bondir' to describe it.
The Nasal 'ON'
Keep your tongue down for the 'on' sound. If your tongue touches your teeth, you're making an English 'n' sound.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr nature Wörter
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1Auf Wasserspiegelhöhe.
à l'abri de
B1Der Ausdruck 'à l'abri de' bedeutet, vor etwas Unangenehmem oder Schädlichem geschützt zu sein. Zum Beispiel kann man vor dem Regen unter einem Dach geschützt sein.
à l'approche de
B1Bei herannahendem; kurz vor; im Vorfeld von.
à l'aube
B1In der Morgendämmerung; zu Beginn des Tages.
à l'écart de
B1Abseits von etwas oder jemandem sein.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Außerhalb von etwas gelegen.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1Mit langsamen Schritten; in einem gemächlichen Tempo.