B1 verb Formell #4,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

désirer

/de.zi.ʁe/

To desire, to wish for.

Désirer is a versatile verb used to express deep wishes, formal requests, or romantic interest.

Wort in 30 Sekunden

  • Expresses a strong wish or aspiration for something.
  • More formal and emotive than the verb vouloir.
  • Commonly used in both service and personal contexts.

Summary

Désirer is a versatile verb used to express deep wishes, formal requests, or romantic interest.

  • Expresses a strong wish or aspiration for something.
  • More formal and emotive than the verb vouloir.
  • Commonly used in both service and personal contexts.

Use for formal requests

Use 'désirer' in formal settings to sound sophisticated. It elevates your speech compared to the common 'vouloir'.

Avoid in casual conversation

Using 'désirer' with friends can sound overly dramatic or stiff. Stick to 'vouloir' or 'avoir envie de' for casual chats.

Romantic nuance in French culture

In French, 'désirer quelqu'un' is quite explicit. Be aware of the romantic weight this word carries in interpersonal relationships.

Beispiele

4 von 4
1

Que désirez-vous commander ?

What would you like to order?

2

Il désire ardemment réussir cet examen.

He deeply desires to pass this exam.

3

Je désire simplement être tranquille.

I just want to be left alone.

4

Les citoyens désirent un changement politique.

Citizens desire political change.

Wortfamilie

Nomen
désir
Verb
désirer
Adjektiv
désirable

Merkhilfe

Think of the word 'Desire' in English, which shares the same root. Remember that just like in English, it implies a stronger, deeper longing than a simple 'want'.

Aperçu

'Désirer' est un verbe transitif direct qui exprime une volonté intense. Contrairement au verbe 'vouloir', qui peut être perçu comme plus neutre ou direct, 'désirer' porte une charge émotionnelle ou une aspiration plus marquée. Il est très polyvalent et s'utilise aussi bien pour des objets matériels que pour des concepts abstraits ou des relations humaines.

Modèles d'utilisation

Le verbe se construit généralement avec un complément d'objet direct (COD), comme dans 'Je désire une réponse'. Il peut également être suivi d'un infinitif pour exprimer une action souhaitée : 'Il désire partir en vacances'. Dans un registre soutenu, on peut trouver la forme 'désirer que' suivie du subjonctif, bien que cette construction soit moins fréquente à l'oral.

Contextes courants

On le retrouve souvent dans des situations de service ou de politesse ('Que désirez-vous ?'), dans la littérature pour décrire des sentiments passionnés, ou dans le cadre professionnel pour exprimer des objectifs ('Nous désirons atteindre ce résultat'). Il est plus formel que 'vouloir' mais moins intense que 'convoiter' ou 'brûler d'envie'.

Comparaison des synonymes

'Vouloir' est le terme le plus générique. 'Souhaiter' exprime une intention plus douce, proche du vœu. 'Convoiter' implique un désir souvent lié à la possession matérielle ou à l'envie de ce qui appartient à autrui. 'Désirer' se situe au milieu, alliant une volonté claire à une dimension psychologique ou affective.

Nutzungshinweise

Désirer is more formal than 'vouloir' and can sound slightly cold or demanding in casual speech. It is best reserved for professional contexts, literature, or expressing strong personal goals. Avoid using it to ask for small favors among friends as it may sound unnatural.

Häufige Fehler

Learners often use 'désirer' in every situation where they want something, which makes their French sound overly formal. Another mistake is forgetting that 'désirer' is a strong verb; using it for trivial things like 'I want a glass of water' can sound pretentious.

Merkhilfe

Think of the word 'Desire' in English, which shares the same root. Remember that just like in English, it implies a stronger, deeper longing than a simple 'want'.

Wortherkunft

Derived from the Old French 'desirer', which comes from the Latin 'desiderare'. The Latin term originally meant to cease to gaze at or await what the stars might bring.

Kultureller Kontext

In French culture, the distinction between 'vouloir' and 'désirer' reflects the importance of register. Using the right verb shows social awareness and respect for the context of the interaction.

Beispiele

1

Que désirez-vous commander ?

everyday

What would you like to order?

2

Il désire ardemment réussir cet examen.

formal

He deeply desires to pass this exam.

3

Je désire simplement être tranquille.

informal

I just want to be left alone.

4

Les citoyens désirent un changement politique.

academic

Citizens desire political change.

Wortfamilie

Nomen
désir
Verb
désirer
Adjektiv
désirable

Häufige Kollokationen

Désirer ardemment To desire intensely
Désirer quelque chose To desire something
Être désiré To be desired

Häufige Phrasen

Sans rien désirer

Without wanting anything

C'est tout ce que je désire

It is all I desire

Désirer le bien d'autrui

To wish for the good of others

Wird oft verwechselt mit

désirer vs Vouloir

Vouloir is the standard, neutral way to express will. Désirer adds a layer of intensity or formality.

désirer vs Souhaiter

Souhaiter is softer and often used for wishes or hopes. It lacks the physical or intense drive of désirer.

Grammatikmuster

Désirer + nom Désirer + infinitif Désirer + que + subjonctif

Use for formal requests

Use 'désirer' in formal settings to sound sophisticated. It elevates your speech compared to the common 'vouloir'.

Avoid in casual conversation

Using 'désirer' with friends can sound overly dramatic or stiff. Stick to 'vouloir' or 'avoir envie de' for casual chats.

Romantic nuance in French culture

In French, 'désirer quelqu'un' is quite explicit. Be aware of the romantic weight this word carries in interpersonal relationships.

Teste dich selbst

fill blank

Complétez la phrase avec la forme correcte.

Nous ___ visiter le Louvre demain.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: désirons

Le sujet 'Nous' exige la terminaison -ons.

Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Vouloir est plus direct et neutre, souvent utilisé pour des besoins immédiats. Désirer implique une aspiration plus profonde, émotionnelle ou formelle.

Oui, mais cela peut avoir une connotation romantique ou sexuelle assez forte. Il faut donc l'utiliser avec précaution dans un cadre professionnel.

Oui, c'est un verbe du premier groupe se terminant en -er. Il suit la conjugaison régulière des verbes comme 'aimer' ou 'parler'.

C'est une forme très formelle. Dans un restaurant ou un magasin, on préfère souvent 'Je voudrais' ou 'J'aimerais' pour être plus courtois.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!