B1 verb Formell 1 Min. Lesezeit

engendrer

/ɑ̃.ʒɑ̃.dʁe/

Engendrer means to bring something into existence as a direct consequence of a cause.

engendrer in 30 Sekunden

  • To produce or create a specific result or situation.
  • Often used to describe causal links in formal contexts.
  • Can also refer to biological procreation in literary settings.

Aperçu

'Engendrer' est un verbe puissant qui dépasse le sens biologique de procréer. Il est utilisé pour exprimer un lien de causalité fort. 2) Modèles d'usage : On l'utilise généralement avec un sujet abstrait (une situation, une crise, une idée) qui produit un résultat concret ou émotionnel. Il est suivi d'un nom ou d'un groupe nominal. 3) Contextes courants : Il est très fréquent dans le journalisme, les discours politiques ou les analyses sociologiques pour parler de problèmes sociaux, de conflits ou de changements. 4) Comparaison : Contrairement à 'causer', qui est neutre, 'engendrer' suggère une naissance, une création qui se développe à partir de quelque chose, presque comme une racine.

Beispiele

1

Cette situation a engendré beaucoup de stress.

everyday

This situation has caused a lot of stress.

2

La pauvreté engendre souvent la violence.

formal

Poverty often breeds violence.

3

Le projet a engendré une nouvelle ère d'innovation.

academic

The project gave rise to a new era of innovation.

4

Ces rumeurs engendrent des malentendus.

formal

These rumors create misunderstandings.

Häufige Kollokationen

engendrer des conséquences to have consequences
engendrer des doutes to raise doubts
engendrer la discorde to cause discord

Häufige Phrasen

engendrer un débat

to spark a debate

engendrer des coûts

to incur costs

engendrer le chaos

to cause chaos

Wird oft verwechselt mit

engendrer vs causer

Causer is the standard, neutral term for 'to cause'. Engendrer is more formal and suggests a deeper, more structural origin.

engendrer vs provoquer

Provoquer implies a sudden or intentional trigger. Engendrer implies a slower, more developmental process.

Grammatikmuster

engendrer + nom engendrer + [conséquence] être engendré par + [cause]

So verwendest du es

Engendrer is a formal verb that should be reserved for written work, speeches, or professional analysis. It is rarely used in casual, spoken French. It carries a sense of weight and gravity that simpler verbs like 'causer' lack.

Häufige Fehler

Learners often use it to replace every instance of 'to cause', which can make their speech sound overly dramatic or unnatural. Remember that it implies a significant result, not a trivial one.

Tipps

💡

Use for abstract consequences

Use 'engendrer' when you want to sound more precise than 'causer'. It implies that the outcome is a natural development of the situation.

⚠️

Avoid in casual conversation

Do not use this word with friends or family. It sounds too academic or stiff for everyday small talk.

🌍

Literary and historical roots

The word has deep roots in French literature and religious texts, often used to describe lineage or the birth of great ideas.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'ingenerare', meaning to implant or produce. It combines 'in-' and 'generare' (to beget).

Kultureller Kontext

The word is frequently used in French political and philosophical discourse to discuss the origins of social crises. It reflects a French penchant for analytical and structural thinking.

Merkhilfe

Think of 'engender' in English, which shares the same root. Imagine a large tree growing from a small seed: the seed 'engenders' the tree.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Oui, mais avec une nuance. 'Engendrer' insiste davantage sur le lien de cause à effet, comme si le résultat naissait naturellement de la cause.

C'est possible, mais c'est plus courant avec des concepts abstraits comme la peur, la confusion ou le progrès.

C'est un verbe de registre soutenu ou formel. Il est préférable de l'utiliser à l'écrit ou dans des discussions sérieuses.

Oui, 'engendrer' est un verbe du premier groupe se terminant en -er, il suit donc la conjugaison classique.

Teste dich selbst

fill blank

Cette nouvelle politique risque d'___ une grande confusion au sein de l'entreprise.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: engendrer

Engendrer est le seul verbe qui s'accorde logiquement avec le concept de confusion.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!