A2 verb #3,000 am häufigsten 13 Min. Lesezeit

अंगीकार करना

To accept or adopt something as one's own.

angikar karna
At the A1 beginner level, the word 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) is generally considered too advanced and formal for everyday use. Beginners are primarily focused on basic survival vocabulary, simple greetings, and fundamental sentence structures. Instead of 'अंगीकार करना', an A1 learner should focus on the much simpler and more common word 'मानना' (mānnā - to agree/believe) or 'लेना' (lenā - to take). For example, if a beginner wants to say 'I accept the gift', they would simply say 'मैं उपहार लेता हूँ' (Main uphār letā hūñ). Introducing 'अंगीकार करना' at this stage might cause confusion due to its complex pronunciation, formal register, and the specific grammatical rules (like the ergative 'ne' construction) required to use it correctly in the past tense. However, it is useful for an A1 learner to simply recognize the word if they see it in a formal document or hear it on the news, understanding that it broadly means 'to accept' or 'to say yes to something important'. The focus should remain on building a foundation with high-frequency words before moving on to such specialized vocabulary. Teachers should gently steer A1 students towards simpler synonyms while acknowledging the existence of this higher-register term for future learning. It is a word to be aware of, but not necessarily to actively use at this foundational stage of language acquisition.
At the A2 elementary level, learners begin to expand their vocabulary beyond basic survival needs and start encountering slightly more formal texts, such as simple news headlines or short stories. 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) falls perfectly into this stage as a receptive vocabulary word. An A2 learner should know that this word means 'to accept' or 'to adopt', especially in a formal or official context. While they might not use it in their daily conversations—where 'स्वीकार करना' (svīkār karnā) is much more appropriate and safer—they should be able to understand a sentence like 'सरकार ने नियम अंगीकार किया' (The government adopted the rule). At this level, learners are also introduced to the past tense with transitive verbs (the 'ने' / 'ne' rule). 'अंगीकार करना' serves as an excellent, slightly challenging example to practice this grammatical rule. Teachers can use this word to demonstrate how formal Hindi operates differently from spoken, colloquial Hindi. A2 learners should practice identifying the object in the sentence that is being 'adopted' to ensure they understand the sentence's core meaning. They should also practice the pronunciation, particularly the nasal sound in 'अं' (ang). By the end of the A2 level, a student should feel comfortable reading this word and grasping its general meaning without needing to look it up, even if they prefer simpler synonyms for their own active speech.
At the B1 intermediate level, learners are expected to handle a wider variety of topics, including abstract concepts, opinions, and basic professional or academic discussions. Here, 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) transitions from being purely receptive vocabulary to a word that can be actively used in specific, appropriate contexts. A B1 learner should confidently use this word when writing formal essays, drafting official emails, or discussing topics related to government, policy, or significant life changes. For instance, expressing 'The committee adopted the new policy' as 'समिति ने नई नीति को अंगीकार किया' demonstrates a solid B1 proficiency. At this stage, learners must be acutely aware of the register—knowing that using this word to accept a cup of tea is incorrect, but using it to accept a philosophical truth is correct. They should also be comfortable with the passive voice constructions often associated with this word, such as 'प्रस्ताव अंगीकार किया गया' (The proposal was adopted). B1 learners should practice pairing 'अंगीकार करना' with appropriate formal nouns (like प्रस्ताव - proposal, नीति - policy, धर्म - religion). This is the level where the nuance between 'स्वीकार करना' (general acceptance) and 'अंगीकार करना' (formal adoption/embracing) becomes clear and practically applicable in the learner's language production.
At the B2 upper-intermediate level, a learner's grasp of Hindi becomes more nuanced, fluent, and adaptable to various complex social and professional situations. 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) should now be a comfortable and frequently used tool in their formal vocabulary arsenal. A B2 speaker can effortlessly deploy this word in debates, formal presentations, and advanced writing tasks. They understand not just the literal meaning, but the cultural and institutional weight the word carries. They can use it to discuss historical events, such as the adoption of the Indian Constitution, with grammatical precision. Furthermore, B2 learners should be able to use the word in complex sentence structures, including conditionals and relative clauses. For example: 'यदि हम इन बदलावों को अंगीकार नहीं करेंगे, तो हम पीछे रह जाएंगे' (If we do not adopt these changes, we will be left behind). They should also be familiar with its derivative forms, such as the adjective 'अंगीकृत' (angīkṛt - adopted), commonly found in legal texts. At this level, the focus is on stylistic elegance and precision. Using 'अंगीकार करना' instead of a simpler synonym in a formal context shows a sophisticated command of the language, an appreciation for its classical roots, and the ability to tailor one's speech to the expectations of a highly educated audience.
At the C1 advanced level, learners possess a near-native command of the language, capable of understanding and producing highly complex, implicit, and stylistically varied texts. 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) is utilized with absolute naturalness and precision. A C1 user understands the subtle philosophical and literary undertones of the word. They can use it in literary analysis, discussing how a character 'अंगीकार करता है' (embraces) their tragic fate. They can navigate dense legal or bureaucratic documents where this word is standard terminology. At this stage, the learner is also adept at using collocations and idiomatic expressions that might involve this concept, pairing it seamlessly with adverbs like 'सहर्ष' (gladly) or 'सर्वसम्मति से' (unanimously) to create rich, descriptive sentences. They can easily distinguish between 'अंगीकार करना' and its closest high-register synonyms like 'आत्मसात करना' (to internalize) or 'ग्रहण करना' (to receive/assume), choosing the exact word that fits the micro-context of the sentence. A C1 speaker might write an editorial piece arguing for the necessity of a society to 'अंगीकार करना' progressive values, using the word to lend authority and gravity to their argument. Their use of the word is flawless in terms of grammar, register, and stylistic appropriateness, reflecting a deep, internalized understanding of Hindi semantics.
At the C2 mastery level, the user's proficiency is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The use of 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) is instinctive, sophisticated, and perfectly attuned to the most demanding communicative contexts. A C2 speaker can play with the word, perhaps using it ironically or metaphorically in creative writing or advanced rhetoric. They are fully aware of its Sanskrit etymology ('अंग' + 'कार' - making a part of the body) and can leverage this literal meaning to create powerful imagery in speeches or poetry. They can effortlessly translate complex legal or philosophical texts from other languages into Hindi, accurately choosing 'अंगीकार करना' to represent concepts like 'institutional adoption' or 'ideological embrace'. In academic discourse, they can critique how certain policies were 'अंगीकृत' (adopted) without proper public consultation. The C2 user does not just know the word; they own it. They understand its historical resonance, particularly its association with the Indian Constitution, and can evoke that resonance to add rhetorical weight to their arguments. At this pinnacle of language learning, 'अंगीकार करना' is not just a vocabulary item; it is a brushstroke in the intricate art of advanced Hindi expression, used to convey profound acceptance, structural integration, and formal commitment with absolute linguistic authority.

अंगीकार करना in 30 Sekunden

  • Formal acceptance.
  • Adopting a policy/law.
  • Embracing a belief.
  • Institutional agreement.

The Hindi verb 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) is a profoundly formal, deeply resonant expression used to signify the act of accepting, adopting, or embracing something as one's own. Unlike simpler words for acceptance, such as 'स्वीकार करना' (svīkār karnā) or 'मानना' (mānnā), 'अंगीकार करना' carries a weighty, almost philosophical or institutional connotation. It implies a wholehearted, complete integration of an idea, principle, religion, policy, or responsibility into one's life or organizational framework. When you use this term, you are not merely agreeing to something casually; you are making a deliberate, conscious choice to make it a part of your identity or core operational ethos. This word is frequently encountered in legal, religious, academic, and highly formal literary contexts. For instance, when a nation adopts a new constitution, or an individual converts to and embraces a new faith, 'अंगीकार करना' is the most appropriate and respectful term to use. The etymology traces back to Sanskrit, where 'अंग' (ang) means body or part, and 'कार' (kār) relates to making or doing. Thus, literally, it means 'to make something a part of one's body or self'. This deep linguistic root explains why the word is reserved for significant life changes or monumental institutional decisions. Understanding the gravity of this word is crucial for advanced Hindi learners who wish to navigate formal texts, historical documents, or deeply philosophical discussions. It elevates the discourse, showing a mastery of the language's nuances and a respect for its classical roots. In everyday conversation, using this word might sound overly dramatic or archaic, but in the right context, it is irreplaceable. Let us explore its usage through various structured examples and detailed breakdowns.

Literal Translation
To make a part of the body/self.

भारत ने 1950 में अपना संविधान अंगीकार करना सुनिश्चित किया।

The process of adoption, whether it be a child, a habit, or a law, requires a level of commitment that this verb perfectly encapsulates. It is not a passive acceptance but an active, deliberate embrace.

Grammatical Category
Transitive Verb (सकर्मक क्रिया)

उसने बौद्ध धर्म को अंगीकार करना अपने जीवन का लक्ष्य बना लिया।

Furthermore, the usage of this word often implies a public or formal declaration of the acceptance. It is not a secret agreement but a manifest adoption. When a committee adopts a resolution, they do so openly and formally.

Formality Level
Highly Formal / Academic / Legal

समिति ने नए नियमों को अंगीकार करना उचित समझा।

In literature, poets and authors use 'अंगीकार करना' to show a character's deep surrender to love, fate, or divine will. It adds a layer of solemnity and grace to the narrative, distinguishing it from mundane, everyday agreements.

सत्य को अंगीकार करना कायरों के बस की बात नहीं है।

To truly master this word, one must practice reading Hindi newspapers, especially the editorial sections, where such vocabulary is commonplace. The more you expose yourself to formal Hindi, the more natural 'अंगीकार करना' will feel in your own advanced writing.

हमें अपनी गलतियों को अंगीकार करना सीखना चाहिए।

Using 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) correctly requires a solid understanding of Hindi sentence structure, particularly the use of postpositions and the transitive nature of the verb. Because it is a transitive verb (सकर्मक क्रिया), it requires a direct object. The object is the thing being accepted or adopted. In Hindi, the object usually precedes the verb. The most common structure is: [Subject] + [Object] + को (ko) + अंगीकार करना. However, the postposition 'को' (ko) is often omitted if the object is an inanimate, abstract concept, which is frequently the case with this verb. For example, 'संविधान अंगीकार करना' (to adopt the constitution) is more natural than 'संविधान को अंगीकार करना', although both are grammatically permissible. The verb conjugates according to the gender and number of the subject in the present and future tenses, but in the past perfective tenses, because it is transitive, it follows the ergative alignment. This means the subject takes the postposition 'ने' (ne), and the verb agrees with the object. For example: 'समिति ने प्रस्ताव अंगीकार किया' (The committee adopted the proposal). Here, 'किया' (kiyā) agrees with the masculine singular noun 'प्रस्ताव' (prastāv). This ergative rule is a common stumbling block for learners, but mastering it is essential for using 'अंगीकार करना' accurately in historical or past-tense narratives. Let's delve into more specific syntactic environments and collocations to solidify your understanding.

Present Tense Usage
वह इस सत्य को अंगीकार करता है। (He accepts this truth.)

सरकार नई शिक्षा नीति को अंगीकार करना चाहती है।

When used with modal verbs or in infinitive phrases, 'अंगीकार करना' acts as the core action. For instance, expressing a desire or a necessity to adopt something. The infinitive form 'करना' changes to 'करने' when followed by postpositions like 'के लिए' (for) or 'का' (of).

Infinitive with Postposition
नए विचारों को अंगीकार करने की क्षमता। (The ability to adopt new ideas.)

इस कठिन मार्ग को अंगीकार करना आसान नहीं था।

Another important aspect of using this word is understanding its passive voice construction. In formal documents, you will often see the passive form: 'अंगीकार किया गया' (was adopted). This is standard legal parlance. For example, 'यह प्रस्ताव सर्वसम्मति से अंगीकार किया गया' (This resolution was adopted unanimously). The passive voice emphasizes the action and the object rather than the doer, which is typical in bureaucratic and legislative contexts.

Passive Voice
प्रस्ताव अंगीकार किया गया। (The proposal was adopted.)

सभा द्वारा इस निर्णय को अंगीकार करना एक ऐतिहासिक कदम था।

It is also crucial to pair this verb with appropriate adverbs to convey the manner of acceptance. Words like 'सहर्ष' (joyfully/willingly), 'औपचारिक रूप से' (formally), or 'सर्वसम्मति से' (unanimously) frequently precede 'अंगीकार करना'. This enriches the sentence and provides necessary context regarding how the adoption took place.

उन्होंने सहर्ष इस चुनौती को अंगीकार करना स्वीकार किया।

By practicing these various structures—active, passive, ergative, and infinitive—you will develop a robust capability to deploy 'अंगीकार करना' in any formal Hindi setting, ensuring your language sounds authentic, educated, and precise.

विदेशी संस्कृति को पूरी तरह अंगीकार करना हमारी परंपरा के विरुद्ध है।

The verb 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) is highly context-specific, and you are unlikely to hear it in casual street conversations, at a local market, or in informal chats among friends. Its natural habitat is the realm of formal discourse, written literature, official broadcasting, and institutional documentation. One of the most prominent places you will encounter this word is in Indian civics and political science textbooks, specifically regarding the Preamble to the Constitution of India. The Hindi version of the Preamble famously concludes with the phrase '...एतद्द्वारा इस संविधान को अंगीकृत, अधिनियमित और आत्मार्पित करते हैं' (do hereby adopt, enact and give to ourselves this Constitution). Here, 'अंगीकृत' is the past participle form of 'अंगीकार करना'. This single historical usage cements the word's status as a pillar of legal and constitutional vocabulary in Hindi. Beyond the constitution, you will frequently hear it in news broadcasts (समाचार - samāchār) on channels like Doordarshan or All India Radio, especially when reporting on parliamentary proceedings, international treaties, or government policy adoptions. When a bill is passed or a resolution is accepted, the news anchor will likely say 'संसद ने विधेयक को अंगीकार किया' (Parliament adopted the bill).

Context: Legal/Constitutional
Used in treaties, laws, and preambles.

संविधान सभा ने 1949 में इसे अंगीकार करना तय किया।

Religious and philosophical discourses are another major domain for this word. Spiritual leaders, gurus, and scholars use 'अंगीकार करना' when discussing the acceptance of a spiritual path, a vow (व्रत - vrat), or a fundamental truth (सत्य - satya). In these contexts, the word conveys a sense of deep, soul-level acceptance that transcends mere intellectual agreement. It implies a transformation of the self to align with the adopted principle.

Context: Religious/Spiritual
Adopting a faith, vow, or spiritual truth.

स्वामी जी ने संन्यास धर्म को अंगीकार करना अपना सौभाग्य माना।

In the corporate world, particularly in formal Hindi correspondence or annual reports of public sector undertakings (PSUs) in India, 'अंगीकार करना' is used to denote the adoption of new corporate policies, technological frameworks, or ethical guidelines. It adds a layer of professional gravity to the documents.

Context: Corporate/Official
Adopting policies, frameworks, or guidelines.

कंपनी ने नई पर्यावरण नीति को अंगीकार करना शुरू कर दिया है।

Furthermore, in classical and modern Hindi literature, authors utilize this verb to depict profound character arcs—such as a protagonist finally accepting their destiny or embracing a difficult truth. It elevates the prose, giving it a timeless, classical feel. If you read authors like Munshi Premchand or Jaishankar Prasad, you will spot this word in moments of high dramatic or moral significance.

उसने अपने भाग्य को अंगीकार करना ही उचित समझा।

In summary, while you won't need 'अंगीकार करना' to order food or ask for directions, it is absolutely indispensable if you want to engage with India's political, legal, spiritual, or literary heritage. It is a key that unlocks the higher registers of the Hindi language.

समाज को इन नए बदलावों को अंगीकार करना होगा।

When learning a high-register word like 'अंगीकार करना' (angīkār karnā), learners frequently make mistakes related to context, grammar, and collocation. The most glaring and common mistake is using this highly formal word in casual, everyday situations. Because dictionaries often translate it simply as 'to accept', a beginner might say, 'मैंने तुम्हारा उपहार अंगीकार किया' (I adopted/formally accepted your gift). This sounds incredibly unnatural, pompous, and almost comical to a native speaker. For receiving a physical gift, agreeing to a casual plan, or accepting an apology, simpler words like 'स्वीकार करना' (svīkār karnā) or 'लेना' (lenā) are appropriate. 'अंगीकार करना' must be reserved for abstract, significant, or institutional objects like laws, religions, policies, or profound truths. Understanding this register difference is the first step to mastering the word. The second major category of mistakes involves grammar, specifically the ergative case in the past tense. Because 'अंगीकार करना' is a transitive verb, any sentence in the past perfective tense requires the subject to take the postposition 'ने' (ne), and the verb must agree in gender and number with the object, not the subject.

Mistake: Casual Usage
Using it for everyday items like gifts or food.

गलत: मैंने चाय अंगीकार करना पसंद किया। (Wrong context)

For example, a learner might say, 'वह नया धर्म अंगीकार किया' (He adopted a new religion). This is grammatically incorrect. The correct sentence is 'उसने नया धर्म अंगीकार किया' (usne nayā dharm angīkār kiyā). The addition of 'ने' (ne) to the pronoun 'वह' (vah) changes it to 'उसने' (usne). Furthermore, if the object is feminine, the verb must reflect that. For instance, 'नीति' (nīti - policy) is feminine. So, 'सरकार ने नई नीति अंगीकार की' (sarkār ne naī nīti angīkār kī) is correct, not 'अंगीकार किया'. Failing to make the verb agree with the object in the 'ने' construction is a classic hallmark of a non-native speaker.

Mistake: Ergative Case Omission
Forgetting 'ने' (ne) in past tense.

सही: उसने इस प्रस्ताव को अंगीकार करना स्वीकार किया।

Another subtle mistake is redundant phrasing. Sometimes learners will say 'अंगीकार स्वीकार करना' (to accept accept), mixing two synonymous verbs. 'अंगीकार' itself carries the full meaning of acceptance; it does not need to be paired with 'स्वीकार'. It functions perfectly as a conjunct verb with 'करना' (to do) or 'होना' (to be/happen). Using it redundantly dilutes the impact of the word and clutters the sentence.

Mistake: Redundancy
Combining it with other synonyms of acceptance.

गलत: हमें इसे अंगीकार स्वीकार करना चाहिए।

Lastly, pronunciation errors can obscure the meaning. The word is pronounced with a hard 'g' sound (as in 'go'), not a 'j' sound. The nasal sound represented by the dot (bindu) over the 'अ' (a) must be pronounced clearly as an 'ng' sound: ang-gee-kaar. Mispronouncing it might lead to confusion, although the context usually saves the day. By avoiding these contextual, grammatical, and phonetic pitfalls, you can wield 'अंगीकार करना' with the precision and elegance it demands.

विदेशी शब्दों को हिंदी में अंगीकार करना एक सतत प्रक्रिया है।

Always remember: high register words require high register contexts. Treat 'अंगीकार करना' like a formal suit; you wouldn't wear it to the beach, and you shouldn't use this word for casual agreements.

इस कठिन सत्य को अंगीकार करना ही बुद्धिमानी है।

The Hindi language is incredibly rich in vocabulary related to acceptance, agreement, and adoption, offering a spectrum of words that range from casual to highly formal. Understanding the nuances between 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) and its synonyms is vital for precise communication. The most common synonym is 'स्वीकार करना' (svīkār karnā). This is the standard, everyday word for 'to accept'. You can use 'स्वीकार करना' for almost anything: accepting a gift, a friend request, an apology, or a proposal. It is versatile and safe for all levels of formality. However, it lacks the deep, integrative connotation of 'अंगीकार करना'. When you 'स्वीकार' something, you agree to receive it; when you 'अंगीकार' something, you make it a part of yourself. Another closely related word is 'अपनाना' (apnānā), which translates to 'to adopt' or 'to embrace'. 'अपनाना' is widely used in both spoken and written Hindi. You can 'अपनाना' a child, a new habit, or a modern lifestyle. It is less formal than 'अंगीकार करना' but carries a similar emotional warmth of making something one's own (अपना - apnā means 'one's own').

Synonym: स्वीकार करना (svīkār karnā)
General acceptance; versatile and common.

उसने मेरी सलाह को अंगीकार करना (या स्वीकार करना) बेहतर समझा।

Then there is 'मानना' (mānnā), which means 'to agree', 'to believe', or 'to accept as true'. This is a very basic, high-frequency verb. You use 'मानना' when you agree with someone's opinion or accept a fact. It does not imply the structural adoption that 'अंगीकार करना' does. For example, you 'मानना' that the earth is round, but a country 'अंगीकार करना' a constitution. Moving up the formality scale, we find 'ग्रहण करना' (grahaṇ karnā). This means 'to receive', 'to consume', or 'to assume'. It is often used in the context of taking a seat (स्थान ग्रहण करना), assuming an office (पद ग्रहण करना), or consuming food/water in a formal setting. While it shares the formal register of 'अंगीकार करना', 'ग्रहण' is more about taking possession or receiving, rather than ideological adoption.

Synonym: अपनाना (apnānā)
To make one's own; less formal, more emotional.

नई तकनीक को अंगीकार करना (या अपनाना) समय की मांग है।

A highly literary and philosophical synonym is 'आत्मसात करना' (ātmasāt karnā). This literally means 'to assimilate into the soul' or 'to internalize completely'. It is perhaps the closest in depth to 'अंगीकार करना'. You 'आत्मसात करना' knowledge, values, or culture. The difference is subtle: 'अंगीकार' often has a formal, external declaration aspect (like adopting a law), whereas 'आत्मसात' is a deeply internal, psychological, or spiritual assimilation. Knowing when to use which word demonstrates a profound mastery of Hindi semantics.

Synonym: आत्मसात करना (ātmasāt karnā)
To internalize completely; highly philosophical.

ज्ञान को केवल पढ़ना नहीं, बल्कि अंगीकार करना (या आत्मसात करना) चाहिए।

Conversely, the antonyms are equally important. 'अस्वीकार करना' (asvīkār karnā) means to reject or decline. 'ठुकराना' (ṭhukrānā) is a more emotional, forceful rejection (to kick away or spurn). 'त्यागना' (tyāgnā) means to abandon or renounce, which is the exact opposite of the embracing nature of 'अंगीकार करना'. By mapping out these synonyms and antonyms, learners can build a precise and powerful vocabulary network, allowing them to choose the exact word for the exact moment, elevating their Hindi from merely functional to truly expressive and articulate.

प्रस्ताव को अंगीकार करना या अस्वीकार करना समिति पर निर्भर है।

In conclusion, while 'अंगीकार करना' is a beautiful and powerful word, it exists within an ecosystem of related terms. Navigating this ecosystem with care is what separates a beginner from an advanced speaker of the Hindi language.

सच्चाई को अंगीकार करना हमेशा आसान नहीं होता।

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

मैं यह बात मानता हूँ।

I accept this thing. (Using simpler synonym 'मानना')

Beginners should use 'मानना' instead of 'अंगीकार करना'.

2

वह उपहार लेता है।

He takes the gift. (Using 'लेना')

'लेना' is used for physical objects.

3

हम आपकी बात स्वीकार करते हैं।

We accept your point. (Using 'स्वीकार करना')

'स्वीकार करना' is a good intermediate step.

4

क्या तुम यह नियम मानते हो?

Do you accept this rule?

Simple present tense question.

5

मैंने गलती मान ली।

I accepted the mistake.

Past tense with 'मानना'.

6

वह नया विचार सुनता है।

He listens to the new idea.

Focus on basic verbs.

7

मुझे यह पसंद है।

I like this. (Implies acceptance)

Expressing preference.

8

हम नया तरीका अपनाते हैं।

We adopt a new method. (Using 'अपनाना')

'अपनाना' is easier than 'अंगीकार करना'.

1

समिति ने प्रस्ताव अंगीकार किया।

The committee adopted the proposal.

Past tense with 'ने' (ergative).

2

हमें अच्छे नियम अंगीकार करने चाहिए।

We should adopt good rules.

Using 'चाहिए' (should) with infinitive.

3

उन्होंने नया धर्म अंगीकार किया।

They adopted a new religion.

Common collocation: धर्म अंगीकार करना.

4

क्या सरकार इस नीति को अंगीकार करेगी?

Will the government adopt this policy?

Future tense.

5

सच्चाई को अंगीकार करना अच्छा है।

It is good to accept the truth.

Infinitive used as a subject.

6

उसने मेरी सलाह अंगीकार की।

He accepted my advice.

Verb agrees with feminine object 'सलाह'.

7

हम इस बदलाव को अंगीकार करते हैं।

We adopt this change.

Present habitual tense.

8

नए विचारों को अंगीकार करो।

Adopt new ideas.

Imperative form (command).

1

संविधान सभा ने 1949 में संविधान अंगीकार किया।

The Constituent Assembly adopted the constitution in 1949.

Historical context, formal usage.

2

इस नई तकनीक को अंगीकार करना समय की मांग है।

Adopting this new technology is the need of the hour.

Infinitive phrase as subject.

3

कंपनी ने पर्यावरण के अनुकूल नीतियां अंगीकार की हैं।

The company has adopted eco-friendly policies.

Present perfect tense with feminine plural object.

4

विदेशी शब्दों को हिंदी में अंगीकार किया जा रहा है।

Foreign words are being adopted into Hindi.

Passive continuous voice.

5

हमें अपनी कमजोरियों को अंगीकार करके आगे बढ़ना चाहिए।

We should accept our weaknesses and move forward.

Conjunctive participle (करके).

6

यह प्रस्ताव सर्वसम्मति से अंगीकार किया गया।

This resolution was adopted unanimously.

Passive past tense.

7

उसने संन्यास धर्म अंगीकार करने का निर्णय लिया।

He decided to adopt the ascetic life.

Infinitive with 'का' postposition.

8

समाज को इन आधुनिक मूल्यों को अंगीकार करना होगा।

Society will have to adopt these modern values.

Compulsion/Obligation (होगा).

1

यदि हम नवाचार को अंगीकार नहीं करेंगे, तो विकास रुक जाएगा।

If we do not adopt innovation, progress will halt.

Conditional sentence (यदि... तो).

2

मानवाधिकारों के घोषणापत्र को संयुक्त राष्ट्र द्वारा अंगीकार किया गया था।

The declaration of human rights was adopted by the UN.

Past perfect passive voice.

3

किसी भी नई विचारधारा को बिना सोचे-समझे अंगीकार करना मूर्खता है।

Adopting any new ideology without thinking is foolishness.

Complex subject phrase.

4

लेखक ने अपने नवीनतम उपन्यास में एक यथार्थवादी शैली को अंगीकार किया है।

The author has adopted a realistic style in his latest novel.

Formal literary context.

5

यह आवश्यक है कि संस्था पारदर्शिता के सिद्धांतों को अंगीकार करे।

It is essential that the organization adopt principles of transparency.

Subjunctive mood (करे).

6

विपरीत परिस्थितियों में भी उसने सत्य का मार्ग अंगीकार किया।

Even in adverse circumstances, he adopted the path of truth.

Advanced vocabulary integration.

7

प्रस्तावित संशोधनों को भारी बहुमत से अंगीकार कर लिया गया।

The proposed amendments were adopted by a huge majority.

Compound verb (कर लिया गया) in passive.

8

सांस्कृतिक विविधता को अंगीकार करने से राष्ट्र मजबूत होता है।

By adopting cultural diversity, the nation becomes strong.

Gerundive use with 'से'.

1

वैश्वीकरण के इस युग में, हमें संकीर्ण मानसिकता त्यागकर वैश्विक दृष्टिकोण को अंगीकार करना चाहिए।

In this era of globalization, we must abandon narrow-mindedness and adopt a global perspective.

Contrasting verbs (त्यागकर vs अंगीकार करना).

2

दार्शनिक ने तर्क दिया कि मृत्यु को जीवन के एक अनिवार्य हिस्से के रूप में अंगीकार करना ही सच्ची मुक्ति है।

The philosopher argued that adopting death as an inevitable part of life is true liberation.

Philosophical discourse, complex syntax.

3

यद्यपि प्रारंभिक विरोध हुआ, अंततः पूरी कार्यकारिणी ने इस कठोर निर्णय को अंगीकार कर ही लिया।

Although there was initial opposition, ultimately the entire executive committee did adopt this harsh decision.

Emphatic particles (कर ही लिया).

4

संविधान की प्रस्तावना में निहित आदर्शों को केवल पढ़ना पर्याप्त नहीं है, उन्हें आचरण में अंगीकार करना आवश्यक है।

Merely reading the ideals enshrined in the preamble of the constitution is not enough; it is necessary to adopt them in conduct.

Parallel structures and formal register.

5

कवि ने प्रकृति के रौद्र रूप को भी उसी सहजता से अंगीकार किया, जैसे उसके सौम्य रूप को।

The poet embraced the fierce form of nature with the same ease as its gentle form.

Literary comparison (जैसे... वैसे).

6

इस संधि को अंगीकार किए जाने के परिणामस्वरूप, दोनों देशों के बीच व्यापारिक संबंध सुदृढ़ हुए हैं।

As a result of this treaty being adopted, trade relations between the two countries have strengthened.

Passive participle phrase (अंगीकार किए जाने के).

7

यह एक विडंबना है कि जो समाज आधुनिकता का दावा करता है, वह अभी भी पुरानी कुरीतियों को अंगीकार किए हुए है।

It is an irony that a society claiming modernity is still embracing old malpractices.

Stative use of the perfect participle (अंगीकार किए हुए है).

8

वैज्ञानिक दृष्टिकोण को अंगीकार किए बिना अंधविश्वासों से मुक्ति पाना असंभव प्रतीत होता है।

Without adopting a scientific temper, getting rid of superstitions seems impossible.

Prepositional phrase (के बिना) with infinitive.

1

भारत के लोगों ने जिस संप्रभु, समाजवादी, धर्मनिरपेक्ष और लोकतांत्रिक गणराज्य की परिकल्पना की थी, उसे 26 जनवरी 1950 को पूर्णतः अंगीकृत और आत्मार्पित किया गया।

The sovereign, socialist, secular, and democratic republic envisioned by the people of India was fully adopted and given to themselves on Jan 26, 1950.

Highly formal constitutional rhetoric; use of past participle 'अंगीकृत'.

2

किसी भी नवोन्मेषी प्रतिमान को संस्थागत ढांचे में अंगीकार करने की प्रक्रिया अत्यंत जटिल और बहुआयामी होती है।

The process of adopting any innovative paradigm into an institutional framework is highly complex and multidimensional.

Academic/Sociological terminology.

3

साहित्यकार का यह दायित्व है कि वह युगबोध को अपने सृजन में अंगीकार करे, अन्यथा उसकी रचनाएं कालजयी नहीं बन सकतीं।

It is the responsibility of the litterateur to embrace the spirit of the age in their creation, otherwise their works cannot become timeless.

Literary criticism register.

4

यह नीतिगत पंगुता का ही परिचायक है कि प्रशासन सुधारात्मक उपायों को अंगीकार करने में निरंतर विलंब कर रहा है।

It is indicative of policy paralysis that the administration is continuously delaying the adoption of corrective measures.

Political commentary/editorial style.

5

अस्तित्ववादी दर्शन इस बात पर बल देता है कि मनुष्य को अपनी स्वतंत्रता और उससे उत्पन्न उत्तरदायित्व को निर्भीकता से अंगीकार करना चाहिए।

Existentialist philosophy emphasizes that man must fearlessly embrace his freedom and the responsibility arising from it.

Philosophical register.

6

न्यायालय ने स्पष्ट किया कि अंतरराष्ट्रीय संधियों को तब तक घरेलू कानून का हिस्सा नहीं माना जा सकता, जब तक कि विधायिका उन्हें स्पष्ट रूप से अंगीकार न कर ले।

The court clarified that international treaties cannot be considered part of domestic law unless the legislature explicitly adopts them.

Legal/Juridical syntax.

7

विपुल सांस्कृतिक विरासत को मात्र धरोहर के रूप में सहेजना पर्याप्त नहीं है; उसे समकालीन संदर्भों में पुनर्व्याख्यायित कर अंगीकार करना ही उसकी जीवंतता का प्रमाण है।

Preserving a vast cultural heritage merely as a relic is not enough; reinterpreting and adopting it in contemporary contexts is the proof of its vitality.

Advanced cultural discourse.

8

यह विमर्श का विषय है कि क्या कृत्रिम बुद्धिमत्ता द्वारा जनित नैतिक संहिताओं को मानव समाज बिना किसी संशय के अंगीकार कर सकता है।

It is a subject of debate whether human society can adopt ethical codes generated by artificial intelligence without any skepticism.

Futuristic/Techno-ethical discourse.

Häufige Kollokationen

प्रस्ताव अंगीकार करना
संविधान अंगीकार करना
धर्म अंगीकार करना
सत्य अंगीकार करना
नीति अंगीकार करना
नियम अंगीकार करना
सहर्ष अंगीकार करना
सर्वसम्मति से अंगीकार करना
चुनौती अंगीकार करना
मार्ग अंगीकार करना

Häufige Phrasen

संविधान को अंगीकार किया

प्रस्ताव अंगीकार किया गया

सहर्ष अंगीकार करना

सत्य को अंगीकार करना

नई नीति अंगीकार करना

धर्म अंगीकार करना

चुनौती को अंगीकार करना

विचारधारा को अंगीकार करना

परिवर्तन को अंगीकार करना

सिद्धांतों को अंगीकार करना

Wird oft verwechselt mit

अंगीकार करना vs स्वीकार करना (General acceptance)

अंगीकार करना vs अधिकार करना (To capture/take control)

अंगीकार करना vs अंगीकृत (The adjective form - adopted)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

अंगीकार करना vs

अंगीकार करना vs

अंगीकार करना vs

अंगीकार करना vs

अंगीकार करना vs

Satzmuster

So verwendest du es

context warning

Do not use for accepting physical objects like food, money, or gifts.

collocation advice

Works best with abstract nouns: rules, policies, truths, religions, challenges.

Häufige Fehler
  • Using it to accept physical gifts or casual offers.
  • Forgetting the 'ने' (ne) postposition in the past tense.
  • Failing to make the verb agree with the object in the past tense.
  • Pronouncing it as 'अजीकार' (aji-kaar) instead of 'अंगीकार' (ang-gi-kaar).
  • Using 'अंगीकार स्वीकार करना' (redundant double verbs).

Tipps

The 'Ne' Rule

Always remember to use 'ने' (ne) with the subject when using 'अंगीकार करना' in the past tense (e.g., उसने अंगीकार किया).

Context is King

Reserve this word for formal writing, debates, or official contexts. Do not use it in casual chats with friends.

Swap for Spoken Hindi

If you are speaking and want to say 'adopt', use 'अपनाना' (apnānā) instead. It sounds much more natural in conversation.

Nasal Sound

The dot over the 'अ' is a nasal sound. Practice saying 'ang' (like in 'anger') to get the first syllable right.

Read the News

You will find this word frequently in Hindi newspapers, especially in the political or editorial sections. Look out for it!

Passive Voice Power

In formal reports, use the passive voice: 'नियम अंगीकार किया गया' (The rule was adopted). It sounds very professional.

Strong Pairings

Pair it with words like प्रस्ताव (proposal), नीति (policy), or संविधान (constitution) for perfect collocations.

Deep Acceptance

Remember the literal meaning: making something a part of your body. It implies a deep, life-changing acceptance.

Verb Agreement

In the past tense with 'ने', the verb must agree with the object. नीति अंगीकार की (feminine), प्रस्ताव अंगीकार किया (masculine).

Constitutional Connection

Knowing this word connects you to the foundational text of India—the Constitution. It's a word of civic importance.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine making an idea a part of your ANG (body/limbs) and putting it in your CAR to take it home. ANG-I-KAR = making it a part of you.

Wortherkunft

Sanskrit

Kultureller Kontext

Do not use for trivial matters; it sounds mocking or overly dramatic.

Highly Formal / Respectful

Understood uniformly across Hindi-speaking regions due to its presence in standard/official Hindi (Khari Boli).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"क्या आपको लगता है कि समाज को नई तकनीकों को जल्दी अंगीकार करना चाहिए?"

"आपके विचार में, किसी विदेशी संस्कृति को अंगीकार करने के क्या फायदे हैं?"

"भारत ने अपना संविधान कब अंगीकार किया था?"

"क्या पुरानी परंपराओं को आज के समय में अंगीकार करना सही है?"

"आपने अपने जीवन में कौन सा सबसे कठिन सत्य अंगीकार किया है?"

Tagebuch-Impulse

Write about a time you had to adopt (अंगीकार करना) a difficult change in your life.

Discuss the importance of a nation adopting (अंगीकार करना) a constitution.

Describe a new habit or philosophy you wish to embrace (अंगीकार करना) this year.

How does society react when it has to adopt (अंगीकार करना) radical new ideas?

Write a formal letter suggesting your company adopt (अंगीकार करना) a new environmental policy.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that would sound extremely unnatural and overly dramatic. For accepting an apology, use 'माफी स्वीकार करना' (māfī svīkār karnā) or simply 'माफ करना' (māf karnā). 'अंगीकार करना' is for adopting major policies, laws, or beliefs.

'स्वीकार करना' is a general term for 'to accept' and can be used for gifts, proposals, or apologies. 'अंगीकार करना' is highly formal and means 'to adopt' or 'to embrace as one's own', used for constitutions, religions, or institutional policies.

Yes, it is a transitive verb (सकर्मक क्रिया). This means it requires a direct object (the thing being adopted). Because it is transitive, it requires the use of the 'ने' (ne) postposition with the subject in past perfective tenses.

In the past perfective tense, use the 'ने' rule. The subject takes 'ने', and the verb 'करना' changes to agree with the gender and number of the object. For example, 'सरकार ने नीति (feminine) अंगीकार की' or 'समिति ने प्रस्ताव (masculine) अंगीकार किया'.

The passive form is 'अंगीकार किया जाना'. For example, 'प्रस्ताव अंगीकार किया गया' means 'The proposal was adopted'. This passive construction is very common in news reports and official documents.

Yes, 'अपनाना' (apnānā) is a great synonym that means 'to adopt' or 'to embrace'. It is less formal than 'अंगीकार करना' and is much more suitable for everyday spoken Hindi or informal writing.

It comes from Sanskrit. 'अंग' (ang) means body or limb, and 'कार' (kār) means making. So literally, it means making something a part of your body or yourself, which metaphorically means to deeply adopt or embrace something.

Yes, famously so. The Preamble of the Indian Constitution in Hindi ends with the words '...इस संविधान को अंगीकृत, अधिनियमित और आत्मार्पित करते हैं' (adopt, enact, and give to ourselves this constitution).

It is pronounced as ang-gee-kaar kar-naa. Make sure to pronounce the first syllable with a nasal 'ng' sound, and use a hard 'g' (like in 'go'), not a 'j' sound.

While technically it means 'to adopt', in modern Hindi, adopting a child is usually expressed as 'गोद लेना' (god lenā - literally 'to take into the lap'). 'अंगीकार करना' is usually reserved for abstract concepts, rules, or beliefs.

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!