A2 noun #1,000 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

दर

dar
At the A1 level, you should recognize 'दर' (dar) as a word for 'price' or 'rate' in very simple shopping contexts. You might hear it when someone tells you how much something costs per kilo or per dozen. It is often used with numbers. For example, 'दस रुपये की दर से' (at the rate of ten rupees). At this stage, just focus on the idea that 'dar' helps you understand the price of things when you buy them in quantities. It's a foundational word for basic transactions in a Hindi-speaking environment.
At the A2 level, you begin to use 'दर' (dar) in more varied contexts, such as talking about 'interest rates' (ब्याज दर) or 'exchange rates' (विनिमय दर). You should be aware that 'dar' is a feminine noun, meaning you use 'rahi hai' or 'thi' with it. You can now form sentences like 'ब्याज दर बढ़ गई है' (The interest rate has increased). You also start to see it in compound words like 'जन्म दर' (birth rate). This level requires you to distinguish 'dar' (rate) from 'keemat' (total price).
At the B1 level, 'दर' (dar) becomes a tool for discussing social and economic trends. You can talk about the 'growth rate' (विकास दर) of a country or the 'literacy rate' (साक्षरता दर) of a state. You are comfortable using the plural form 'दरें' (daren) when comparing different statistics. You can also use 'dar' in more abstract ways, such as the 'rate of change' in a process. Your sentences become more complex, incorporating 'dar' into discussions about news, environment, and society.
At the B2 level, you use 'दर' (dar) with precision in professional and academic discussions. You can explain the 'inflation rate' (मुद्रास्फीति दर) or 'unemployment rate' (बेरोज़गारी की दर) in detail. You understand the difference between 'dar' and its synonyms like 'bhaav' or 'moolya' and can choose the right one for the register (formal vs. informal). You can also use 'dar' in technical contexts like physics or chemistry to describe rates of reaction or movement. Your usage reflects a nuanced understanding of Hindi grammar and vocabulary.
At the C1 level, 'दर' (dar) is used fluently in complex analytical contexts. You can write essays or give presentations on 'demographic transition' using terms like 'fertility rate' (प्रजनन दर) and 'mortality rate' (मृत्यु दर). You are also aware of the poetic and metaphorical uses of 'dar' in literature. You can distinguish between the feminine 'dar' (rate) and the masculine 'dar' (door/threshold) in classical poetry or Urdu-inflected Hindi without hesitation. Your command over the word allows for subtle shifts in meaning and emphasis.
At the C2 level, your mastery of 'दर' (dar) is indistinguishable from a native speaker with high literacy. You can engage in high-level economic discourse, legal arguments, or scientific research where 'dar' is a central concept. You understand the historical etymology of the word and its various cognates in other Indo-Aryan languages. You can use 'dar' to construct sophisticated metaphors and can navigate the most formal and technical registers of Hindi where 'dar' appears in complex bureaucratic and statistical documents.

दर in 30 Sekunden

  • Dar (दर) is a feminine Hindi noun meaning 'rate,' 'price,' or 'pace.'
  • It is commonly used in economic contexts like interest rates (ब्याज दर) and exchange rates.
  • In daily life, it refers to the unit price of goods, especially in markets.
  • Grammatically, it requires feminine agreement in adjectives and verbs.

The Hindi word दर (dar) is a versatile noun primarily used to denote a 'rate,' 'price,' or 'pace.' In its most common usage, it refers to a fixed quantity or amount measured against another unit, such as time, currency, or population. For an English speaker, the easiest way to conceptualize 'dar' is to think of it as the 'per' unit—as in 'miles per hour' or 'interest per annum.' It is an essential word for anyone navigating the worlds of commerce, statistics, or daily shopping in India. While it is a relatively simple word, its application spans from the local vegetable market to the high-stakes corridors of the Reserve Bank of India.

Economic Context
In economics, 'dar' is the standard term for rates like interest (ब्याज दर), inflation (मुद्रास्फीति दर), and exchange rates (विनिमय दर). It signifies a mathematical ratio that defines the health of an economy.

आज सोने की दर क्या है? (What is the rate of gold today?)

Beyond finance, 'dar' is used in social sciences to describe demographic changes. You will frequently encounter it in news reports discussing the 'birth rate' (जन्म दर) or 'literacy rate' (साक्षरता दर). It provides a quantitative measure to qualitative social progress. Interestingly, while 'dar' is primarily feminine in the sense of 'rate,' there is a homonym 'dar' of Persian origin which is masculine and means 'door' or 'threshold.' However, in modern conversational Hindi, when someone asks for the 'dar,' they are almost exclusively asking for the price or the speed of something. Understanding the gender is crucial; as a rate, it is feminine, so you would say 'बढ़ती दर' (increasing rate) rather than 'बढ़ता दर.'

Mathematical Usage
In mathematics and physics, 'dar' translates to 'rate' in terms of change over time, such as 'speed' being the 'rate of change of distance.'

काम करने की दर को शक्ति कहते हैं। (The rate of doing work is called power.)

In everyday life, you might hear people talking about the 'growth rate' of their children or the 'success rate' of a new movie. It is a word that brings precision to conversation. If you say 'price' (कीमत), you are talking about a total cost. If you say 'rate' (दर), you are talking about a standardized unit. This distinction is vital for clear communication in Hindi-speaking environments.

Social Context
Socially, 'dar' is used to compare progress between different regions or communities, often appearing in political debates regarding development.

शहर की मृत्यु दर कम हो गई है। (The death rate of the city has decreased.)

Using दर (dar) correctly involves understanding its grammatical gender and its position in a sentence. Since 'dar' is a feminine noun, any adjectives or verbs associated with it must reflect this. For example, you would say 'कम दर' (low rate) or 'ऊँची दर' (high rate). When 'dar' is the subject of a sentence, the verb will end in 'ई' (ee) sounds in the past tense or 'ती' (tee) in the present tense. This is a common stumbling block for learners who might assume it is masculine because it doesn't end in the traditional 'ee' vowel.

Subject-Verb Agreement
The rate is increasing: दर बढ़ रही है (Dar badh rahi hai). Notice 'rahi' is feminine.

इस बैंक की ब्याज दर बहुत अच्छी है। (The interest rate of this bank is very good.)

In compound phrases, 'dar' often follows the noun it is qualifying. For instance, 'literacy rate' becomes 'साक्षरता दर' (saaksharta dar). Here, 'saaksharta' (literacy) acts as a modifier for 'dar.' When asking about prices in a market, 'dar' is used with the postposition 'से' (se) to mean 'at the rate of.' If you want to ask 'At what rate are you selling apples?', you would say 'सेब किस दर से बेच रहे हो?' (Seb kis dar se bech rahe ho?). This structure is very common in transactional Hindi.

Common Combinations
दर-ब-दर (from door to door) is an idiomatic expression using the Persian masculine 'dar', which is a different word but worth knowing to avoid confusion.

पिछले साल की तुलना में विकास दर धीमी है। (The growth rate is slow compared to last year.)

In formal writing, 'dar' is used to present data. If you are writing a report or a business email, you will use 'dar' to discuss percentages and ratios. For example, 'सफलता की दर' (success rate) or 'परिवर्तन की दर' (rate of change). It is a precise word that helps avoid the ambiguity of more general terms like 'amount' (मात्रा) or 'number' (संख्या). By mastering 'dar,' you move from basic descriptive Hindi to more analytical and professional communication.

Interrogative Usage
Use 'किस दर' (at what rate) or 'क्या दर' (what rate) to ask for specific numerical information.

क्या आप मुझे डॉलर की विनिमय दर बता सकते हैं? (Can you tell me the exchange rate of the dollar?)

You will encounter दर (dar) in a variety of real-world settings in India. The most immediate place is the local 'Sabzi Mandi' (vegetable market) or 'Kirana' store (grocery shop). Vendors often shout out the rates of their produce: 'आलू बीस रुपये की दर से!' (Potatoes at the rate of twenty rupees!). Here, 'dar' is synonymous with the unit price. If you are traveling, you will see 'dar' on exchange rate boards at airports or banks, listed as 'विदेशी मुद्रा विनिमय दर' (Foreign Currency Exchange Rate). This is essential for any traveler to recognize.

News and Media
Hindi news channels like Aaj Tak or NDTV India frequently use 'dar' when reporting on the stock market or national statistics.

महंगाई की दर सात प्रतिशत तक पहुँच गई है। (The inflation rate has reached seven percent.)

In educational settings, teachers use 'dar' in mathematics and science classes. Whether it's the 'rate of interest' in a simple interest problem or the 'rate of reaction' in chemistry, 'dar' is the academic standard. If you are listening to a government announcement or a political speech, 'dar' will appear in the context of development goals, such as 'गरीबी की दर' (poverty rate) or 'बेरोज़गारी की दर' (unemployment rate). It is a word that carries the weight of authority and factual reporting.

Public Transportation
Taxi and auto-rickshaw stands often have 'rate charts' (दर तालिका) displayed to prevent overcharging.

कृपया ऑटो की दर सूची देखें। (Please check the auto rate list.)

Finally, in the corporate world, 'dar' is used in performance reviews and productivity metrics. Managers might discuss the 'production rate' or 'error rate' of a team. It is a word that bridges the gap between the informal street market and the formal boardroom. Even in casual conversations about health, you might hear someone mention their 'heart rate' (हृदय गति, though 'धड़कन की दर' is also used). Its ubiquity makes it one of the most practical words to master for navigating Indian society.

Medical Context
In hospitals, 'dar' is used for pulse rates and recovery rates in medical charts.

मरीज की सुधार दर संतोषजनक है। (The patient's recovery rate is satisfactory.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with दर (dar) is confusing it with the word 'डर' (dar), which means 'fear.' While they sound similar to an untrained ear, the pronunciation is distinct. 'दर' uses a dental 'd' (soft, with the tongue touching the teeth), whereas 'डर' uses a retroflex 'd' (harder, with the tongue curled back). Confusing these two can lead to hilarious or confusing situations, such as saying 'The fear of interest is high' instead of 'The rate of interest is high.' Practice the soft 'd' to ensure you are understood correctly.

Gender Confusion
As mentioned, 'dar' (rate) is feminine. Many learners mistakenly treat it as masculine. Always use feminine adjectives: 'ऊँची दर' (high rate), not 'ऊँचा दर.'

गलत: यह दर बहुत बड़ा है। (Incorrect: This rate is very big - masculine). सही: यह दर बहुत अधिक है। (Correct: This rate is very high - feminine/neutral adjective).

Another common error is using 'dar' when 'keemat' (price) or 'bhaav' (market price) would be more appropriate. While 'dar' can mean price, it specifically implies a rate. If you are buying a single item, use 'keemat.' If you are buying by weight or volume, or asking about the general market trend, 'dar' or 'bhaav' is better. For example, 'What is the price of this shirt?' should be 'इस कमीज़ की कीमत क्या है?' rather than 'इस कमीज़ की दर क्या है?' unless you are buying shirts in bulk at a specific rate per dozen.

Homonym Pitfall
Don't confuse 'dar' (rate) with 'dar' (door). The latter is masculine and mostly found in poetic or Urdu-influenced Hindi like 'दरवाज़ा' or 'दर-दर.'

सावधानी: 'दर' (rate) स्त्रीलिंग है, 'दर' (दरवाज़ा) पुल्लिंग है। (Caution: 'Dar' (rate) is feminine, 'Dar' (door) is masculine.)

Lastly, learners often forget the plural form 'दरें' (daren). When discussing multiple rates, such as different tax brackets or interest rates for various loan types, the plural must be used. 'सरकार ने नई कर दरें घोषित की हैं' (The government has announced new tax rates). Using the singular 'dar' in a plural context sounds ungrammatical and can obscure your meaning in professional settings. Pay attention to the nasal 'n' sound at the end of 'daren' to distinguish it from the singular.

Prepositional Errors
Using 'में' (in) instead of 'से' (at/by) when talking about buying at a rate. Use 'किस दर से' (at what rate).

सही: 10% की दर से। (Correct: At the rate of 10%.)

While दर (dar) is the most direct translation for 'rate,' several other words overlap in meaning depending on the context. Understanding these nuances will make your Hindi sound more natural and precise. The most common alternative is भाव (bhaav). While 'dar' is technical and mathematical, 'bhaav' is more colloquial and specifically refers to market rates or the 'mood' of the market. If you are at a vegetable market, 'bhaav' is actually more common than 'dar.' You might ask, 'आज सेब का क्या भाव है?' (What is the market rate for apples today?).

Comparison: Dar vs. Bhaav
Dar: Formal, statistical, fixed (e.g., Interest rate).
Bhaav: Informal, fluctuating, market-based (e.g., Vegetable prices).

बाज़ार में सोने का भाव बढ़ गया है। (The market price of gold has increased.)

Another word is कीमत (keemat), which means 'price' or 'cost.' Use 'keemat' when referring to the total amount you pay for a specific object. If a book costs 500 rupees, that is its 'keemat.' If you are talking about the 'rate of taxation' on that book, you use 'dar.' Then there is रफ़्तार (raftaar) or गति (gati), which mean 'speed.' While 'dar' can describe the rate of speed (e.g., rate of movement), 'raftaar' is the more common word for how fast a car or a person is going. However, in physics, 'dar' is used to define these concepts (e.g., change in velocity over time).

Comparison: Dar vs. Keemat
Dar: 5% interest.
Keemat: 500 Rupees.

इस कार की कीमत बहुत ज़्यादा है। (The price of this car is too high.)

For 'frequency,' you might use आवृत्ति (aavritti) in scientific contexts, but 'dar' is often used in social contexts (e.g., frequency of accidents). In poetic Hindi, मूल्य (moolya) is used for 'value' or 'worth,' which is a more abstract version of 'dar.' Finally, प्रतिशत (pratishat) means 'percentage,' and since most rates are expressed as percentages, these two words are often found in the same sentence. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the formality and specific nature of your conversation.

Comparison: Dar vs. Gati
Dar: Rate of growth.
Gati: Speed of a vehicle.

गाड़ी की गति तेज़ थी। (The speed of the car was fast.)

How Formal Is It?

Formell

"आर्थिक विकास की दर में सात प्रतिशत की वृद्धि हुई है।"

Neutral

"बैंक की ब्याज दर क्या है?"

Informell

"आलू किस दर से दे रहे हो भाई?"

Child friendly

"देखो, तुम्हारी लंबाई बढ़ने की दर कितनी तेज़ है!"

Umgangssprache

"आजकल तो हवा की दर भी महंगी हो गई है!"

Wusstest du?

The word 'dar' is a perfect example of how Hindi blends Sanskrit and Persian. While 'dar' (rate) is often used in modern statistics, its homonym 'dar' (door) is the soul of Sufi poetry.

Aussprachehilfe

UK /d̪əɾ/
US /d̪ər/
Equal stress on the single syllable.
Reimt sich auf
पर (par) घर (ghar) सर (sar) कर (kar) नर (nar) भर (bhar) डर (dar - fear) वर (var)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'dur' (like door). It should be a short 'a' sound.
  • Using a retroflex 'D' which makes it sound like 'Dar' (fear).
  • Aspirating the 'd' to sound like 'dhar'.
  • Rolling the 'r' too heavily.
  • Nasalizing the vowel.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text, often followed by numbers.

Schreiben 3/5

Requires remembering the feminine gender for correct grammar.

Sprechen 4/5

Challenging to distinguish from 'dar' (fear) for beginners.

Hören 3/5

Context usually clarifies the meaning, but dental 'd' is key.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

कीमत (price) संख्या (number) बढ़ना (to increase) कम (less)

Als Nächstes lernen

प्रतिशत (percentage) निवेश (investment) बाज़ार (market) आंकड़े (data)

Fortgeschritten

मुद्रास्फीति (inflation) जनसांख्यिकी (demographics) सूचकांक (index)

Wichtige Grammatik

Feminine Noun Agreement

दर अच्छी है (Dar acchi hai) - 'acchi' is feminine.

Pluralization with 'en'

दर -> दरें (Dar -> Daren).

Postposition 'se' for rate

पाँच रुपये की दर से (At the rate of five rupees).

Compound Noun Formation

ब्याज + दर = ब्याज दर (Interest + Rate = Interest Rate).

Adjective placement

ऊँची दर (High rate) - Adjective comes before the noun.

Beispiele nach Niveau

1

सेब की दर क्या है?

What is the rate of apples?

Simple interrogative sentence.

2

यह दस रुपये की दर से है।

This is at the rate of ten rupees.

Use of 'ki dar se' (at the rate of).

3

दूध की दर बढ़ गई है।

The rate of milk has increased.

Feminine subject 'dar' with feminine verb 'badh gayi'.

4

कम दर पर सामान लें।

Buy goods at a low rate.

Adjective 'kam' (low) modifying 'dar'.

5

चीनी की दर क्या है?

What is the rate of sugar?

Asking for a unit price.

6

यहाँ दर बहुत सस्ती है।

The rate here is very cheap.

Feminine adjective 'sasti' (cheap).

7

एक किलो की दर बताओ।

Tell the rate for one kilo.

Imperative sentence.

8

दर कम करो।

Reduce the rate.

Direct command.

1

बैंक की ब्याज दर क्या है?

What is the bank's interest rate?

Compound noun 'byaaj dar'.

2

डॉलर की विनिमय दर गिर गई है।

The exchange rate of the dollar has fallen.

Feminine verb 'gir gayi'.

3

जन्म दर में कमी आई है।

There has been a decrease in the birth rate.

Noun phrase 'janm dar'.

4

नई दरें कल से लागू होंगी।

New rates will be applicable from tomorrow.

Plural form 'daren'.

5

इस होटल की दर बहुत ऊँची है।

The rate of this hotel is very high.

Feminine adjective 'oonchi'.

6

बिजली की दर बढ़ रही है।

The electricity rate is increasing.

Present continuous feminine.

7

क्या यह दर स्थिर है?

Is this rate stable?

Adjective 'sthir' (stable).

8

टैक्स की दर कितनी है?

How much is the tax rate?

Interrogative 'kitni' (how much - feminine).

1

देश की विकास दर सात प्रतिशत है।

The country's growth rate is seven percent.

Usage in economic context.

2

साक्षरता दर में सुधार हो रहा है।

The literacy rate is improving.

Abstract noun 'saaksharta dar'.

3

बेरोज़गारी की दर चिंता का विषय है।

The unemployment rate is a matter of concern.

Complex subject phrase.

4

मृत्यु दर को कम करना ज़रूरी है।

It is necessary to reduce the death rate.

Infinitive phrase 'kam karna'.

5

सफलता की दर बहुत कम है।

The success rate is very low.

Metaphorical usage.

6

परिवर्तन की दर को समझें।

Understand the rate of change.

Scientific/Analytical usage.

7

विभिन्न राज्यों की दरें अलग हैं।

The rates of different states are different.

Plural 'daren' with plural adjective 'alag'.

8

क्या आप इस दर से सहमत हैं?

Do you agree with this rate?

Agreement with a prepositional phrase.

1

मुद्रास्फीति की दर ने आम आदमी को प्रभावित किया है।

The rate of inflation has affected the common man.

Perfect tense with transitive effect.

2

उत्पादन की दर को दोगुना करना होगा।

The rate of production will have to be doubled.

Future obligation 'hoga'.

3

अपराध की दर में भारी गिरावट आई है।

There has been a sharp decline in the crime rate.

Noun phrase 'bhari giravat' (sharp decline).

4

बचत की दर बढ़ाना निवेश के लिए अच्छा है।

Increasing the rate of savings is good for investment.

Gerundial phrase as subject.

5

हृदय की धड़कन की दर सामान्य है।

The heart rate is normal.

Medical terminology.

6

प्रतिक्रिया की दर तापमान पर निर्भर करती है।

The rate of reaction depends on temperature.

Scientific law statement.

7

शहरीकरण की दर तेज़ी से बढ़ रही है।

The rate of urbanization is increasing rapidly.

Adverb 'tezi se' (rapidly).

8

निर्यात की दर में वृद्धि हुई है।

There has been an increase in the rate of exports.

Formal business Hindi.

1

प्रजनन दर में गिरावट के सामाजिक परिणाम हो सकते हैं।

The decline in fertility rate can have social consequences.

Complex social science context.

2

विकास की दर और पर्यावरण संरक्षण में संतुलन आवश्यक है।

A balance between the rate of development and environmental protection is essential.

Abstract philosophical/political debate.

3

संक्रमण की दर को नियंत्रित करने के लिए कड़े कदम उठाए गए।

Strict steps were taken to control the rate of infection.

Passive voice construction.

4

मुद्रा की विनिमय दर में उतार-चढ़ाव बना रहता है।

Fluctuations persist in the currency exchange rate.

Idiomatic 'utaar-chadhaav' (fluctuations).

5

सांस्कृतिक परिवर्तन की दर अक्सर धीमी होती है।

The rate of cultural change is often slow.

Sociological observation.

6

तकनीकी प्रगति की दर ने जीवन को बदल दिया है।

The rate of technological progress has changed life.

Historical perspective.

7

कर की दरों में संशोधन की आवश्यकता है।

There is a need for revision in tax rates.

Formal administrative Hindi.

8

अवसाद की दर में वृद्धि एक वैश्विक चिंता है।

The increase in the rate of depression is a global concern.

Psychological/Global context.

1

आर्थिक मंदी के दौरान मुद्रास्फीति की दर का विश्लेषण अत्यंत जटिल है।

Analyzing the rate of inflation during an economic recession is extremely complex.

High-level academic register.

2

सांख्यिकीय आंकड़ों के अनुसार, मृत्यु दर में विसंगतियां पाई गई हैं।

According to statistical data, discrepancies have been found in the mortality rate.

Formal research terminology.

3

वैश्वीकरण ने विनिमय दरों की संवेदनशीलता को बढ़ा दिया है।

Globalization has increased the sensitivity of exchange rates.

Advanced geopolitical analysis.

4

किसी भी राष्ट्र की प्रगति उसकी शिक्षा दर पर टिकी होती है।

The progress of any nation rests on its education rate.

Metaphorical/Philosophical statement.

5

औद्योगीकरण की तीव्र दर ने पारिस्थितिकी तंत्र को प्रभावित किया है।

The rapid rate of industrialization has affected the ecosystem.

Environmental science discourse.

6

ब्याज दरों में सूक्ष्म परिवर्तन भी बाज़ार को हिला सकते हैं।

Even subtle changes in interest rates can shake the market.

Nuanced economic observation.

7

जनसांख्यिकीय लाभांश की दर का लाभ उठाना अनिवार्य है।

It is imperative to take advantage of the rate of demographic dividend.

Advanced policy terminology.

8

साहित्यिक कृतियों में 'दर' का प्रयोग अक्सर प्रतीकात्मक होता है।

The use of 'dar' in literary works is often symbolic.

Literary criticism register.

Häufige Kollokationen

ब्याज दर
जन्म दर
विकास दर
विनिमय दर
साक्षरता दर
मृत्यु दर
मुद्रास्फीति दर
सफलता दर
कर दर
परिवर्तन की दर

Häufige Phrasen

किस दर से?

दर-ब-दर

बाज़ार दर

न्यूनतम दर

अधिकतम दर

औसत दर

रियायती दर

मानक दर

स्थिर दर

परिवर्तनीय दर

Wird oft verwechselt mit

दर vs डर (dar)

Means 'fear'. Pronounced with a hard retroflex 'D'.

दर vs दूर (door)

Means 'far'. Has a long 'oo' vowel.

दर vs द्वार (dwaar)

Means 'door/gate'. More formal than 'dar'.

Redewendungen & Ausdrücke

"दर-दर की ठोकरें खाना"

To wander aimlessly or suffer hardships from place to place. (Uses 'dar' as door).

नौकरी के लिए उसने दर-दर की ठोकरें खाईं।

Informal

"दर-दर भटकना"

To wander from door to door. (Uses 'dar' as door).

भिखारी दर-दर भटक रहा था।

General

"दर किनार करना"

To set aside or ignore something. (Uses 'dar' as a Persian prefix).

उसने मेरी सलाह को दर किनार कर दिया।

Formal

"दर असल"

Actually or in reality. (Uses 'dar' as a Persian prefix).

दर असल, बात कुछ और ही है।

General

"दरमियान"

In between or during. (Uses 'dar' as a Persian prefix).

हमारे दरमियान कोई पर्दा नहीं है।

Poetic/Formal

"दरपेश होना"

To face or encounter a problem.

हमें कई मुश्किलें दरपेश आईं।

Formal

"दरगुज़र करना"

To overlook or forgive a mistake.

उसकी गलतियों को दरगुज़र कर दो।

Formal/Urdu-inflected

"दर-ओ-दीवार"

The doors and walls (entire house).

घर के दर-ओ-दीवार गवाही दे रहे हैं।

Poetic

"दरकार होना"

To be needed or required.

हमें आपकी मदद दरकार है।

Formal

"दरियादिली"

Generosity (literally 'river-heartedness', uses 'dar' in 'dariya').

उसकी दरियादिली की सब तारीफ करते हैं।

General

Leicht verwechselbar

दर vs दर (dar - masculine)

Identical spelling and sound.

The masculine 'dar' means 'door' or 'threshold' and is mostly used in poetry or idioms like 'dar-dar'. The feminine 'dar' means 'rate'.

वह दर-दर (door) भटक रहा है, क्योंकि ब्याज दर (rate) बढ़ गई है।

दर vs कीमत (keemat)

Both relate to money.

Keemat is the total price. Dar is the rate per unit.

इस फोन की कीमत (total price) 20,000 है, लेकिन ईएमआई की दर (interest rate) 10% है।

दर vs भाव (bhaav)

Both mean rate.

Bhaav is more for market commodities (vegetables, gold). Dar is more for statistics and fixed rates.

सब्ज़ी का भाव (market rate) रोज़ बदलता है।

दर vs रफ़्तार (raftaar)

Both can mean pace.

Raftaar is specifically for physical speed. Dar is for any rate of change.

कार की रफ़्तार (speed) तेज़ है, लेकिन पेट्रोल की खपत की दर (rate) भी ज़्यादा है।

दर vs मात्रा (maatra)

Both measure quantity.

Maatra is the absolute amount. Dar is the relative rate.

चीनी की मात्रा (quantity) कम है, क्योंकि दर (rate) बढ़ गई है।

Satzmuster

A1

[Item] की दर क्या है?

दूध की दर क्या है?

A2

[Noun] दर [Verb] रही है।

ब्याज दर बढ़ रही है।

B1

[Place] की [Type] दर [Adjective] है।

भारत की विकास दर अच्छी है।

B2

[Action] की दर को [Verb] करना होगा।

उत्पादन की दर को बढ़ाना होगा।

C1

[Abstract Noun] की दर में [Noun] देखी गई है।

सांस्कृतिक परिवर्तन की दर में तेज़ी देखी गई है।

C2

[Complex Noun] की दर का विश्लेषण [Adjective] है।

मुद्रास्फीति की दर का विश्लेषण अनिवार्य है।

General

[Number] की दर से

दो प्रतिशत की दर से

General

नई दरें [Verb]

नई दरें लागू हुईं।

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely frequent in news, commerce, and daily shopping.

Häufige Fehler
  • Using masculine adjectives with 'dar'. ऊँची दर (Oonchi dar)

    Since 'dar' is feminine, adjectives must end in 'ee'.

  • Pronouncing 'dar' like 'Dar' (fear). दर (soft dental 'd')

    The hard 'D' changes the meaning to 'fear'.

  • Using 'dar' for the total price of one item. इसकी कीमत क्या है?

    Use 'keemat' for total price, 'dar' for rate per unit.

  • Forgetting the plural 'daren'. ब्याज दरें (Byaaj daren)

    When talking about multiple rates, the plural form is necessary.

  • Using 'mein' instead of 'se' for rates. 10% की दर से

    The postposition 'se' is standard for 'at the rate of'.

Tipps

Gender Check

Always remember 'dar' is feminine. Use 'badh rahi hai' (is increasing) instead of 'badh raha hai'.

Soft D

Keep your tongue against your teeth for the 'd' in 'dar' to avoid confusing it with 'fear'.

Compound Power

Learn 'dar' with its common partners like 'byaaj' (interest) or 'janm' (birth) to expand your vocabulary quickly.

Market Talk

Use 'kis dar se' in local markets to sound more like a native speaker and potentially get better prices.

Business Hindi

In reports, use 'dar' to describe trends and percentages for a more professional tone.

News Clues

When you hear a percentage followed by 'ki dar se' on the news, you know they are talking about a rate.

Plural Usage

Use 'दरें' (daren) when comparing multiple rates, such as tax brackets or different bank offers.

Social Context

Understand that 'dar' is often used in political discussions about development and inflation in India.

Easy Recall

Associate 'Dar' with 'Data'—both are about numbers and measurements.

Dar vs Keemat

Use 'dar' for the 'per unit' price and 'keemat' for the 'total' price.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Dar' as 'Dollar Rate'. Both start with 'D' and 'R', and 'dar' is exactly what you check for the dollar!

Visuelle Assoziation

Imagine a percentage sign (%) written on a door. The door is 'dar' (masculine) and the percentage is 'dar' (feminine rate).

Word Web

Rate Price Interest Birth Death Growth Exchange Speed

Herausforderung

Try to find the 'interest rate' on a Hindi news website and write it down using the word 'दर'.

Wortherkunft

The word 'dar' (rate) has roots in Persian 'dar' (in/at) and Sanskrit 'dara' (splitting/portion). In the sense of 'rate,' it evolved through trade and administrative usage during the Mughal and British periods.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally implied a 'portion' or 'fixed measure' in trade.

Indo-Iranian / Indo-Aryan.

Kultureller Kontext

Be careful not to confuse 'dar' (rate) with 'dar' (fear) in sensitive conversations about health or safety.

English speakers often use 'price' for everything. In Hindi, learning to use 'dar' for rates makes you sound much more sophisticated and precise.

Ghalib's poetry often uses 'dar' (door). Economic surveys of India (Aarthik Sameeksha). Stock market news tickers on Hindi channels.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • यह किस दर से है?
  • दर कम कीजिए।
  • थोक दर क्या है?
  • दर सूची दिखाओ।

Banking

  • ब्याज दर कितनी है?
  • स्थिर दर या परिवर्तनीय?
  • दर कब बदलेगी?
  • न्यूनतम ब्याज दर।

News/Politics

  • विकास दर गिर गई।
  • महंगाई की दर।
  • बेरोज़गारी दर।
  • साक्षरता दर में सुधार।

Science

  • परिवर्तन की दर।
  • प्रतिक्रिया की दर।
  • हृदय की धड़कन की दर।
  • प्रवाह की दर।

Travel

  • विनिमय दर क्या है?
  • टैक्सी की दर।
  • होटल की दरें।
  • सीजन की दर।

Gesprächseinstiege

"क्या आपको पता है कि आज सोने की दर क्या है?"

"आपके देश में बैंक की ब्याज दर कितनी है?"

"क्या यहाँ सब्ज़ियों की दर बहुत महंगी है?"

"विकास दर के बारे में आपकी क्या राय है?"

"क्या डॉलर की विनिमय दर आज स्थिर है?"

Tagebuch-Impulse

आज बाज़ार में चीज़ों की दर के बारे में लिखें। क्या कुछ महंगा हुआ?

अपने देश की साक्षरता दर पर एक छोटा लेख लिखें।

बचत और ब्याज दर आपके भविष्य के लिए क्यों महत्वपूर्ण हैं?

क्या आपको लगता है कि तकनीकी प्रगति की दर बहुत तेज़ है?

किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जहाँ आपने दर (rate) के लिए मोलभाव किया हो।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

When it means 'rate' or 'price,' 'dar' is feminine (स्त्रीलिंग). When it means 'door' in poetic contexts, it is masculine (पुल्लिंग).

You can say '[Item] किस दर से दे रहे हो?' which means 'At what rate are you giving [Item]?'

'Dar' is more formal and used for statistics or fixed rates. 'Bhaav' is colloquial and used for market prices that change daily, like vegetables.

No, 'fear' is 'डर' (dar with a hard 'D'). 'Rate' is 'दर' (dar with a soft 'd'). They are different words.

The plural is 'दरें' (daren). Example: 'नई दरें' (new rates).

It is called 'ब्याज दर' (byaaj dar).

Yes, it is used for 'rate of reaction' or 'rate of change' in physics and chemistry.

It means 'from door to door,' usually used in the context of wandering or begging.

Yes, it is extremely common in news, business, and daily shopping.

You can say 'गति की दर' (rate of speed), but usually 'रफ़्तार' or 'गति' is preferred for vehicles.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence asking for the rate of milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The interest rate is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'दर' in a sentence about growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural 'दरें'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'What is the exchange rate of the dollar?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about literacy rate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Buy at a low rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'दर' in a sentence about health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The inflation rate is very high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'किस दर से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The success rate of this project is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about birth rate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Fix the rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'दर' in a sentence about tax.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The rate of change is fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about market rates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The death rate has decreased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'दर' in a sentence about production.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Check the rate list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about savings rate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What is the rate of apples?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The interest rate is high.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The growth rate is 7%.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At what rate are you selling this?' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The literacy rate is improving.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'New rates are applicable.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The exchange rate fell.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The inflation rate is worrying.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Reduce the rate.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The death rate is low.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Check the rate list.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The success rate is high.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The tax rate is 10%.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rate of change is slow.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The birth rate is falling.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'At the rate of 50 rupees.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The market rate is stable.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The production rate increased.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The heart rate is normal.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want a fixed rate.' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'ब्याज दर बढ़ गई है।' What happened to the interest rate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'चीनी की दर चालीस रुपये है।' What is the rate of sugar?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'साक्षरता दर में वृद्धि हुई।' Did the literacy rate increase or decrease?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'नई दरें कल से लागू होंगी।' When do new rates start?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'विनिमय दर गिर रही है।' What is falling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'विकास दर सात प्रतिशत है।' What is the growth rate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'मृत्यु दर कम हो गई।' What happened to the death rate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'दर सूची कहाँ है?' What is the person asking for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'मुद्रास्फीति दर ऊँची है।' Is inflation high or low?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'दस रुपये की दर से।' At what rate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'सफलता दर कम है।' Is the success rate high?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'जन्म दर गिर गई।' What happened to the birth rate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'टैक्स की दर क्या है?' What is the person asking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'स्थिर दर पर ऋण लें।' What kind of loan is suggested?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'परिवर्तन की दर तेज़ है।' Is the rate of change fast or slow?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!