A1 Idiom Neutral

気が利く

ki ga kiku

Thoughtful; considerate

Bedeutung

To be attentive and considerate of others' needs.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Japan, being 'ki ga kiku' is often considered a requirement for good customer service. In many Western cultures, people prefer to ask for what they need directly, making 'ki ga kiku' less of a social necessity. In Japanese business, 'ki ga kiku' is the difference between a good and a great employee.

🎯

Don't overthink

Just use it when you see someone being kind!

Bedeutung

To be attentive and considerate of others' needs.

🎯

Don't overthink

Just use it when you see someone being kind!

Teste dich selbst

Which sentence is most natural?

A: 私は気が利く。 B: 彼は気が利く。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

It is better to compliment others than to praise yourself.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Which sentence is most natural? Choose A2

A: 私は気が利く。 B: 彼は気が利く。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

It is better to compliment others than to praise yourself.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, but be careful. It's better to say 'お気遣いありがとうございます' (Thank you for your thoughtfulness).

Verwandte Redewendungen

🔄

気配り

synonym

Attentiveness

🔗

気が利かない

contrast

Oblivious

🔗

おもてなし

builds on

Hospitality

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!