Bedeutung
To be proud of something and show it off.
Kultureller Hintergrund
Humility is a social lubricant. Boasting is seen as a lack of maturity. Self-promotion is often encouraged in job interviews, which contrasts with Japanese values. Similar concepts of 'face' exist in China and Korea, where modesty is highly valued.
Context is key
Always check if the person is talking about themselves or someone else.
Bedeutung
To be proud of something and show it off.
Context is key
Always check if the person is talking about themselves or someone else.
Teste dich selbst
Which sentence is correct?
彼は自分の成功を_____。
鼻にかける is the correct idiom for showing off.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgaben彼は自分の成功を_____。
鼻にかける is the correct idiom for showing off.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it is almost always used to describe someone else's annoying behavior.
Verwandte Redewendungen
鼻が高い
contrastTo be proud of someone else
自慢する
synonymTo boast