In 15 Sekunden
- Standard phrase for closing any physical door.
- Uses the verb 'shimeru' for objects with hinges or slides.
- Closing doors quietly is a key part of Japanese etiquette.
Bedeutung
This phrase is the standard way to say you are shutting a door. It is a basic, everyday expression used for everything from your bedroom door to a taxi door.
Wichtige Beispiele
3 von 6Asking a roommate to close the door because it's cold
寒いから、ドアを閉めてくれる?
It's cold, so can you close the door?
A teacher instructing students in a classroom
教室のドアを閉めてください。
Please close the classroom door.
Texting a family member to check if they locked up
玄関のドア閉めた?
Did you close the front door?
Kultureller Hintergrund
Closing doors is a sign of respect for others' personal space.
Particle check
Always use 'o' with {閉|し}める.
In 15 Sekunden
- Standard phrase for closing any physical door.
- Uses the verb 'shimeru' for objects with hinges or slides.
- Closing doors quietly is a key part of Japanese etiquette.
What It Means
This phrase is your go-to for a basic daily action. It literally means to close a door. It is simple and direct. You will use it every single day. It covers almost any physical door you find. Whether it is a bedroom door or a car door. It is a foundational piece of Japanese vocabulary.
How To Use It
The structure is very straightforward. First, you have the noun ドア (doa). This is a loanword from English. Next comes the particle を (o). This marks the door as the object. Finally, you use the verb 閉める (shimeru). In its dictionary form, it is 閉める. For daily conversation, you might say 閉めます (shimemasu). If you are asking a friend, say 閉めて (shimete). It is like building with Lego blocks.
When To Use It
Use this when you enter a room. Use it when you leave your house. It is essential when getting into a taxi. In Japan, taxi doors are often automatic. But you still use this verb to describe the action. Use it when the air conditioning is on. Or use it when you want some privacy. It is perfect for any physical barrier with hinges. It also works for sliding doors in modern apartments.
When NOT To Use It
Be careful with other types of closing. Do not use it for your eyes. For eyes, the verb is 閉じる (tojiru). Do not use it for a book or a laptop. Those also use 閉じる. If a shop is closing for good, use 店をたたむ. If a shop is just closing for the night, use 店を閉める. But you don't need the word ドア there. Also, don't use it for closing a deal. That requires a different set of vocabulary entirely.
Cultural Background
Japanese culture places high value on consideration for others. This extends to how you handle doors. Slamming a door is seen as very aggressive. It suggests you are angry or poorly raised. Traditional Japanese houses use 引き戸 (hikido) or sliding doors. These require a gentle touch to close quietly. There is even a specific sound for a sliding door. It is a soft shuru-shuru sound. Closing a door softly shows you are a polite person. It respects the peace of the household.
Common Variations
You will hear ドアが閉まります (doa ga shimarimasu) on trains. This means the doors are closing. Note the change from を to が. This is because the train doors close automatically. Another common one is 閉め切る (shimekiru). This means to close something up tightly. You might use this during a storm. If you want to be very polite, use お閉めください. You will hear this in high-end hotels or shops.
Nutzungshinweise
The phrase is neutral, but the verb ending determines formality. Use `閉める` for general statements, `閉めて` for casual requests, and `閉めてください` for polite requests.
Particle check
Always use 'o' with {閉|し}める.
Beispiele
6寒いから、ドアを閉めてくれる?
It's cold, so can you close the door?
Uses the 'te-form' for a casual request.
教室のドアを閉めてください。
Please close the classroom door.
Standard polite request using 'kudasai'.
玄関のドア閉めた?
Did you close the front door?
Shortened for casual texting by dropping the particle 'o'.
彼は心のドアを閉めているね。
He's closing the door to his heart, isn't he?
Metaphorical use, similar to English.
彼女は何も言わずにドアを閉めた。
She closed the door without saying anything.
Uses the past tense 'shimeta' for narrative effect.
ドアを閉めます。ご注意ください。
Closing the doors. Please be careful.
Standard professional announcement phrasing.
Teste dich selbst
Fill in the correct particle.
{ドア|どあ} ___ {閉|し}めてください。
The particle 'o' marks the direct object.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgaben{ドア|どあ} ___ {閉|し}めてください。
The particle 'o' marks the direct object.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, {窓|まど}を{閉|し}める works perfectly.
Verwandte Redewendungen
{ドア|どあ}を{開|あ}ける
contrastTo open the door