B1 noun #5,000 am häufigsten 4 Min. Lesezeit

急性的な

kyuseiteki na

When you encounter the Japanese word 「急性的な」 (kyūseiteki na), it means "acute." Think of it as something that comes on suddenly and intensely, often referring to a condition or a situation. For example, if someone has a sudden, severe pain, you might describe it as 「急性的な痛み」 (kyūseiteki na itami), meaning "acute pain." It's the opposite of something chronic or long-term. So, remember, 「急性的な」 points to an abrupt and often short-lived onset.

When we say something is "acute" in English, we often mean it's sudden, severe, or intense. In Japanese, 急性的な (kyūseiteki na) carries a similar meaning. It's often used in medical contexts to describe conditions that come on quickly and are short-lived, as opposed to chronic conditions.

For instance, you might hear about an 急性的な痛み (kyūseiteki na itami), meaning acute pain, or 急性的な病気 (kyūseiteki na byōki), an acute illness. It emphasizes the sudden onset and sometimes the severity of a situation, making it a very practical word to know, especially if you're talking about health or sudden changes.

§ What 急性的な (Kyūseiteki na) means

Let's get straight to it. 急性的な (kyūseiteki na) means 'acute'. Think of something that happens suddenly, intensely, and usually doesn't last very long. It's the opposite of 'chronic'. You'll hear this word most often in medical contexts, but it can pop up in other situations too. It's a useful word to know because it describes a specific type of problem or condition.

Definition
Acute

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You're going to encounter 急性的な (kyūseiteki na) most frequently when talking about health. Whether it's a doctor explaining a condition, news reports about a public health issue, or even just everyday conversations about feeling unwell, this word is key. But it's not just for medical stuff. You might also hear it in discussions about sudden economic shifts or urgent social problems. It’s about something needing immediate attention or having a sudden onset.

Let's look at some examples to show you how it's used in real life. These aren't fancy, just practical uses of the word.

  • In Medical Contexts: This is where it shines.

急性的な痛みが走った。

This means: I felt an acute pain. (The pain came on suddenly and was intense.)

彼は急性的な胃腸炎と診断された。

This means: He was diagnosed with acute gastroenteritis. (A sudden inflammation of the stomach and intestines.)

ストレスが原因で急性的な聴覚障害が起こることもある。

This means: Sometimes acute hearing loss can occur due to stress. (Sudden hearing loss due to stress.)

  • In News and General Discussions: While less common than in medical contexts, you'll still hear it describing sudden problems or crises.

その地域は急性的な水不足に陥っている。

This means: That region is facing an acute water shortage. (A sudden and severe lack of water.)

経済は急性的なインフレに見舞われた。

This means: The economy was hit by acute inflation. (A sudden and rapid increase in prices.)

Understanding 急性的な (kyūseiteki na) helps you grasp the severity and immediacy of a situation. When you hear it, think 'sudden onset' or 'sharp intensity'. Keep practicing with these examples, and you'll be using it like a pro in no time.

§ Don't Confuse with "Serious" or "Severe"

Many learners, when they first encounter 急性的な (kyūseiteki na), might be tempted to use it to mean "serious" or "severe" in a general sense. While acute conditions can certainly be serious, 急性的な specifically refers to something with a sudden onset and a short course. It's about the nature of the onset and duration, not just the intensity.

Wrong Usage Example
その問題は急性的なので、すぐに対処しなければなりません。(Sono mondai wa kyūseiteki na node, sugu ni taisho shinakereba narimasen.)
Hint: This problem is acute, so we must deal with it immediately. (Implies severity, not necessarily sudden onset and short course.)

§ Not for Chronic Conditions

This might seem obvious once you understand the definition, but it's a common oversight. 急性的な is the opposite of 慢性的な (manseiteki na), which means "chronic." Never use 急性的な to describe something that has been going on for a long time or develops gradually.

Wrong Usage Example
彼女は急性的な頭痛に何年も苦しんでいます。(Kanojo wa kyūseiteki na zutsū ni nannen mo kurushinde imasu.)
Hint: She has been suffering from acute headaches for many years. (This is a contradiction.)

彼女は慢性的な頭痛に何年も苦しんでいます。(Kanojo wa manseiteki na zutsū ni nannen mo kurushinde imasu.)

§ Overuse in Non-Medical Contexts

While 急性的な can be used outside of purely medical contexts to describe sudden and impactful events (e.g., an acute economic crisis), it's important to use it judiciously. Don't force it into situations where a simpler, more common adjective would suffice. For example, if you just mean "sudden," 突然の (totsuzen no) or 急な (kyū na) are often better choices.

Less Natural Usage
急性的な雨が降り出した。(Kyūseiteki na ame ga furidashita.)
Hint: Acute rain started falling. (Sounds a bit formal and medical for just sudden rain.)

急な雨が降り出した。(Kyū na ame ga furidashita.)

§ Incorrect Particle Usage

急性的な is an adjective (specifically a 形容動詞, keiyoudoushi or な-adjective). This means it needs the particle な (na) when directly modifying a noun, and it can take に (ni) when modifying a verb as an adverb.

  • When modifying a noun: 急性的な + noun
  • When modifying a verb: 急性的に + verb
Common Mistake
急性的病気 (kyūseiteki byōki)
Hint: Acute illness (missing な)

急性的な病気 (kyūseiteki na byōki)

Beispiele nach Niveau

1

これはきゅうせいてきなねつです。

This is an acute fever.

2

きゅうせいてきな痛みがあります。

I have acute pain.

3

彼の病気はきゅうせいてきです。

His illness is acute.

4

きゅうせいてきなせきが出ます。

I have an acute cough.

5

これはきゅうせいてきな問題です。

This is an acute problem.

6

彼女はきゅうせいてきなアレルギーを持っています。

She has an acute allergy.

7

きゅうせいてきな頭痛がします。

I have an acute headache.

8

その変化はきゅうせいてきでした。

The change was acute.

Grammatikmuster

名詞 + 的な + 名詞 (e.g., 急性的な症状) 動詞 + 的な + 名詞 (less common but possible for descriptive verbs, e.g., 急性的な変化) 形容詞 + 的な + 名詞 (e.g., 急性的な痛み) 急性的な + 動詞 (used adverbially, e.g., 急性的に悪化する, though '的な' is typically for nouns, '的に' is for adverbs) 〜に急性的な〜がある/生じる (e.g., 〜に急性的な必要性がある) 急性的な〜に直面する (e.g., 急性的な危機に直面する)

Redewendungen & Ausdrücke

"急性的な痛み"

Acute pain

急な事故で急性的な痛みを感じています。

neutral

"急性的な症状"

Acute symptoms

風邪をひいて急性的な症状が出ています。

neutral

"急性的な病気"

Acute illness

子どもが急性的な病気にかかりました。

neutral

"急性的な発作"

Acute attack/seizure

ストレスが原因で急性的な発作が起きた。

neutral

"急性的な炎症"

Acute inflammation

虫刺されで急性的な炎症を起こしています。

neutral

"急性的な問題"

Acute problem

会社で急性的な問題が発生しました。

neutral

"急性的な変化"

Acute change

経済状況が急性的な変化を見せている。

neutral

"急性的な危機"

Acute crisis

国が急性的な危機に直面している。

neutral

"急性的なショック"

Acute shock

悪いニュースを聞いて急性的なショックを受けた。

neutral

"急性的な感染症"

Acute infectious disease

旅行中に急性的な感染症にかかりました。

neutral

Satzmuster

B1

急性的な[症状/病気/問題]

急性的な症状が現れた場合は、すぐに医師の診察を受けてください。 (If acute symptoms appear, please see a doctor immediately.)

B1

急性的な[変化/進行]

彼の病状は急性的な変化を見せた。 (His medical condition showed acute changes.)

B1

急性的な[痛み/苦痛]

急に急性的な痛みが走った。 (Suddenly, an acute pain shot through me.)

B1

急性的な[必要性/需要]

食料と水に対する急性的な必要性が生じた。 (An acute necessity for food and water arose.)

B1

急性的な[危機/状況]

その国は急性的な経済危機に直面している。 (That country is facing an acute economic crisis.)

B1

急性的な[不足/欠乏]

電力の急性的な不足が懸念されている。 (An acute shortage of electricity is a concern.)

B1

急性的な[ストレス/疲労]

急性的なストレスは心身に悪影響を及ぼす。 (Acute stress negatively impacts mind and body.)

B1

急性的な[症状が出る/起こる]

風邪が悪化して急性的な症状が出た。 (My cold worsened and acute symptoms appeared.)

Teste dich selbst 18 Fragen

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「急性的な痛み」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Acute pain

「急性的な」 means 'acute', so 「急性的な痛み」 translates to 'acute pain'.

multiple choice B1

Which of these situations would most likely be described as 「急性的な」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A sudden, severe allergic reaction

「急性的な」 refers to something that is sudden and severe, often having a rapid onset.

multiple choice B1

Fill in the blank: 彼は___な胃炎と診断された。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急性的な (acute)

The sentence means 'He was diagnosed with acute gastritis.'

true false B1

「急性的な」 describes something that develops slowly over a long period.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「急性的な」 describes something that has a rapid onset and is often severe, not something that develops slowly.

true false B1

You can use 「急性的な」 to describe a sudden, severe medical condition.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「急性的な」 is commonly used to describe medical conditions that are sudden and severe, such as acute appendicitis.

true false B1

The word 「急性的な」 can be used interchangeably with 「慢性的な」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「急性的な」 (acute) and 「慢性的な」 (chronic) are antonyms and describe conditions with opposite durations.

writing C1

Describe a situation where someone might experience acute stress. Use 「急性的な」 in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プレゼンテーションの直前に、彼は急性的なストレスを感じ、心臓がドキドキし始めた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Explain a scenario where an 'acute problem' (急性的な問題) needs immediate attention. Use 「急性的な」 in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会社のシステムに急性的な問題が発生し、早急な対処が求められた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short paragraph about how an acute illness (急性的な病気) can suddenly impact daily life. Use 「急性的な」 in your writing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ある日突然、急性的な病気に襲われ、彼女の日常生活は一変した。数日間はベッドから起き上がることさえ困難だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この文脈において、「急性的な胃痛」とはどのような胃痛だと考えられますか?

Read this passage:

彼は仕事で大きなプロジェクトを抱えており、連日の残業が続いていた。その結果、ある日突然、急性的な胃痛に襲われた。医者からは、ストレスが原因であると診断された。

この文脈において、「急性的な胃痛」とはどのような胃痛だと考えられますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に発症した胃痛

「急性的な」は「急に発症する」という意味合いを持つため、この文脈では突然始まった胃痛を指します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に発症した胃痛

「急性的な」は「急に発症する」という意味合いを持つため、この文脈では突然始まった胃痛を指します。

reading C1

この状況で「急性的な水不足」が意味することは何ですか?

Read this passage:

地震の後、その地域では急性的な水不足が発生した。政府は直ちに救援物資を送り、住民への水の供給を優先した。

この状況で「急性的な水不足」が意味することは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 突然、深刻な水不足が発生した

「急性的な」は、突然発生し、一時的だが深刻な状態を指すため、ここでは急に深刻な水不足が起こったことを意味します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 突然、深刻な水不足が発生した

「急性的な」は、突然発生し、一時的だが深刻な状態を指すため、ここでは急に深刻な水不足が起こったことを意味します。

reading C1

この文から、彼女の病状について何がわかりますか?

Read this passage:

彼女は急性の高熱で倒れ、病院に運ばれた。適切な治療のおかげで、数日後には回復し始めた。

この文から、彼女の病状について何がわかりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 病気が突然発症し、重篤である

「急性」は、病気が突然発症し、一般的に重症であることを示唆します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 病気が突然発症し、重篤である

「急性」は、病気が突然発症し、一般的に重症であることを示唆します。

listening C2

The speaker is talking about a sudden, severe pain.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急性的な痛みはすぐに医師の診察を受けるべきです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is discussing an urgent problem with water supply.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この地域では急性的な水不足が深刻な問題となっています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is describing someone's immediate response to pressure.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は急性的なストレス反応を示しています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

急性的な症状が現れた場合は、速やかに医療機関を受診してください。

Focus: 急性的な (kyūseiteki na), 症状 (shōjō), 速やかに (sumiyaka ni), 医療機関 (iryō kikan), 受診してください (jushin shite kudasai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

私たちは急性的な経済危機に直面しています。

Focus: 急性的な (kyūseiteki na), 経済危機 (keizai kiki), 直面しています (chokumen shite imasu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

その問題は急性的な対策を必要としています。

Focus: その問題 (sono mondai), 急性的な (kyūseiteki na), 対策 (taisaku), 必要としています (hitsuyō to shite imasu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 18 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!