A2 adjective Neutral #600 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

やすい

yasui /jasuꜜi/

Yasui primarily means inexpensive, but context can indicate low quality.

Wort in 30 Sekunden

  • Means cheap or low in price.
  • Can also imply low quality.
  • Common in everyday shopping contexts.

Overview

「やすい」は、日本語の形容詞で、主に二つの意味合いで使われます。一つは「値段が低い」という意味で、経済的な負担が少ないことを指します。もう一つは「価値が低い」「質が低い」という意味で、品質や耐久性があまり高くないことを示唆する場合もあります。文脈によってどちらの意味で使われているかを判断する必要がありますが、初級レベルでは主に「値段が安い」という意味で学ぶことが多いでしょう。

「~がやすい」「~はやすい」という形で、名詞や名詞句を受けて使われます。例えば、「このカバンはやすいです。」のように、具体的な品物やサービスについて値段が低いことを述べるときに使います。また、「~やすい」という形で、動詞の連用形について「~しやすい」という複合動詞を作る場合もありますが、これは「~が容易である」という意味で、「やすい」という形容詞とは区別して考える必要があります。(例:「このペンは書きやすい」)

値段が低いことを強調したい場合は、「とてもやすい」「すごくやすい」といった副詞を伴うこともあります。逆に、品質が低いことを示唆する場合は、「ちょっとやすい」「安っぽい」といった表現が使われることもあります。

「やすい」という言葉は、日常的な買い物、特に市場や商店、オンラインショッピングなどの場面で頻繁に耳にします。例えば、スーパーマーケットで「果物がお買い得でやすい!」と表示されていたり、衣料品店で「このTシャツはやすいから買おう」といった会話で使われます。また、旅行先でのお土産選びや、外食のメニュー選びなどでも、価格を比較する際に使われます。一方で、品質について言及する文脈では、少しフォーマルではない場面や、個人的な感想を述べるときに使われることが多いです。

「安い」は「やすい」の漢字表記であり、意味もほぼ同じですが、漢字で書くことで少し改まった印象を与えることがあります。

「格安」は、「非常に安い」という意味を強調する言葉で、特にセールや割引などで大幅に値段が下がった場合に使われます。「格安ツアー」「格安航空券」のように、名詞を修飾して使うことが多いです。

「安価」は、「値段が安い」という意味ですが、「やすい」よりもフォーマルな響きがあり、ビジネス文書や経済レポートなどで使われることがあります。例えば、「安価な代替品」といった表現です。

これらの言葉は、すべて値段が低いことを表しますが、ニュアンスや使われる場面が異なります。「やすい」は最も一般的で、日常会話で幅広く使えます。

Beispiele

1

この時計はとてもやすいですね。

everyday

This watch is very cheap, isn't it?

2

安価な材料を使用しているため、品質はそれほど高くありません。

formal

Because inexpensive materials are used, the quality is not that high.

3

え、その服やすい!どこで買ったの?

informal

Huh, those clothes are cheap! Where did you buy them?

4

市場調査によると、消費者はよりやすい代替品を求めている。

academic

According to market research, consumers are seeking cheaper alternatives.

Häufige Kollokationen

とてもやすい very cheap
やすくておいしい cheap and delicious
やすさを求める to seek cheapness

Häufige Phrasen

やすくて助かる

It's cheap and that helps a lot.

値段がやすい

The price is cheap.

安物買いの銭失い

Buying cheap things and losing money (Penny wise, pound foolish).

Wird oft verwechselt mit

やすい vs しやすい

This is a different word entirely. 'Yasui' (やすい) means cheap, while 'shiyasui' (しやすい) is a verb ending meaning 'easy to do' or 'prone to'.

やすい vs 高い (たかい)

'Takai' is the direct antonym of 'yasui'. It means expensive or high in price, or tall.

Grammatikmuster

名詞 + は/が + やすい (Noun + wa/ga + yasui) とても/すごく/一番 + やすい (Totemo/Sugoku/Ichiban + yasui) やすくて + adjective/verb (Yasuku te + adjective/verb)

How to Use It

Nutzungshinweise

While 'yasui' primarily means inexpensive, it can sometimes carry a negative connotation of low quality, especially when contrasted with durability or sophistication. Pay attention to the context to discern the intended meaning. In formal writing, '安価 (anka)' is often preferred when referring to price.


Häufige Fehler

Learners might overuse 'yasui' in situations where 'shiyasui' (easy to do) is intended, or vice versa. Ensure you are distinguishing between the adjective for price/quality and the verb ending for ease. Also, be mindful that directly translating 'cheap' from English might sometimes imply poor quality in Japanese, so context is key.

Tips

💡

Focus on Price First

When learning 'yasui', prioritize understanding its meaning of 'cheap' or 'inexpensive'. This is its most common usage.

⚠️

Beware of Quality Implication

Be aware that 'yasui' can sometimes imply low quality. Listen to the context to determine if it refers to price or quality.

🌍

Bargain Hunting Culture

Japan has a strong culture of seeking value. 'Yasui' is a key word for navigating this, from daily shopping to finding deals.

Wortherkunft

The word 'yasui' (やすい) comes from the classical Japanese adjective 'yasushi' (安し). The character '安' itself means peace, safety, or cheapness. Over time, 'yasushi' evolved into the modern form 'yasui'.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, finding good value for money is highly appreciated. 'Yasui' is a fundamental word for everyday transactions. However, there's also a cultural understanding that extremely cheap items might compromise on quality or craftsmanship, so discernment is often expected.

Merkhilfe

Imagine a street vendor shouting 'Yasui! Yasui!' pointing to their bargain goods. Associate the sound 'yasu' with 'bargain' and 'price'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「やすい」はひらがな表記、「安い」は漢字表記です。意味はほとんど同じですが、漢字で書くと少し改まった印象になります。日常会話ではどちらを使っても問題ありません。

はい、使われます。文脈によっては、「値段は安いけれど、質もそれなりだ」という意味合いで使われることがあります。例えば、「安っぽい」という表現は、質が低いことを直接的に示します。

主に買い物をする時や、物の値段について話す時に使われます。スーパー、お店、オンラインショッピングなど、日常的な場面で頻繁に耳にする言葉です。

「やすい」の反対語は「高い(たかい)」です。値段が高い、または価値が高いという意味を表します。

Teste dich selbst

fill blank

このリンゴはとても___です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やすい

文脈から、値段について述べていると考えられるため、「やすい」が適切です。

multiple choice

「このカバンはやすいけど、すぐ壊れそうだよ。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 質が低い

「けど、すぐ壊れそうだよ」という後半部分から、値段ではなく質について言及していることがわかります。

sentence building

は / この / シャツ / 安い / とても

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この シャツ は とても 安い

「このシャツ」が主語、「とても安い」が述語となる自然な語順です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!