〜ことにする
How Formal Is It?
"本日より、禁煙することといたします。(From today, I will decide to quit smoking.)"
"来週から、ジョギングをすることにしました。(I decided to start jogging from next week.)"
"もう寝ることにするわ。(I'm going to go to bed now.)"
"今日はお外で遊ぶことにしようね。(Let's decide to play outside today, okay?)"
"今夜は飲みに行くことにするべ!(Tonight, let's decide to go drinking!)"
Wird oft verwechselt mit
While both express future actions, ことにする is a decision, while つもり is an intention. Think of ことにする as a commitment.
決める is a broader term for 'to decide.' ことにする is specifically 'to decide to do something' and is more common for personal resolutions.
計画する is about making a plan. ことにする is about making a decision to execute an action.
Redewendungen & Ausdrücke
"結婚することにした"
Decided to get married.
彼と結婚することにしました。
neutral"日本に留学することにした"
Decided to study abroad in Japan.
来年から日本に留学することにしました。
neutral"ベジタリアンになることにした"
Decided to become a vegetarian.
健康のためにベジタリアンになることにした。
neutral"新しい仕事を探すことにした"
Decided to look for a new job.
今の会社を辞めて、新しい仕事を探すことにした。
neutral"ジムに通うことにした"
Decided to go to the gym.
運動不足解消のために、ジムに通うことにした。
neutral"引っ越すことにした"
Decided to move.
手狭になったので、引っ越すことにした。
neutral"禁煙することにした"
Decided to quit smoking.
医者に言われて、禁煙することにした。
neutral"毎日日本語を勉強することにした"
Decided to study Japanese every day.
N2に合格するために、毎日日本語を勉強することにした。
neutral"旅行に行くことにした"
Decided to go on a trip.
ストレス解消に、温泉旅行に行くことにした。
neutral"犬を飼うことにした"
Decided to get a dog.
一人暮らしが寂しいので、犬を飼うことにした。
neutralLeicht verwechselbar
Both ことにする and つもり relate to intentions. However, ことにする is a decision, while つもり is an intention or plan.
ことにする implies a firm decision, often made aloud or to oneself. つもり is a softer intention or plan that might be more flexible.
日本に行くことにした。(I've decided to go to Japan.) 日本に行くつもりだ。(I intend to go to Japan.)
Both verbs mean 'to decide'. The nuance is subtle.
決める is a more general verb for deciding anything. 〜ことにする specifically means 'to decide to do something' and emphasizes the action chosen.
夕食はカレーに決めた。(I decided on curry for dinner.) 毎日運動することにした。(I decided to exercise every day.)
Both involve future actions. However, 計画する is about making a plan, while 〜ことにする is about making a decision to act.
計画する focuses on the planning process itself. 〜ことにする is the result of a decision to take an action.
旅行の計画を立てる。(I'll make a travel plan.) 旅行に行くことにした。(I've decided to go on a trip.)
〜ようになる describes a change in state or ability, often unintentional. 〜ことにする is a deliberate decision.
〜ようになる indicates something *comes to be* the case. 〜ことにする indicates someone *decides to make* something the case.
日本語が話せるようになった。(I became able to speak Japanese.) 毎日日本語を勉強することにした。(I decided to study Japanese every day.)
Both can precede an action. 〜ておく means to do something in advance. 〜ことにする means to decide to do something.
〜ておく implies preparation for a future event. 〜ことにする is the act of making a choice for future action.
ランチを作っておく。(I'll make lunch in advance.) 毎日ランチを自分で作ることanにした。(I decided to make my own lunch every day.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Making plans or decisions for an event or trip.
- 旅行に行くことにしました。
- 友達と会うことにするよ。
- 週末は家にいることにしよう。
Deciding on a course of action after considering options.
- 新しい仕事を探すことにしました。
- 健康のために運動することにする。
- 日本語の勉強を続けることにした。
Choosing what to eat or drink.
- ラーメンを食べることにした。
- コーヒーを飲むことにするよ。
- 今日は野菜中心の食事にしようかと。
- ビールはやめておくことにした。
Deciding to change a habit or behavior.
- 禁煙することにした。
- 早寝早起きすることにする。
- 無駄遣いをやめることにした。
Making a formal or informal agreement.
- 彼と結婚することにした。
- 来年、引っ越すことにする。
- このプロジェクトを一緒にやろうということになった。
Gesprächseinstiege
"今度の週末、何をすることにしましたか? (What have you decided to do this coming weekend?)"
"最近、何か新しいことを始めることにしましたか? (Have you decided to start anything new recently?)"
"引っ越しするとしたら、どこに住むことにしますか? (If you were to move, where would you decide to live?)"
"もし一日休みがあったら、何をすることにする? (If you had a day off, what would you decide to do?)"
"これから何か目標を立てるとしたら、何をすることにする? (If you were to set a goal from now on, what would you decide to do?)"
Tagebuch-Impulse
今日、あなたが決めたことは何ですか?その決定について詳しく書いてみましょう。(What did you decide today? Write in detail about that decision.)
最近、大きな決断をしましたか?その決断に至った経緯と、その後の気持ちを書き出してみましょう。(Have you made a big decision recently? Write down the process that led to that decision and how you felt afterward.)
もし、時間を自由に使えるとしたら、何をすることにしますか?具体的な計画を立ててみましょう。(If you could use your time freely, what would you decide to do? Let's make a concrete plan.)
将来、どんな自分になりたいですか?そのために、これから何をすることにしますか?(What kind of person do you want to be in the future? What will you decide to do for that?)
何か諦めたい習慣や、始めたい習慣はありますか?それを「〜することにする」を使って文章にしてみましょう。(Is there a habit you want to give up or a habit you want to start? Try to write sentences using "~koto ni suru".)
Teste dich selbst 18 Fragen
私は毎日日本語を勉強することに___。
「〜ことにする」は動詞の辞書形につけて使います。過去の決定なので「した」が適切です。 (I decided to study Japanese every day. '〜ことにする' is used with the dictionary form of a verb. Since it's a past decision, 'した' is appropriate.)
明日は早く起きることに___。
明日のことなので、現在の決定を表す「する」が適切です。 (Tomorrow, I decide to wake up early. Since it's about tomorrow, 'する' which indicates a current decision, is appropriate.)
私はこの本を読むことに___。
現在の決定を表す「する」が適切です。 (I decide to read this book. 'する' which indicates a current decision, is appropriate.)
彼は来週旅行に行くことに___。
過去の決定を表す「した」が適切です。 (He decided to go on a trip next week. 'した' which indicates a past decision, is appropriate.)
私たちは公園でピクニックをすることに___。
現在の決定を表す「する」が適切です。 (We decide to have a picnic in the park. 'する' which indicates a current decision, is appropriate.)
私は新しいカメラを買うことに___。
丁寧語の過去の決定を表す「しました」が適切です。 (I decided to buy a new camera. 'しました' which indicates a polite past decision, is appropriate.)
Choose the best translation: 私は毎日日本語を勉強することにします。
「〜ことにする」means to decide to do something. So, the sentence means 'I decide to study Japanese every day.'
Which sentence uses 「〜ことにする」correctly?
「〜ことにする」is used to express a decision. Option C (「〜ことにしました」) is the past tense of making a decision and fits the context of a future event being decided in the past. Options A and D use the present tense for a future or immediate decision, which is grammatically possible but option C shows a completed decision for a future event. Option B is incorrect because '昨日' (yesterday) with 'ことにします' (present tense of deciding) does not make sense.
Which of the following is the most natural way to say 'I decided to buy a new car'?
「〜ことにする」is attached to the plain form of a verb. '買う' is the plain form of 'to buy'.
「パーティーに行かないことにしました」 means 'I decided not to go to the party.'
Adding 「ない」 (negative form) before 「ことにする」 expresses a decision not to do something. So, 'パーティーに行かないことにしました' means 'I decided not to go to the party.'
「毎日日本語を勉強することにします」 means 'I decide to study Japanese every day.'
The phrase 「〜ことにする」 directly translates to 'to decide to do'. Therefore, the statement is true.
You can use 「〜ことにする」 to talk about something you decided for someone else.
「〜ことにする」 is used to express one's own decision. You cannot use it to express decisions made by others.
You've been offered two job opportunities, one in a bustling city and one in a quiet countryside. Write a short paragraph explaining which one you decide to take and why, using 「〜ことにする」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は都市での新しい仕事を引き受けることにしました。キャリアアップの機会が豊富で、刺激的な環境で働きたいからです。
You have a free weekend and are deciding between staying home to relax or going on a short trip. Describe your decision using 「〜ことにする」 and provide a reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この週末は、家でゆっくり休むことにしました。最近仕事が忙しかったので、心身ともにリフレッシュしたいからです。
You are learning Japanese and have been struggling with kanji. Write about a new study method you decide to try using 「〜ことにする」 and why you chose it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
漢字の学習には、毎日10分間フラッシュカードを使うことにしました。短時間でも継続すれば効果があるはずだからです。
筆者は何のために貯金をすることにしましたか?
Read this passage:
長年の夢だった海外旅行のために、貯金をすることにしました。毎月少しずつでも貯めて、来年には実現させたいと思っています。計画を立てることが、モチベーションの維持に繋がっています。
筆者は何のために貯金をすることにしましたか?
文章に「長年の夢だった海外旅行のために、貯金をすることにしました」と明確に書かれています。
文章に「長年の夢だった海外旅行のために、貯金をすることにしました」と明確に書かれています。
筆者はなぜジョギングをすることにしましたか?
Read this passage:
健康のために、毎日ジョギングをすることにしました。最初はきついですが、徐々に距離を伸ばしていきたいです。友人にも声をかけて、一緒に走ることで継続できるように工夫しています。
筆者はなぜジョギングをすることにしましたか?
文章の冒頭に「健康のために、毎日ジョギングをすることにしました」と述べられています。
文章の冒頭に「健康のために、毎日ジョギングをすることにしました」と述べられています。
筆者は新しいプロジェクトに向けて何をすることにしましたか?
Read this passage:
来月から新しいプロジェクトを担当することになりました。責任も大きいですが、チーム一丸となって成功させたいと考えています。今から資料を読み込み、準備を始めることにしました。
筆者は新しいプロジェクトに向けて何をすることにしましたか?
文章の最後に「今から資料を読み込み、準備を始めることにしました」と書かれています。
文章の最後に「今から資料を読み込み、準備を始めることにしました」と書かれています。
/ 18 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.