〜ことにする
〜ことにする en 30 secondes
- Used to express a personal decision or choice made by the speaker, emphasizing their own agency and internal resolution in a given situation.
- Formed by adding 'koto ni suru' to the dictionary form (affirmative) or the nai-form (negative) of a verb to show intent.
- Contrasts with 'koto ni naru', which describes decisions made by external circumstances or other people rather than the speaker's own choice.
- The continuous form 'koto ni shite iru' is frequently used to describe personal habits, routines, or self-imposed rules that one consistently follows.
The Japanese grammar structure 〜ことにする (koto ni suru) is a vital expression used to indicate a personal decision or a conscious choice made by the speaker. In the landscape of Japanese linguistics, expressing decision-making is nuanced, and this specific form highlights the speaker's agency and internal resolution. When you use this phrase, you are communicating that after considering various options or possibilities, you have settled on a particular course of action. It is not merely a statement of future intent, but rather a declaration of a firm decision that has been reached. This is particularly important in Japanese social dynamics where the distinction between personal will and external pressure is often grammatically marked. By using this structure, you take full responsibility for the action described, signaling to your listener that the choice was yours alone. This makes it an essential tool for personal goal setting, making plans with friends, or even justifying a change in behavior. For example, if you decide to start a diet, using this grammar point emphasizes that it was your choice, not something forced upon you by a doctor or a family member.
- Grammatical Composition
- The structure consists of a verb in its dictionary form (or negative form), followed by the nominalizer 'koto' (thing/matter), the particle 'ni' (indicating a result or direction), and the verb 'suru' (to do). Literally, it translates to 'to do the matter of [verb]'.
健康のために、毎日ジョギングをすることにする。
For the sake of my health, I have decided to go jogging every day.
The usage of this phrase extends beyond simple daily choices; it is often employed when one wants to sound determined or when making a resolution. In business contexts, it can be used to state a personal decision that will affect one's workflow, although it is less common for group decisions where 'koto ni naru' (it has been decided) is preferred to avoid sounding too individualistic. However, in personal narratives, it is the gold standard for expressing 'I decided to...'. It is also frequently used in the past tense 'koto ni shita' to describe a decision made in the past that led to the current situation. This helps in storytelling and providing context for one's actions. Furthermore, the negative form 'nai koto ni suru' is equally common, meaning 'to decide not to do something'. This is crucial for expressing boundaries or changes in plans. For instance, 'Ikanai koto ni shimashita' (I decided not to go) sounds much more deliberate and polite than simply saying 'I am not going'.
- Common Contexts
- Commonly used in New Year's resolutions, choosing items from a menu, deciding on travel destinations, or changing personal habits.
今年の夏休みは北海道に行くことにした。
I decided to go to Hokkaido for this year's summer vacation.
In the realm of social interaction, 'koto ni suru' can also be used to express a decision that might be surprising or contrary to expectations. It provides a grammatical cushion that explains the internal process of the speaker. When you say 'Kare ni wa iwanai koto ni shimashita' (I decided not to tell him), you are conveying that you have weighed the pros and cons and arrived at this specific conclusion. This level of detail in expressing one's mental state is a hallmark of intermediate Japanese proficiency. It allows for more sophisticated communication where the 'why' and 'how' of an action are just as important as the action itself. As learners progress to the B1 level, mastering this structure is essential for moving away from simple subject-verb-object sentences and towards more expressive, nuanced Japanese. It also helps in understanding the cultural importance of agency versus circumstance, a recurring theme in Japanese grammar.
- Register and Formality
- This expression can be used in both polite (desu/masu) and casual (plain) forms. 'Koto ni suru' is casual, while 'Koto ni shimasu' is polite.
今日から甘いものを食べないことにする。
I decide not to eat sweets starting today.
Finally, it is worth noting that 'koto ni shite iru' (the continuous form) indicates a decision that has become a habit or a standing rule for oneself. For example, 'Asagohan wa tabenai koto ni shite iru' means 'I make it a rule not to eat breakfast'. This variation is incredibly common and useful for describing one's lifestyle or personal policies. It shows that the decision made in the past is still being actively maintained in the present. Understanding these subtle shifts in tense and form allows a learner to describe not just what they decided once, but how they choose to live their life on a daily basis. This level of self-expression is a key milestone in language acquisition, enabling speakers to share their values and routines with others in a natural and grammatically correct way.
Using 〜ことにする correctly requires a solid grasp of verb conjugations and the role of the nominalizer 'koto'. The basic formula is: [Verb Dictionary Form] + koto ni suru or [Verb Nai-form] + koto ni suru. This structure is versatile because it can be applied to almost any action verb to indicate a decision. The 'koto' acts as a bridge, turning the preceding verb phrase into a noun clause, which then becomes the object of the decision-making process. The particle 'ni' marks the destination of the decision, and 'suru' is the active verb 'to do' or 'to make'. Together, they literally mean 'to make it the case that [action]'. This logical progression is a great example of how Japanese builds complex meanings from simple components. When you are learning this, it is helpful to think of it as 'I will make it a thing to [verb]'.
- Affirmative Decisions
- To decide to do something, use the dictionary form of the verb. This is the most straightforward application of the grammar point.
来月、日本に行くことにしました。
I have decided to go to Japan next month.
When making a negative decision—deciding not to do something—you must use the 'nai' form of the verb before 'koto ni suru'. This is a common point of confusion for learners who might try to negate the 'suru' at the end. While 'koto ni shinai' is grammatically possible, it means 'I am not making it a decision', which is rarely what you want to say. To say 'I decided not to...', you must negate the action itself. For example, 'Tabenai koto ni suru' (I decide not to eat). This distinction is crucial for clear communication. It shows that the decision itself is positive (you did make a decision), but the content of the decision is negative (the action will not happen). This nuance reflects the Japanese focus on the act of deciding as a distinct event.
- Negative Decisions
- To decide NOT to do something, use the nai-form of the verb. This expresses a deliberate choice of avoidance.
そのパーティーには行かないことにしました。
I decided not to go to that party.
Tense also plays a significant role in how this structure is perceived. 'Koto ni suru' (present tense) can mean 'I am deciding now' or 'I will decide to'. However, it is most frequently used in the past tense 'koto ni shita' (or 'koto ni shimashita') to report a decision that has already been made. This is the form you will use most often when talking about your plans or past choices. Another important variation is 'koto ni shite iru', which indicates a decision that has become a habitual practice or a personal rule. For instance, 'Mainichi mizu o ni-rittoru nomu koto ni shite iru' (I make it a rule to drink two liters of water every day). This 'te-iru' form adds a layer of continuity, suggesting that the decision is not just a one-time event but an ongoing commitment. This is a very common way for Japanese people to describe their lifestyle choices and personal discipline.
- Habitual Decisions
- Use 'koto ni shite iru' to describe a decision that you consistently follow as a habit or personal policy.
寝る前にスマホを見ないことにしている。
I make it a rule not to look at my smartphone before going to bed.
In more formal or written Japanese, you might encounter 'koto to suru'. This is a more stiff version of 'koto ni suru' and is often found in official documents, contracts, or academic writing to state regulations or established procedures. While it functions similarly, it lacks the personal, conversational feel of 'ni suru'. For most learners, focusing on 'ni suru' and its various tenses will provide the most utility in everyday communication. It is also worth mentioning that when 'koto ni suru' is used with a noun, the noun must be followed by 'ni suru' directly (e.g., 'Kore ni suru' - I'll go with this one), but when an action is involved, the 'koto' is mandatory to turn that action into a noun. This distinction between choosing an object and choosing an action is a fundamental part of Japanese grammar that 'koto ni suru' helps to clarify. By practicing these different forms, you will gain the ability to express your intentions and habits with the precision of a native speaker.
You will encounter 〜ことにする in a vast array of real-life situations in Japan, ranging from casual coffee shop chats to serious personal reflections. One of the most common places is during the decision-making process in a group setting where individuals are stating their personal preferences. For instance, when a group of friends is deciding what to do for the weekend, one might say, 'Watashi wa uchi de yukkuri suru koto ni suru' (I've decided to just relax at home). This clearly states their personal plan without imposing it on others. It is also a staple of 'self-help' and 'lifestyle' conversations. If you listen to Japanese podcasts or watch YouTube vlogs about productivity or health, you will constantly hear speakers explain their new routines using 'koto ni shimashita' or 'koto ni shite imasu'. It is the go-to phrase for announcing a change in one's life direction, no matter how small.
- Daily Life Scenarios
- Shopping, ordering at restaurants, planning trips, and discussing personal resolutions with friends or family.
迷ったけど、この赤いドレスを買うことにした。
I was torn, but I decided to buy this red dress.
In Japanese media, such as anime and drama, 'koto ni suru' is often used during pivotal character moments. When a protagonist decides to face a challenge or change their ways, they will often use this grammar point to signify their internal growth. It carries a weight of resolve that simple future tense doesn't quite capture. For example, a character might say, 'Mou nigenai koto ni shita' (I've decided not to run away anymore). This usage highlights the 'internal contract' aspect of the grammar—it is a promise made to oneself. In contrast, you might hear 'koto ni naru' in news broadcasts or official announcements, where the focus is on external decisions made by the government or organizations. Hearing these two forms in proximity helps learners distinguish between personal agency and collective or external fate, which is a key cultural nuance in Japan.
- Media and Entertainment
- Anime dialogue, drama scripts, and personal interviews where celebrities discuss their career choices or personal lives.
今日でこの仕事を辞めることにしました。
I have decided to quit this job as of today.
Another interesting place to hear this is in the context of 'pretending' or 'acting as if'. While the primary meaning is 'to decide', 'koto ni suru' can sometimes imply 'to treat something as if it were the case' in specific contexts. For example, 'Shiranai koto ni suru' can mean 'I'll decide to act like I don't know' or 'I'll pretend not to know'. This subtle shift in meaning is common in social situations where one wants to avoid conflict or maintain 'wa' (harmony). You might hear this in a drama where a character sees something they shouldn't have and decides to keep quiet. This demonstrates the versatility of the structure—it's not just about planning the future, but also about choosing how to interpret or react to the present. Understanding this 'pretending' nuance is a sign of high-level comprehension and cultural awareness.
- Social Nuances
- Used to maintain social harmony by 'deciding' to ignore something or 'deciding' to treat a situation in a certain way.
今の話は、聞かなかったことにするよ。
I'll decide to act like I didn't hear what you just said.
Lastly, in educational settings, teachers often use 'koto ni suru' when setting rules for the classroom that they want students to take ownership of. Instead of saying 'You must do this', they might say 'Let's decide to do this' (koto ni shimashou). This inclusive yet directive use of the grammar point helps foster a sense of collective responsibility. Whether you are reading a personal blog, listening to a conversation on the train, or watching a Japanese movie, 'koto ni suru' is everywhere. It is one of those 'bridge' structures that connects basic grammar to natural, fluent-sounding Japanese. By paying attention to the context in which it is used, you can learn a lot about the speaker's intentions, their level of determination, and their relationship with the people around them.
One of the most frequent errors learners make with 〜ことにする is confusing it with its passive counterpart, 〜ことになる (koto ni naru). While 'koto ni suru' indicates a personal decision made by the speaker, 'koto ni naru' indicates a decision that has been made by someone else, a group, or simply by circumstances. For example, if you say 'Kekkoku suru koto ni shimashita', it means 'I have decided to get married' (my choice). If you say 'Kekkoku suru koto ni narimashita', it means 'It has been decided that I will get married' (perhaps implying family arrangements or just the natural progression of things). Using the wrong one can lead to significant misunderstandings about who is in control of a situation. In a culture that values knowing one's place and the source of authority, this distinction is paramount. Always ask yourself: 'Did I make this choice, or was it made for me?'
- Mistake 1: Agency Confusion
- Using 'koto ni suru' for things you didn't decide, or 'koto ni naru' for things you did. This changes the perceived responsibility.
❌ 来月、転勤することにしました。
Correct if you chose to transfer, but usually, it's 'koto ni narimashita' because the company decided.
Another common pitfall is the incorrect negation of the phrase. As mentioned in the usage section, to say 'I decided not to do [verb]', you must use the negative form of the verb: [Verb Nai-form] + koto ni suru. Many learners mistakenly try to negate the end of the sentence: [Verb Dictionary Form] + koto ni shinai. While 'koto ni shinai' is technically a valid Japanese phrase, it means 'I am not making it a decision to [verb]', which is a very rare thing to say. It sounds like you are refusing to make a decision rather than deciding on a negative action. For example, if you want to say 'I decided not to eat meat', the correct way is 'Niku o tabenai koto ni shita'. Saying 'Niku o taberu koto ni shinakatta' sounds awkward and confusing to native speakers. Remember: negate the action, not the decision-making verb 'suru'.
- Mistake 2: Incorrect Negation
- Negating 'suru' instead of the main verb. This changes the meaning from 'deciding not to' to 'not deciding to'.
❌ 今日は勉強する ことに しない。
✅ 今日は勉強しない ことに する。
I decide not to study today.
A third mistake involves the use of tense, particularly the difference between 'koto ni suru' and 'koto ni shite iru'. Learners often use the simple present 'koto ni suru' when they actually mean they have a standing rule or habit. If you say 'Asagohan o tabenai koto ni suru', it sounds like a decision you are making right this second for the future. If you mean 'I make it a rule not to eat breakfast (as a habit)', you must use 'Asagohan o tabenai koto ni shite iru'. This 'te-iru' form is essential for describing your lifestyle. Conversely, don't use 'koto ni shite iru' for a one-time decision you just made. For a one-time decision, 'koto ni shita' (past tense) is usually the most natural choice. Getting these tenses right will make your Japanese sound much more grounded and accurate.
- Mistake 3: Tense Misuse
- Using present tense for habits or past tense for current rules. This affects the 'permanence' of the decision.
❌ 毎晩日記を書くことにした (unless you just decided it).
✅ 毎晩日記を書くことにしている。
I make it a rule to write in my diary every night.
Finally, some learners try to use 'koto ni suru' with adjectives or nouns without the proper connecting grammar. Remember that 'koto' nominalizes a verb phrase. If you want to use a noun, you just use '[Noun] ni suru' (e.g., 'Ko-hi- ni suru' - I'll have coffee). If you want to use an adjective, you must turn it into a verb phrase first, usually by adding 'naru' (to become). For example, 'Heya o kirei ni suru koto ni shita' (I decided to make the room clean). Trying to say 'Kirei koto ni suru' is grammatically incorrect. This highlights the importance of understanding how different parts of speech interact with 'koto'. By avoiding these common errors, you will be able to use 'koto ni suru' with confidence and clarity, accurately reflecting your personal choices and intentions in Japanese.
While 〜ことにする is a very common way to express a decision, there are several other words and structures in Japanese that convey similar meanings, each with its own specific nuance. The most direct synonym is the verb 決める (kimeru), which simply means 'to decide'. While 'koto ni suru' focuses on the result of the decision (making it the case that...), 'kimeru' focuses more on the act of deciding itself. 'Kimeru' is often used for more significant, formal, or final decisions. For example, 'Kekkon o kimeru' (to decide on marriage) sounds more weighty than 'Kekkon suru koto ni suru'. In daily conversation, 'koto ni suru' is often preferred because it sounds a bit more natural and less 'heavy' than 'kimeru'.
- Comparison: koto ni suru vs. kimeru
- koto ni suru: Focuses on the resulting action/state. Sounds more conversational and personal.
- kimeru: Focuses on the act of choosing between options. Sounds more formal and decisive.
大学に行くことを決めた。
I decided to go to university (stronger, more formal).
Another important alternative is 〜ことに決める (koto ni kimeru). This is essentially a combination of the two, and it is used when you want to emphasize that a firm decision has been reached after much thought. It is more formal than 'koto ni suru' but less abstract than 'kimeru' alone. You might use this when announcing a major life change to someone you respect. For example, 'Rainen, ryuugaku suru koto ni kime-mashita' (I have decided to study abroad next year). The addition of 'kimeru' adds a layer of seriousness and finality to the decision. It suggests that the decision was not made lightly and that you are committed to following through with it.
- Comparison: koto ni suru vs. koto ni naru
- koto ni suru: Personal agency. 'I decided'.
- koto ni naru: External decision/fate. 'It has been decided'.
明日から出張することになった。
It has been decided that I will go on a business trip from tomorrow (company decision).
For expressing a decision that is more like a 'will' or 'intention' rather than a settled plan, you might use the volitional form + to omou (e.g., 'Ikou to omou' - I think I'll go). This is much softer and less certain than 'koto ni suru'. It indicates that you are currently thinking about doing something but haven't necessarily made a final commitment. 'Koto ni suru' is several steps further along the path to action. Finally, there is 〜ことにしている, which we've discussed as the habitual version. Its closest synonym is 〜習慣がある (shuukan ga aru - to have a habit), but 'koto ni shite iru' is much more common for self-imposed rules. Understanding these alternatives allows you to choose the exact level of certainty, formality, and agency you want to convey in any given situation.
- Other Related Phrases
- tsumori da: Intention (I intend to...).
- yotei da: Plan (It is planned that...).
- kesshin suru: To make a firm resolution (very strong).
タバコをやめることを決心した。
I have made a firm resolution to quit smoking (very strong will).
By comparing 'koto ni suru' with these other expressions, you can see that it occupies a very useful middle ground. It is certain enough to be a decision, but casual enough for daily use. It emphasizes personal agency without being overly dramatic. This makes it one of the most versatile and frequently used grammar points for expressing one's path forward in Japanese. As you continue to study, try to notice which of these forms native speakers choose in different contexts, and you will begin to develop an intuitive feel for the subtle differences in meaning and tone.
How Formal Is It?
"本日は、こちらの案を採用することにいたしました。"
"明日からジョギングをすることにしました。"
"もう、あいつとは遊ばないことにした。"
"今日から、お野菜をいっぱい食べることにするね!"
"あいつのことは、シカトすることにしたわ。"
Le savais-tu ?
The word 'koto' (事) originally referred to a physical thing or an event, but over time it became one of the most versatile nominalizers in the Japanese language, allowing for the creation of complex grammatical structures like this one.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'koto' like the English word 'coat'.
- Stressing the 'ni' too heavily.
- Over-pronouncing the final 'u' in 'suru'.
- Pausing too long between 'koto' and 'ni'.
- Mispronouncing the 'r' in 'suru' as an English 'r' instead of a Japanese tap.
Niveau de difficulté
Requires recognizing the nominalizer 'koto' and the surrounding particles. Not difficult once the pattern is known.
Must remember to use the dictionary or nai-form before 'koto'. Easy to mix up with 'koto ni naru'.
Very useful for natural conversation, but requires quick conjugation of the preceding verb.
Common in daily speech. The 'ni suru' part is usually clear, but the preceding verb can be fast.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nominalization with 'koto'
泳ぐことは楽しい。 (Swimming is fun.)
The particle 'ni' for results
医者になる。 (To become a doctor.)
The verb 'suru' for choices
これにする。 (I'll go with this one.)
The 'te-iru' form for states/habits
知っている。 (I know.)
Negative verb forms (nai-form)
食べない。 (I don't eat.)
Exemples par niveau
今日、パンを食べることにする。
I decide to eat bread today.
Verb dictionary form (taberu) + koto ni suru.
明日、学校に行くことにする。
I decide to go to school tomorrow.
Verb dictionary form (iku) + koto ni suru.
この本を読むことにする。
I decide to read this book.
Verb dictionary form (yomu) + koto ni suru.
テレビを見ないことにする。
I decide not to watch TV.
Verb nai-form (minai) + koto ni suru.
水を飲むことにします。
I decide to drink water (polite).
Verb dictionary form (nomu) + koto ni shimasu (polite).
日本語を勉強することにします。
I decide to study Japanese (polite).
Verb dictionary form (benkyou suru) + koto ni shimasu.
公園で走ることにした。
I decided to run in the park.
Verb dictionary form (hashiru) + koto ni shita (past tense).
今日は寝ることにした。
I decided to sleep today.
Verb dictionary form (neru) + koto ni shita (past tense).
来週、友達と映画を見ることにしました。
I have decided to watch a movie with my friend next week.
Verb dictionary form (miru) + koto ni shimashita.
甘いものを食べないことにしました。
I have decided not to eat sweets.
Verb nai-form (tabenai) + koto ni shimashita.
毎日、漢字を練習することにします。
I will decide to practice kanji every day.
Verb dictionary form (renshuu suru) + koto ni shimasu.
新しい靴を買うことにしました。
I have decided to buy new shoes.
Verb dictionary form (kau) + koto ni shimashita.
夜はコーヒーを飲まないことにしています。
I make it a rule not to drink coffee at night.
Verb nai-form (nomanai) + koto ni shite imasu (habitual).
週末は家でゆっくりすることにしました。
I decided to relax at home over the weekend.
Verb dictionary form (suru) + koto ni shimashita.
夏休みに北海道へ行くことにしました。
I decided to go to Hokkaido during summer vacation.
Verb dictionary form (iku) + koto ni shimashita.
明日から日記を書くことにします。
I will decide to write a diary starting tomorrow.
Verb dictionary form (kaku) + koto ni shimasu.
健康のために、毎日野菜を食べることにしています。
For my health, I make it a rule to eat vegetables every day.
Verb dictionary form (taberu) + koto ni shite imasu (habitual rule).
会議には出席しないことにしました。
I have decided not to attend the meeting.
Verb nai-form (shus-seki shinai) + koto ni shimashita.
自分の将来について、もっと真剣に考えることにした。
I decided to think more seriously about my future.
Verb dictionary form (kangaeru) + koto ni shita.
今の仕事は、今年いっぱいで辞めることにしました。
I have decided to quit my current job at the end of this year.
Verb dictionary form (yameru) + koto ni shimashita.
これからは、嘘をつかないことにします。
From now on, I decide not to tell lies.
Verb nai-form (uso o tsukanai) + koto ni shimasu.
彼には本当のことを言わないことにした。
I decided not to tell him the truth.
Verb nai-form (iwanai) + koto ni shita.
迷った末に、留学することに決めました。
After much hesitation, I decided to study abroad.
Verb dictionary form (ryuugaku suru) + koto ni kimemashita (stronger decision).
今の話は、聞かなかったことにしてください。
Please act as if you didn't hear what I just said.
Verb past-negative (kikanakatta) + koto ni shite kudasai (pretending).
トラブルを避けるため、彼とは距離を置くことにした。
In order to avoid trouble, I decided to keep my distance from him.
Verb dictionary form (oku) + koto ni shita.
どんなに忙しくても、週に一度は運動することにしている。
No matter how busy I am, I make it a rule to exercise once a week.
Verb dictionary form (undou suru) + koto ni shite iru.
今回の失敗は、自分の責任だと認めることにしました。
I have decided to admit that this failure is my responsibility.
Verb dictionary form (mitomeru) + koto ni shimashita.
これ以上、彼らを待たないことにしましょう。
Let's decide not to wait for them any longer.
Verb nai-form (matanai) + koto ni shimashou (suggestion).
環境保護のために、プラスチック製品を使わないことにしている。
For environmental protection, I make it a rule not to use plastic products.
Verb nai-form (tsukawanai) + koto ni shite iru.
彼女の提案を採用することにしました。
I have decided to adopt her proposal.
Verb dictionary form (saiyou suru) + koto ni shimashita.
今日の出来事は、誰にも話さないことにしよう。
Let's decide not to tell anyone about what happened today.
Verb nai-form (hanasanai) + koto ni shiyou (casual suggestion).
仕事とプライベートをしっかり分けることにしています。
I make it a rule to clearly separate my work and private life.
Verb dictionary form (wakeru) + koto ni shite imasu.
熟考の末、このプロジェクトからは身を引くことにした。
After careful consideration, I decided to withdraw from this project.
Verb dictionary form (hiku) + koto ni shita.
社会貢献の一環として、毎年売上の一部を寄付することにしている。
As part of our social contribution, we make it a rule to donate a portion of our sales every year.
Verb dictionary form (kifu suru) + koto ni shite iru.
あえて厳しい道を選ぶことにしましたが、後悔はしていません。
I decided to choose a difficult path on purpose, but I have no regrets.
Verb dictionary form (erabu) + koto ni shimashita.
プライバシーを守るため、SNSには顔写真を載せないことにしている。
To protect my privacy, I make it a rule not to post photos of my face on social media.
Verb nai-form (nosonai) + koto ni shite iru.
この件に関しては、一切関与しないことにしました。
I have decided not to be involved in this matter at all.
Verb dictionary form (kanyo shinai) + koto ni shimashita.
彼の無礼な態度は、あえて無視することにした。
I decided to intentionally ignore his rude attitude.
Verb dictionary form (mushi suru) + koto ni shita.
自分自身の成長のために、新しい分野に挑戦することにした。
For my own growth, I decided to take on a challenge in a new field.
Verb dictionary form (chousen suru) + koto ni shita.
過去の失敗は、教訓として受け入れることにしました。
I have decided to accept past failures as lessons.
Verb dictionary form (ukeireru) + koto ni shimashita.
倫理的観点から、その実験は中止することにしました。
From an ethical standpoint, we have decided to cancel the experiment.
Verb dictionary form (chuushi suru) + koto ni shimashita.
自らの信念に従い、不当な要求には屈しないことにした。
Following my own beliefs, I decided not to yield to unjust demands.
Verb nai-form (kus-shinai) + koto ni shita.
伝統を守るため、あえて不便な手法を使い続けることにしている。
To preserve tradition, we make it a rule to continue using inconvenient methods.
Verb dictionary form (tsukai-tsuzukeru) + koto ni shite iru.
不測の事態に備え、常に最悪のケースを想定することにしている。
To prepare for unforeseen circumstances, I make it a rule to always assume the worst-case scenario.
Verb dictionary form (soutei suru) + koto ni shite iru.
組織の透明性を高めるため、全ての情報を公開することにしました。
To increase organizational transparency, we have decided to disclose all information.
Verb dictionary form (koukai suru) + koto ni shimashita.
彼女の沈黙は、肯定と受け取ることにした。
I decided to interpret her silence as affirmation.
Verb dictionary form (uketoru) + koto ni shita.
あえて沈黙を守ることで、事態の推移を見守ることにした。
By intentionally remaining silent, I decided to watch how the situation develops.
Verb dictionary form (mimamoru) + koto ni shita.
自己のアイデンティティを確立するため、母国の文化を深く学ぶことにした。
To establish my own identity, I decided to deeply study the culture of my home country.
Verb dictionary form (manabu) + koto ni shita.
Collocations courantes
Phrases Courantes
そうすることにする
やめることにした
行かないことにした
買うことにした
言わないことにした
寝ることにする
聞かなかったことにする
自分ですることにした
毎日することにしている
これにすることにする
Souvent confondu avec
This means 'it has been decided' (by others or circumstances), whereas 'koto ni suru' means 'I decided'.
This means 'to try to' or 'to make an effort to', which is less certain than a firm decision.
This expresses an intention or plan, but 'koto ni suru' sounds more like a finalized decision.
Expressions idiomatiques
"なかったことにする"
To act as if something never happened. Often used to smooth over mistakes.
この失敗は、なかったことにしましょう。
Neutral"見なかったことにする"
To pretend one didn't see something. Used when witnessing something awkward.
彼が泣いているのを、見なかったことにした。
Neutral"聞かなかったことにする"
To pretend one didn't hear something. Used to ignore rude or secret info.
今の悪口は、聞かなかったことにするよ。
Neutral"知らなかったことにする"
To pretend one didn't know something. Used for plausible deniability.
その計画については、知らなかったことにした。
Neutral"自分のものにすることにする"
To decide to make something one's own (e.g., a skill or an object).
この技術を、自分のものにすることにした。
Neutral"白紙に戻すことにする"
To decide to start over from scratch (literally 'return to a blank sheet').
計画を一度、白紙に戻すことにした。
Formal"一区切りつけることにする"
To decide to bring something to a temporary close or a milestone.
今日の仕事は、ここで一区切りつけることにする。
Neutral"腹を決めることにする"
To decide to steel oneself or make a firm resolution (literally 'decide one's belly').
ついに腹を決めることにした。
Idiomatic/Strong"けりをつけることにする"
To decide to settle a matter or bring it to an end.
この問題に、早くけりをつけることにした。
Casual/Idiomatic"棚上げすることにする"
To decide to shelve a problem or put it on hold.
その議論は、一旦棚上げすることにした。
Neutral/BusinessFacile à confondre
Both mean 'to decide'.
'Kimeru' is the verb for the act of deciding. 'Koto ni suru' focuses on the result of the decision and is more conversational.
大学を決めました (I decided on a university) vs 大学に行くことにしました (I decided to go to university).
Learners often use the simple past instead of this for habits.
'Koto ni shita' is a one-time past decision. 'Koto ni shite iru' is an ongoing habit or rule.
日記を書くことにした (I decided to write a diary) vs 日記を書くことにしている (I make it a rule to write a diary).
Both are used for habits.
'Koto ni shite iru' is a firm rule. 'You ni shite iru' is an effort or attempt to maintain a habit.
野菜を食べることにしている (I must eat veggies) vs 野菜を食べるようにしている (I try to eat veggies).
Sounds very similar to 'koto ni shita'.
'Koto ni shita' is your choice. 'Koto ni natta' is someone else's choice or a result of events.
転勤することにした (I chose to transfer) vs 転勤することになった (I was told to transfer).
Redundant-sounding combination.
This is a more formal and emphatic way to say you've reached a final decision after deliberation.
留学することに決めました (I have firmly decided to study abroad).
Structures de phrases
[Verb Dictionary] ことにする
行くことにする。
[Verb Nai-form] ことにする
食べないことにする。
[Verb Dictionary] ことにしている
走ることにしている。
[Verb Dictionary] ことにした
買うことにした。
[Verb Dictionary] ことに決めました
留学することに決めました。
[Verb Nai-form] ことにしている
飲まないことにしている。
[Verb Past] ことにする (pretending)
聞かなかったことにする。
[Verb Dictionary] こととする (formal)
中止することとする。
Famille de mots
Noms
Verbes
Apparenté
Comment l'utiliser
Very High in both spoken and written Japanese.
-
Using 'koto ni naru' for personal decisions.
→
〜ことにする
If you chose it, use 'suru'. If you use 'naru', it sounds like you had no choice in the matter.
-
Negating the 'suru' instead of the verb.
→
〜ないことにする
To decide NOT to do something, negate the action verb, not the decision verb 'suru'.
-
Using 'koto ni shita' for long-term habits.
→
〜ことにしている
'Shita' is a one-time decision. 'Shite iru' is for ongoing habits or personal rules.
-
Putting a noun directly before 'koto ni suru'.
→
[Noun] ni suru (no 'koto')
'Koto' is only needed to turn a verb into a noun. For actual nouns, just use 'ni suru'.
-
Using the masu-form before 'koto'.
→
Dictionary form + koto
Only the plain form (dictionary or nai) can precede the nominalizer 'koto'.
Astuces
Verb Form
Always use the dictionary form or the nai-form. Never use the masu-form or the te-form before 'koto'.
Personal Agency
Use this to show you are in control. If you want to sound like you are following orders, use 'koto ni naru' instead.
Habitual Rules
Use 'koto ni shite iru' for personal policies. It sounds more disciplined than just saying you have a habit.
Pretending
Remember the 'pretending' use for social harmony. 'Kikanakatta koto ni suru' is a great phrase to know.
Past vs. Present
Use 'koto ni shita' for decisions already made. Use 'koto ni suru' for decisions you are making right now.
Formal Contexts
In formal documents, look for 'koto to suru'. It's the same meaning but much stiffer.
Identify the Decider
When you hear 'koto ni...', listen closely for 'suru' or 'naru'. It tells you who made the decision.
Koto = Contract
Think of 'koto' as a contract you sign with yourself. 'Suru' is the action of signing it.
Order of Words
The action comes first, then 'koto ni suru'. [Action] + [Decision]. It's a logical flow.
Responsibility
Using 'koto ni suru' shows you take responsibility for the outcome of your choice.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Koto' as a 'COntract' you make with yourself. 'Ni Suru' means you 'DO' it. So, 'Koto ni suru' is 'Doing the contract' you decided on.
Association visuelle
Imagine a person standing at a crossroads with a sign that says 'KOTO'. They point their finger in one direction and say 'NI SURU!' (I'll do this one!).
Word Web
Défi
Try to make three decisions today using 'koto ni suru'. One for what to eat, one for what to study, and one for what NOT to do.
Origine du mot
The structure '〜ことにする' is a combination of the nominalizer 'koto' (事), the particle 'ni' (に), and the verb 'suru' (する). 'Koto' has been used in Japanese for centuries to turn actions into abstract concepts or 'matters'. The use of 'ni suru' to indicate a choice or decision dates back to the Edo period and has become a standard part of the modern language.
Sens originel : Literally 'to do the matter of [verb]'. It implies taking an abstract action and making it a concrete reality through one's own will.
JaponicContexte culturel
Be careful not to use 'koto ni suru' for things that are clearly not your decision (like a company-ordered transfer), as it can sound arrogant or delusional.
In English, we often just say 'I decided to...' or 'I'm going to...'. 'Koto ni suru' is slightly more formal and structured than 'I'm going to', but less formal than 'I have resolved to'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Ordering Food
- これにすることにする。
- 今日は肉を食べないことにする。
- デザートも頼むことにした。
- 飲み物は水にすることにします。
New Year's Resolutions
- 毎日勉強することにする。
- 早起きすることにした。
- お酒をやめることにしている。
- 新しい趣味を始めることにしました。
Travel Planning
- 京都に行くことにした。
- 飛行機で行かないことにしました。
- 三日間泊まることにする。
- 友達も誘うことにした。
Social Boundaries
- 彼には会わないことにした。
- その話は聞かなかったことにする。
- パーティーには行かないことにしました。
- 秘密にすることにしよう。
Work/Study Habits
- 一時間ごとに休憩することにしている。
- メールはすぐ返さないことにした。
- 家では仕事をしないことにしています。
- 集中してやることにする。
Amorces de conversation
"最近、何か新しいことを始めることにしましたか? (Have you decided to start anything new recently?)"
"健康のために、どんなことに気をつけることにしていますか? (What things do you make it a rule to be careful about for your health?)"
"次の休みは、どこかへ行くことにしましたか? (Have you decided to go somewhere for your next holiday?)"
"今年中に、絶対に達成することに決めたことはありますか? (Is there anything you have firmly decided to achieve by the end of this year?)"
"もし宝くじが当たったら、何を買うことにしますか? (If you won the lottery, what would you decide to buy?)"
Sujets d'écriture
今日、新しく決めたことを一つ書いてください。なぜそうすることにしましたか? (Write one thing you decided today. Why did you decide to do so?)
あなたが毎日「することにしている」習慣を三つ挙げてください。 (List three habits that you 'make it a rule to do' every day.)
過去に「しないことにした」ことで、良かったと思うことは何ですか? (What is something you 'decided not to do' in the past that you are glad about?)
将来、どんな生活をすることにしたいですか? (What kind of life do you want to decide to lead in the future?)
最近の大きな決断について、その理由を含めて詳しく書いてください。 (Write in detail about a major recent decision, including the reasons.)
Questions fréquentes
10 questionsYes, but you don't need 'koto'. You just say '[Noun] ni suru'. For example, 'Ko-hi- ni suru' (I'll have coffee). Use 'koto' only when you are deciding on an action (a verb).
The meaning is the same ('I decided'), but 'koto ni shita' is casual (plain form) and 'koto ni shimashita' is polite (desu/masu form). Use the latter with people you don't know well.
Usually, no. For group decisions, 'koto ni naru' (it has been decided) is more common because it sounds more humble and acknowledges the group. 'Koto ni suru' sounds like you made the decision alone.
Use the negative form of the verb before 'koto ni suru'. For example: 'Ikanai koto ni suru' (I decide not to go). Do not say 'Iku koto ni shinai'.
Use it for things you do regularly because you decided to. It's for habits like 'I make it a rule to wake up at 6 AM' (6-ji ni okiru koto ni shite iru).
In certain contexts, yes. 'Shiranai koto ni suru' can mean 'I'll decide to act like I don't know' or 'I'll pretend not to know'. It's a very useful social nuance.
It is neutral. It can be used in casual talk with friends or in polite conversation with a boss. For very formal writing, 'koto to suru' is used.
Yes. 'Ashita wa yasumu koto ni suru' means 'I'll decide to take tomorrow off'. It's a way of stating a plan you've just settled on.
Then you shouldn't use 'koto ni suru'. Use '〜ようと思っている' (I'm thinking of...) or '迷っている' (I'm hesitating).
Yes, it's perfect for diaries! You can write about your resolutions and the choices you made during the day using 'koto ni shita'.
Teste-toi 185 questions
Write a sentence: 'I decided to study Japanese every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided not to go to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I make it a rule to drink water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to buy this book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to quit my job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'll pretend I didn't hear that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to go to Japan next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I make it a rule not to eat sweets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to start a new hobby.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Let's decide to meet at 3 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to tell him the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I make it a rule to exercise once a week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided not to wait for them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'll act as if this never happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to go by train.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I make it a rule to read before bed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to take a day off.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to help her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I make it a rule to save money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I decided to try again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain your New Year's resolution using 'koto ni shita'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you decided not to go to a concert.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal rule you have using 'koto ni shite iru'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest to a group that you all decide to meet later.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you decided to take a vacation.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll pretend you didn't see someone's mistake.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you decided to quit your job.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone what they decided to eat.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to start learning a new language.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a secret and ask to act like it wasn't heard.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a habit you decided to stop.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to buy a car.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a rule you have for social media.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to move to a new city.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest deciding on a movie to watch.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to help a charity.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a decision made after much thought.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to ignore a rude comment.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to be more honest.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you decided to take a challenge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and identify if it's a habit or a one-time decision: '毎日走ることにしている。'
Listen and identify the decision: '明日、日本に行くことにしました。'
Listen and identify if it's affirmative or negative: '食べないことにした。'
Listen and identify the speaker's agency: '辞めることにしました。'
Listen and identify the context: 'これにすることにする。'
Listen and identify the tense: '勉強することにした。'
Listen and identify the social nuance: '聞かなかったことにする。'
Listen and identify the formality: '採用することにいたしました。'
Listen and identify the rule: '夜はスマホを見ないことにしている。'
Listen and identify the suggestion: '始めにすることにしましょう。'
Listen and identify the verb: '買うことにした。'
Listen and identify the time: '来月行くことにした。'
Listen and identify the person: '彼には言わないことにした。'
Listen and identify the reason: '健康のために走ることにした。'
Listen and identify the object: 'この本を読むことにした。'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The grammar point '〜ことにする' is your primary tool for saying 'I decided to...' in Japanese. It places the responsibility and the choice squarely on the speaker. Example: 'Mainichi undou suru koto ni shita' (I decided to exercise every day).
- Used to express a personal decision or choice made by the speaker, emphasizing their own agency and internal resolution in a given situation.
- Formed by adding 'koto ni suru' to the dictionary form (affirmative) or the nai-form (negative) of a verb to show intent.
- Contrasts with 'koto ni naru', which describes decisions made by external circumstances or other people rather than the speaker's own choice.
- The continuous form 'koto ni shite iru' is frequently used to describe personal habits, routines, or self-imposed rules that one consistently follows.
Verb Form
Always use the dictionary form or the nai-form. Never use the masu-form or the te-form before 'koto'.
Personal Agency
Use this to show you are in control. If you want to sound like you are following orders, use 'koto ni naru' instead.
Habitual Rules
Use 'koto ni shite iru' for personal policies. It sounds more disciplined than just saying you have a habit.
Pretending
Remember the 'pretending' use for social harmony. 'Kikanakatta koto ni suru' is a great phrase to know.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2Adresse, lieu de résidence. L'endroit où l'on habite officiellement.
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Bien que ; malgré le fait que. Utilisé pour exprimer une surprise ou un regret face à une situation inattendue.
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.