湿疹
When talking about health and skin conditions in Japanese, you might come across the word 湿疹 (shisshin). This noun refers to eczema or a general rash.
It's a useful term to know if you need to describe a skin irritation or if you're discussing common dermatological issues. While often translated as 'eczema,' it can also encompass various types of rashes that cause redness, itching, or inflammation.
Understanding this word helps you to communicate more clearly about health concerns in Japanese. At a CEFR B1 level, you're building practical vocabulary for everyday situations, and health topics are definitely part of that.
When talking about skin conditions in Japanese, 湿疹 (shisshin) is a very useful word to know. It directly translates to 'eczema' or 'rash,' and it's commonly used in medical contexts as well as in everyday conversation. You might hear someone say 肌に湿疹ができた (hada ni shisshin ga dekita) to mean 'I got a rash on my skin.'
It's a straightforward term, so you don't need to worry too much about nuances, unlike some other Japanese words. Just remember that it covers a general range of inflamed skin conditions. If you're at a pharmacy or doctor's office, using 湿疹 will clearly communicate what you're experiencing.
When discussing skin conditions in Japanese, you'll often encounter the word 湿疹 (shisshin). This term broadly refers to eczema or a rash. It's a common word used in everyday conversation and medical contexts when someone has an irritated or inflamed patch of skin.
You might use it to describe a persistent skin problem, like a chronic eczema flare-up, or a temporary rash caused by an allergic reaction. For instance, if you get an itchy, red patch on your arm, you could say it looks like 湿疹. Remember, it's a general term, so if you need to be more specific, you might add adjectives or context.
When discussing skin conditions in Japanese, you'll often encounter the word 湿疹 (shisshin). This term broadly refers to eczema or a rash. It's a common word used in everyday conversation as well as in medical contexts.
For example, if you have an itchy, red patch of skin, you might describe it as 湿疹. You might hear someone say, 「腕に湿疹ができたんです。」 (Ude ni shisshin ga dekita n desu.) which means, "I got a rash on my arm."
While 湿疹 is a general term, if you need to be more specific, a doctor might use more precise medical terminology. However, for most daily situations, 湿疹 is perfectly sufficient to convey the idea of a rash or eczema.
§ Understanding 湿疹 (shisshin)
Let's break down the Japanese word 湿疹 (shisshin). This is a B1 level word on the CEFR scale, which means it's pretty common and useful to know, especially if you're talking about health or medical topics in Japanese. You'll hear and see this word when people are describing skin conditions.
- Definition
- Eczema; rash.
In simple terms, 湿疹 (shisshin) refers to eczema or a rash. It's a general term for various inflammatory skin conditions that cause redness, itching, and sometimes small bumps or blisters. Think of it as the Japanese equivalent of saying 'I have a rash' or 'I have eczema' in English. It's a very practical word to know for everyday situations, especially if you or someone you know experiences skin issues.
§ When to use 湿疹 (shisshin)
You'll use 湿疹 (shisshin) when you need to talk about skin irritation. It's not a super technical medical term that only doctors use; regular people use it in daily conversation. For example, if you get an itchy patch on your skin from an allergy, or if a baby has a persistent red spot, you'd likely use 湿疹 to describe it.
顔に湿疹ができた。
This sentence means, "I got a rash on my face." Here, 湿疹 (shisshin) directly translates to 'rash'. It's a straightforward way to express that you have a skin irritation.
アトピー性湿疹は治りにくい。
This example, "Atopic eczema is hard to cure," shows how 湿疹 (shisshin) is used in a more specific medical context. Here, it combines with アトピー性 (atopi-sei, meaning atopic) to form アトピー性湿疹 (atopi-sei shisshin), which is 'atopic eczema'. This demonstrates its versatility in describing both general rashes and specific types of eczema.
§ Common phrases with 湿疹 (shisshin)
Here are some common ways you'll encounter 湿疹 (shisshin) in conversation:
- 湿疹ができる (shisshin ga dekiru): This literally means "a rash appears" or "to get a rash." It's probably the most common way to talk about a rash starting.
- 湿疹が痒い (shisshin ga kayui): "The rash is itchy." Very direct and useful if you're experiencing discomfort.
- 湿疹を治す (shisshin o naosu): "To cure a rash." This refers to treating the condition.
Understanding 湿疹 (shisshin) is key to discussing health concerns in Japanese. It's a basic but essential piece of vocabulary for anyone learning the language. Practice using it in sentences to describe your own experiences or hypothetical situations, and you'll find it becomes second nature.
§ Understanding 湿疹 (shisshin)
Let's get straight to it. 湿疹 (しっしん - shisshin) is a noun. It means 'eczema' or 'rash'. It's a pretty straightforward word, but knowing how to use it naturally in sentences is key. You'll hear it used in medical contexts, but also in everyday conversations when someone is talking about skin irritation.
- Japanese Word
- 湿疹 (しっしん)
- Meaning
- Eczema; rash
- CEFR Level
- B1
§ Basic Sentence Structures with 湿疹
When you use 湿疹, you'll often pair it with verbs that describe having, getting, or suffering from a condition. Here are the most common patterns:
- 湿疹がある (shisshin ga aru): To have eczema/a rash. This is the most direct way to say someone has it.
- 湿疹ができる (shisshin ga dekiru): Eczema/a rash appears or develops. Use this when the rash is new or has just come up.
- 湿疹が出る (shisshin ga deru): Eczema/a rash comes out/erupts. Similar to できる, but can imply a more sudden appearance.
- 湿疹に悩む (shisshin ni nayamu): To suffer from eczema/a rash. This emphasizes the distress caused by the condition.
子供の肌に湿疹ができた。
- Translation Hint
- A rash appeared on the child's skin.
アレルギーで湿疹が出やすい。
- Translation Hint
- I tend to get a rash due to allergies.
§ Describing Location with 湿疹
To specify where the rash is, you'll often use the particle に (ni) after the body part.
腕にひどい湿疹ができた。
- Translation Hint
- I got a terrible rash on my arm.
顔に湿疹が出て、かゆいです。
- Translation Hint
- I have a rash on my face, and it's itchy.
§ Describing the Nature of the Rash
You can add adjectives to describe the rash's characteristics. Common adjectives include:
- ひどい (hidoi): severe, terrible
- かゆい (kayui): itchy
- 赤い (akai): red
- 小さい (chiisai): small
この湿疹はとてもかゆいです。
- Translation Hint
- This rash is very itchy.
ひどい湿疹に悩んでいます。
- Translation Hint
- I'm suffering from a terrible rash.
§ Related Vocabulary
To expand your ability to discuss skin conditions, here are a few related terms:
- かゆみ (kayumi): itchiness (noun)
- 皮膚科 (hifuka): dermatology; dermatologist
- 薬 (kusuri): medicine
- アレルギー (arerugii): allergy
湿疹がかゆいので、皮膚科に行きます。
- Translation Hint
- My rash is itchy, so I'm going to the dermatologist.
§ Putting it all together
Practice combining these elements. Think about a time you or someone you know had a rash, and try to describe it in Japanese. The more you use these phrases, the more natural they'll become.
§ What is 湿疹 (shisshin)?
The Japanese word for 'eczema' or 'rash' is 湿疹 (しっしん - shisshin). It's a noun. This word is fairly common, especially if you're talking about health or skin conditions. You'll often hear it in medical contexts, but also in everyday conversations when someone is describing a skin irritation.
- DEFINITION
- Eczema; rash.
§ Where you actually hear this word
You'll mostly encounter 湿疹 in situations related to health, personal well-being, and sometimes even in news reports if there's a public health advisory about skin conditions. Here are a few common scenarios:
- At the doctor's office: When you visit a dermatologist or general practitioner for skin issues, this word will definitely come up.
- In everyday conversation: People talk about their health. If someone has a rash, they'll use 湿疹 to describe it.
- In health product advertisements: Lotions, creams, and medications for skin problems often use this word.
- In news or health articles: When discussing seasonal allergies, skin conditions, or even outbreaks of certain illnesses that cause rashes.
§ Example sentences with 湿疹
Let's look at some examples to see how 湿疹 is used in real sentences. Pay attention to the context to understand its natural usage.
腕にひどい湿疹ができました。
Hint: I got a terrible rash on my arm.
この軟膏は湿疹に効きますか?
Hint: Is this ointment effective for eczema?
アレルギーで全身に湿疹が出た。
Hint: I broke out in a rash all over my body due to allergies.
湿疹はかゆみを伴うことが多いです。
Hint: Eczema often comes with itching.
子供の肌に湿疹ができて心配です。
Hint: I'm worried because my child has a rash on their skin.
§ Related words and phrases
Understanding 湿疹 is more useful when you know some related terms. These can help you describe symptoms or ask for specific medical advice.
- 皮膚炎 (ひふえん - hifuen): Dermatitis, skin inflammation. This is a broader term that includes eczema.
- かゆみ (かゆみ - kayumi): Itching. A very common symptom associated with 湿疹.
- かぶれ (かぶれ - kabure): Contact dermatitis, skin irritation from contact with something. This can result in a type of 湿疹.
- アトピー性皮膚炎 (アトピーせいひふえん - atopī-sei hifuen): Atopic dermatitis. This is a specific type of eczema.
§ Don't confuse 湿疹 with other skin conditions
When you're talking about skin problems in Japanese, it's easy to mix up similar terms. 湿疹 (shisshin) specifically means 'eczema' or a 'rash' that is often itchy and inflamed. It's not a general word for any bump or redness on the skin. Here are some common misunderstandings.
- DEFINITION
- 湿疹 (shisshin): Eczema; rash.
Some learners might use 湿疹 when they mean a bruise, a cut, or even just a pimple. This is incorrect. Let's look at some other words for skin issues:
- ニキビ (nikibi): This is for pimples or acne. Don't use 湿疹 for a pimple.
- アレルギー (arerugii): This is a general term for 'allergy.' While eczema can be caused by an allergy, 湿疹 describes the skin condition itself, not the allergic reaction in general.
- かゆみ (kayumi): This means 'itch' or 'itchiness.' Eczema often causes itching, but 湿疹 refers to the rash, not the sensation of itching. You might say 「湿疹でかゆいです。」 (Shisshin de kayui desu.) which means "I'm itchy because of eczema."
- 傷 (kizu): This means a 'wound' or 'cut.' Clearly different from eczema.
- あざ (aza): This is for a 'bruise.' Also distinct from 湿疹.
§ Using 湿疹 with the correct verbs
Another common error is using 湿疹 with incorrect verbs. When you talk about having eczema, you usually say 湿疹ができた (shisshin ga dekita) meaning 'eczema appeared/formed' or 湿疹がある (shisshin ga aru) meaning 'I have eczema.' Avoid verbs like 「湿疹を食べる」 (shisshin o taberu - eat eczema) or 「湿疹を歩く」 (shisshin o aruku - walk eczema), which sound nonsensical.
腕に湿疹ができました。
Hint: Eczema appeared on my arm.
アトピー性の湿疹があります。
Hint: I have atopic eczema.
§ Be specific when describing the type of rash
While 湿疹 can be a general term for rash, if you know the specific type of rash, it's better to use that term. For example, if it's an allergic rash, you might say アレルギー性湿疹 (arerugii-sei shisshin - allergic eczema/rash). If it's hives, that would be 蕁麻疹 (jinmashin). Using the most precise term will make your Japanese sound more natural and accurate.
Always aim for precision when describing medical conditions, even in casual conversation. This not only shows better Japanese proficiency but also ensures clear communication, especially important when discussing health concerns.
§ Understanding 湿疹 (shisshin)
Let's talk about the Japanese word for 'eczema' or 'rash': 湿疹 (しっしん - shisshin). This is a practical word to know, especially if you ever need to describe skin conditions in Japanese. It's a medical term, but it's used commonly enough that you'll hear it.
- Japanese
- 湿疹 (しっしん - shisshin)
- English Definition
- Eczema; rash
- Word Type
- Noun
- CEFR Level
- B1
§ Using 湿疹 in Sentences
Here are some common ways you'll use 湿疹 in Japanese. Pay attention to how it pairs with verbs like 'to have' or 'to develop'.
彼の腕に湿疹ができた。
Kare no ude ni shisshin ga dekita.
He developed a rash on his arm. (lit. on his arm a rash appeared)
この軟膏は湿疹に効きますか?
Kono nankou wa shisshin ni kikimasu ka?
Is this ointment effective for eczema?
アレルギーで全身に湿疹が出た。
Arerugii de zenshin ni shisshin ga deta.
I broke out in a full-body rash due to allergies.
§ Similar words and when to use 湿疹 vs alternatives
While 湿疹 is a good general term for eczema or a rash, Japanese has other words that describe various skin conditions. It's helpful to know the nuances.
発疹 (ほっしん - hosshin): This is another word for 'rash', but it's often used in a slightly more general or medical context, referring to any skin eruption or breakout. 湿疹 is a specific type of 発疹, characterized by inflammation, itchiness, and sometimes blistering. Think of 発疹 as the broader category, and 湿疹 as a common example within that category.
風疹の症状には発疹が含まれます。
Fūshin no shoujou ni wa hosshin ga fukumarimasu.
Symptoms of rubella include a rash.かぶれ (kabure): This term specifically refers to a 'contact rash' or 'contact dermatitis' – a rash caused by contact with an irritant or allergen. If you touched something and then got a rash, かぶれ is the word you'd use.
ウルシでかぶれた。
Urushi de kabureta.
I got a rash from lacquer (urushi tree).じんましん (jinmashin): This is 'hives' or 'urticaria'. It's characterized by itchy, raised, red welts on the skin that can appear and disappear quickly.
ストレスでじんましんが出た。
Sutoresu de jinmashin ga deta.
I broke out in hives due to stress.
So, while 発疹 is a broader medical term for any rash, 湿疹 specifically describes the kind of inflammatory, often itchy skin condition we call eczema or a common rash. かぶれ is for contact reactions, and じんましん is for hives. Knowing these distinctions will help you describe skin issues more accurately in Japanese.
Wusstest du?
「湿」は「しめり」や「しつ」と読み、「湿る」は「しめる」と読みます。これは「湿っぽい」や「湿気」といった言葉にも関連しています。
Schwierigkeitsgrad
Two common kanji, relatively straightforward.
Writing the two kanji might require some practice.
Pronunciation is phonetic and easy.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
N + です: This is the basic way to state that something 'is' something in Japanese. It's polite and commonly used.
これは湿疹です。 (This is eczema.)
N + があります: This literally means 'there is' or 'to have' for inanimate objects. It's used to indicate the presence of something.
湿疹があります。 (I have a rash.)
N + になります: This expresses a change of state, meaning 'to become' or 'to turn into'.
肌が湿疹になります。 (My skin is developing a rash. / My skin is becoming eczematous.)
N + の + N: This particle 'no' indicates possession or describes a relationship between two nouns, similar to 'of' or an apostrophe 's' in English.
子供の湿疹 (A child's eczema / Eczema of a child)
Adjective + N: Adjectives come before the noun they modify in Japanese, just like in English.
ひどい湿疹 (severe eczema)
Beispiele nach Niveau
湿疹ができた。
I got a rash.
顔に湿疹があります。
There is a rash on my face.
この薬は湿疹に効きますか?
Does this medicine work for eczema?
かゆい湿疹です。
It's an itchy rash.
子供の肌に湿疹が出た。
A rash appeared on the child's skin.
医者に湿疹を見せた。
I showed the rash to the doctor.
湿疹でかゆい。
I'm itchy because of the rash.
このクリームは湿疹にいいです。
This cream is good for eczema.
子供の時に湿疹がよく出ました。
When I was a child, I often got eczema.
このクリームは湿疹に効きますか?
Does this cream work for eczema?
腕に赤い湿疹ができました。
I got a red rash on my arm.
アレルギーで湿疹が出ることがあります。
Sometimes I get a rash due to allergies.
かゆい湿疹が全身に広がった。
The itchy rash spread all over my body.
湿疹のせいで眠れませんでした。
I couldn't sleep because of the eczema.
お医者さんに湿疹を見てもらいました。
I had a doctor look at my rash.
ストレスで湿疹が悪化することがあります。
Stress can sometimes make eczema worse.
昨日から腕に湿疹が出ています。
I have had a rash on my arm since yesterday.
このクリームは湿疹に効きますか?
Does this cream work for eczema?
ストレスで体に湿疹が出ることがあります。
Sometimes I get rashes on my body from stress.
子供の肌は敏感なので、すぐに湿疹ができます。
Children's skin is sensitive, so they easily get rashes.
湿疹がかゆくて眠れませんでした。
The rash was itchy, and I couldn't sleep.
医者は湿疹の原因がアレルギーだと言いました。
The doctor said the cause of the rash was an allergy.
この石鹸は湿疹を悪化させることがあります。
This soap can make eczema worse.
湿疹が出たら、すぐに病院に行った方がいいですよ。
If you get a rash, you should go to the hospital right away.
湿疹はかゆみを伴う皮膚の炎症です。
Eczema is a skin inflammation accompanied by itching.
を伴う (o tomonau) means 'accompanied by'.
彼女はアレルギーで全身に湿疹が出た。
She broke out in eczema all over her body due to allergies.
全身 (zenshin) means 'whole body'; 〜に出る (ni deru) means 'to appear on'.
この軟膏は湿疹の治療に効果があります。
This ointment is effective for treating eczema.
治療 (chiryou) means 'treatment'; 効果がある (kouka ga aru) means 'to be effective'.
ストレスが原因で湿疹が悪化することがあります。
Stress can sometimes worsen eczema.
悪化する (akka suru) means 'to worsen'; ことがあります (koto ga aru) means 'there are times when...'.
子供の時にアトピー性湿疹に悩まされました。
When I was a child, I suffered from atopic eczema.
悩まされる (nayamasareru) means 'to be troubled by'; アトピー性 (atopii-sei) means 'atopic'.
乾燥肌が湿疹を引き起こす原因の一つです。
Dry skin is one of the causes that brings on eczema.
引き起こす (hikiokosu) means 'to cause/bring about'; 原因 (gen'in) means 'cause'.
湿疹がひどい場合は、皮膚科を受診してください。
If your eczema is severe, please see a dermatologist.
ひどい (hidoi) means 'severe'; 受診する (jushin suru) means 'to see a doctor'.
新しい化粧品を使ってから湿疹ができました。
I developed a rash after using a new cosmetic product.
〜てから (te kara) means 'after doing...'; 化粧品 (keshouhin) means 'cosmetics'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
体に湿疹ができた。
I got a rash on my body.
顔に赤い湿疹が出ました。
A red rash appeared on my face.
この湿疹はかゆい。
This rash is itchy.
湿疹がなかなか治らない。
The eczema isn't healing easily.
湿疹が全身に広がった。
The rash spread all over my body.
子供の頃からアトピー性湿疹に悩んでいます。
I've suffered from atopic eczema since childhood.
新しい化粧品で接触性湿疹が出た。
I got contact dermatitis from new cosmetics.
湿疹の治療法について教えてください。
Please tell me about treatments for eczema.
湿疹に効く薬を探している。
I'm looking for medicine that works on eczema.
乾燥すると湿疹が悪化する。
Eczema gets worse when it's dry.
Wird oft verwechselt mit
Sounds similar due to 'shippu' but means 'poultice' or 'compress' (e.g., for muscle pain). Completely unrelated to skin rashes.
Contains the kanji 湿 (shitsu/shime) meaning 'damp' or 'wet', but it refers to humidity or moisture in the air, not a skin condition.
A verb meaning 'to get damp' or 'to get wet'. Again, related to moisture but not to a skin rash.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"湿疹ができる"
To get a rash/eczema (literally: rash appears)
アレルギーで肌に湿疹ができた。
neutral"湿疹が出る"
A rash/eczema appears (similar to できる, but slightly more passive)
ストレスで体に湿疹が出ることがあります。
neutral"湿疹がひどい"
The rash/eczema is severe/bad
掻きすぎて湿疹がひどくなった。
neutral"湿疹を掻く"
To scratch a rash/eczema
痒いので湿疹を掻いてしまった。
neutral"湿疹が治る"
A rash/eczema heals/gets better
薬を塗ったら湿疹が治りました。
neutral"湿疹の薬"
Medicine for a rash/eczema
これは湿疹の薬ですか?
neutral"湿疹体質"
Eczema-prone constitution/skin (someone who tends to get eczema)
彼女は湿疹体質なので、肌に気を遣っています。
neutral"汗で湿疹"
Rash/eczema due to sweat
暑いと汗で湿疹が出やすい。
neutral"赤ちゃん湿疹"
Baby rash/eczema (infantile eczema)
うちの赤ちゃんは顔に赤ちゃん湿疹があります。
neutral"アトピー性湿疹"
Atopic eczema/dermatitis
彼はアトピー性湿疹で子供の頃から苦しんでいます。
formalLeicht verwechselbar
Often used interchangeably with 湿疹 (shisshin) by the general public, but medically refers to atopic dermatitis, a specific type of eczema.
湿疹 is a general term for various skin inflammations, while アトピー is a specific, chronic form of eczema often linked to allergies.
彼にはアトピーがあります。 (He has atopic dermatitis.)
Both refer to skin irritation, but there's a nuance in cause.
湿疹 is a broader term for skin inflammation. かぶれ specifically refers to contact dermatitis, an allergic reaction to a substance touching the skin.
漆にかぶれてしまった。 (I got a rash from lacquer.)
Both involve itchy skin eruptions.
湿疹 can be chronic or acute and presents as various skin inflammations. じんましん is hives or urticaria, characterized by transient, itchy red welts that appear and disappear quickly.
ストレスでじんましんが出た。 (I broke out in hives from stress.)
Both mean 'rash' or 'eruption'.
発疹 is a more general, clinical term for any eruption on the skin, often used in medical contexts. 湿疹 specifically refers to eczema, a type of inflammation.
体に発疹が出た。 (A rash appeared on my body.)
Some types of eczema can involve blisters, leading to confusion.
湿疹 is a broader condition. 水疱 refers specifically to blisters, which are fluid-filled sacs on the skin. While eczema can sometimes cause blisters, 水疱 itself is just the blister, not the underlying condition.
手のひらに水疱ができた。 (Blisters formed on my palm.)
Satzmuster
〜は[湿疹]があります。
彼女は腕に湿疹があります。 (She has a rash on her arm.)
〜が[湿疹]になりました。
肌が湿疹になりました。 (My skin broke out in a rash.)
[湿疹]が〜にできました。
背中に湿疹ができました。 (A rash appeared on my back.)
〜ので、[湿疹]が出ました。
アレルギーがあるので、湿疹が出ました。 (Because I have allergies, I got a rash.)
[湿疹]がひどいです。
この湿疹がひどいです。 (This rash is severe.)
[湿疹]に効く薬。
湿疹に効く薬を探しています。 (I'm looking for medicine that works for eczema.)
[湿疹]が再発しました。
季節の変わり目に湿疹が再発しました。 (My eczema recurred with the change of seasons.)
[湿疹]を悪化させないように。
掻かないようにして、湿疹を悪化させないようにしましょう。 (Let's try not to scratch and worsen the rash.)
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a wet (shime) magazine (zasshi) that's given you a rash (shisshin).
Visuelle Assoziation
Picture someone frantically scratching a red, irritated patch of skin, emphasizing the discomfort of a rash or eczema. Think of the kanji 湿 (shitsu) as water/wetness, and 疹 (shin) as a disease/rash, visually connecting them to dampness causing skin irritation.
Word Web
Herausforderung
You're at the doctor's office, describing your symptoms. Explain that you have 湿疹 (shisshin) and how it feels, perhaps using phrases like 'とても痒いです' (totemo kayui desu - it's very itchy) or '赤くなっています' (akaku natte imasu - it's red).
Wortherkunft
借用語 (借りたことば・外来語)
Ursprüngliche Bedeutung: 湿った疹
日本語Kultureller Kontext
日本では、湿疹は一般的な皮膚疾患であり、多くの人が経験します。薬局で市販薬が手に入りやすい一方で、症状がひどい場合は皮膚科を受診することが一般的です。特にアトピー性皮膚炎のような慢性的な湿疹は、幼少期から悩む人が少なくありません。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both refer to skin rashes, 湿疹 (shisshin) specifically means eczema, which is a type of inflammatory skin condition often characterized by itching, redness, and flaking. 発疹 (hosshin) is a more general term for any kind of eruption on the skin, including things like hives, measles, or just a simple rash from an allergic reaction. Think of it this way: all 湿疹 are 発疹, but not all 発疹 are 湿疹.
You would say 「湿疹があります。」 (Shisshin ga arimasu.) or 「湿疹が出ました。」 (Shisshin ga demashita.) if it just appeared. If you want to say 'I have a rash,' you can use 「発疹があります。」 (Hosshin ga arimasu.)
Yes, just like in English, there are different types. For example, アトピー性湿疹 (atopīsei shisshin) means atopic eczema. You might also hear terms like 接触性湿疹 (sesshokusei shisshin) for contact dermatitis.
It can be used for both. While eczema is often a chronic condition, 湿疹 can also refer to a temporary flare-up of eczema or even a temporary rash that has the characteristics of eczema (red, itchy, inflamed).
The most common verb is 出る (deru), meaning 'to appear' or 'to come out.' So, 「湿疹が出た。」 (Shisshin ga deta.) means 'Eczema appeared/broke out.'
痒み (kayumi) means 'itchiness' or 'an itch.' Eczema is often very itchy, so it's common to see these two words together, as in 「湿疹と痒みがあります。」 (Shisshin to kayumi ga arimasu.) which means 'I have eczema and itchiness.'
It's generally not something you'd ask directly unless you're a doctor or very close to the person. If you absolutely had to, you could say 「湿疹でお困りですか?」 (Shisshin de okomari desu ka?) meaning 'Are you troubled by eczema?' but it's still quite personal.
You can combine the body part with に (ni) or の (no) + 湿疹. For example, 「顔に湿疹があります。」 (Kao ni shisshin ga arimasu.) means 'I have eczema on my face.' Or 「腕の湿疹」 (Ude no shisshin) means 'eczema on the arm.'
湿 (shitsu/shime) means 'damp' or 'wet.' 疹 (shin) means 'rash' or 'eruption.' The 'damp' part refers to the weeping nature that eczema can sometimes have.
Not directly as an adjective like 'eczematous skin.' You would typically say 「湿疹のある肌」 (shisshin no aru hada) which means 'skin with eczema,' or 「湿疹の状態」 (shisshin no jōtai) meaning 'the condition of eczema.'
Teste dich selbst 150 Fragen
この薬は___によく効きます。
The sentence means 'This medicine works well for ____.' '湿疹' (shisshin) means eczema or rash, which fits the context of medicine.
赤ちゃんに___が出たので、病院に行きました。
The sentence means 'The baby got a ____, so we went to the hospital.' '湿疹' (shisshin) means eczema or rash, which would cause a visit to the hospital.
夏になると、腕に___が出やすいです。
The sentence means 'In summer, it's easy to get ____ on your arms.' '湿疹' (shisshin) means eczema or rash, which can be common in summer.
このクリームは___のかゆみを抑えます。
The sentence means 'This cream suppresses the itching of ____.' '湿疹' (shisshin) means eczema or rash, which often causes itching.
アレルギーで体に___が出ました。
The sentence means 'I got ____ on my body due to allergies.' '湿疹' (shisshin) means eczema or rash, which is a common allergic reaction.
皮膚科の先生に___を見てもらいました。
The sentence means 'I had the dermatologist look at my ____.' '湿疹' (shisshin) means eczema or rash, which a dermatologist would treat.
Which of these means 'eczema' or 'rash' in Japanese?
しっしん (shisshin) directly translates to eczema or rash.
If you have a red spot on your skin, what might it be called in Japanese?
しっしん (shisshin) is the Japanese word for rash or eczema, which often appears as red spots on the skin.
You see someone scratching their arm and you think they might have a rash. Which word would you use?
しっしん (shisshin) is the term for rash or eczema, which causes itching.
「しっしん」 (shisshin) means 'fever'.
「しっしん」 (shisshin) means 'eczema' or 'rash', not 'fever'. 'Fever' is 「ねつ」 (netsu).
If someone says they have 「しっしん」 (shisshin) on their hand, it means they have a rash on their hand.
「しっしん」 (shisshin) means 'eczema' or 'rash'. So, 「手にしっしん」 (te ni shisshin) means 'rash on the hand'.
「しっしん」 (shisshin) is a type of food.
「しっしん」 (shisshin) refers to a skin condition (eczema or rash), not food.
Is this a rash?
My child got a rash.
This medicine works for eczema.
Read this aloud:
湿疹が出ました。
Focus: しっしん (shisshin)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
かゆい湿疹です。
Focus: かゆい (kayui)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病院に行きます。
Focus: びょういん (byouin)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You have a rash on your arm. Write a short message to your friend explaining this and saying you will see a doctor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
腕に湿疹ができました。医者に行きます。
Your child has a rash. Write a simple note to their teacher explaining why they might be a little uncomfortable today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
子供が湿疹で少し不快です。
Write a sentence asking if someone has a rash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
湿疹がありますか?
What does A have?
Read this passage:
A: 顔に赤い湿疹があります。 B: 医者に行きましょう。 What does A have?
What does A have?
A says '顔に赤い湿疹があります' which means 'I have a red rash on my face.'
A says '顔に赤い湿疹があります' which means 'I have a red rash on my face.'
What happens to the dog sometimes?
Read this passage:
私は犬を飼っています。犬は時々湿疹ができます。獣医さんが薬をくれます。
What happens to the dog sometimes?
The passage states '犬は時々湿疹ができます' which means 'The dog sometimes gets a rash.'
The passage states '犬は時々湿疹ができます' which means 'The dog sometimes gets a rash.'
What is the medicine for?
Read this passage:
この薬は湿疹に効きます。一日二回塗ってください。
What is the medicine for?
The passage says 'この薬は湿疹に効きます' which means 'This medicine is effective for rashes.'
The passage says 'この薬は湿疹に効きます' which means 'This medicine is effective for rashes.'
'私' (I) + 'は' (topic marker) + '湿疹' (eczema) + 'が' (subject marker) + 'あります' (have). This sentence means 'I have eczema.'
'この' (this) + '薬' (medicine) + 'は' (topic marker) + '湿疹' (eczema) + 'に' (for) + '効きますか' (is effective?). This sentence means 'Is this medicine effective for eczema?'
'肌' (skin) + 'に' (on) + '湿疹' (eczema) + 'が' (subject marker) + '出ました' (appeared/came out). This sentence means 'Eczema appeared on my skin.'
Choose the correct kanji for 'eczema' or 'rash'.
The kanji for 'eczema' or 'rash' is 湿疹 (shisshin). The first kanji, 湿 (shitsu), means 'damp' or 'wet', and the second kanji, 疹 (shin), refers to a 'rash' or 'eruption'.
Which of these is a common symptom of 湿疹 (shisshin)?
湿疹 (shisshin) is often characterized by かゆみ (itchiness), redness, and inflammation of the skin. The other options are symptoms of different ailments.
If someone says, 「肌に湿疹ができた」 (Hada ni shisshin ga dekita.), what are they saying happened to their skin?
「肌に湿疹ができた」 means 'A rash appeared on my skin.' 湿疹 (shisshin) specifically refers to eczema or a rash.
湿疹 (shisshin) usually means you have a cold.
湿疹 (shisshin) refers to a skin condition like eczema or a rash, not a cold. A cold is 風邪 (kaze).
You can get 湿疹 (shisshin) on your arm.
湿疹 (shisshin) can appear on any part of the body, including the arm (腕 - ude).
The word 湿疹 (shisshin) describes a type of food.
湿疹 (shisshin) is a medical term for a skin condition, specifically eczema or a rash. It does not refer to food.
I have had a rash since yesterday.
A rash appeared on my arm.
Does this medicine work for eczema?
Read this aloud:
顔に湿疹があります。
Focus: しっしん (shisshin)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
湿疹はかゆいです。
Focus: かゆい (kayui)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
医者に湿疹を見てもらいました。
Focus: みてもらいました (mitemoraimashita)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You woke up with an itchy red patch on your arm. Write a short sentence describing what you have using the word "湿疹".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
腕に湿疹ができました。とてもかゆいです。
Your friend asks what 'eczema' is in Japanese. Write a sentence explaining it to them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
「Eczema」は日本語で「湿疹」という意味です。
You need to buy some cream for your rash. Write a sentence saying you need medicine for your '湿疹'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
湿疹の薬が欲しいです。
Bさんは何ができたと言っていますか?
Read this passage:
A: どうしたの?腕が赤いよ。 B: うん、少し湿疹ができたみたい。かゆいんだ。 A: 早く病院に行った方がいいよ。
Bさんは何ができたと言っていますか?
Bさんは「湿疹ができたみたい」と言っています。
Bさんは「湿疹ができたみたい」と言っています。
この文によると、夏に湿疹ができやすい理由は何ですか?
Read this passage:
夏は汗をかきやすいので、湿疹ができやすいです。清潔にして、かゆい時は薬を塗るといいでしょう。
この文によると、夏に湿疹ができやすい理由は何ですか?
「夏は汗をかきやすいので、湿疹ができやすいです」と書かれています。
「夏は汗をかきやすいので、湿疹ができやすいです」と書かれています。
医者は患者に何をするように言いましたか?
Read this passage:
医者: 湿疹ですね。この薬を朝と晩に塗ってください。 患者: はい、わかりました。どれくらいで治りますか? 医者: 1週間くらいでよくなると思いますよ。
医者は患者に何をするように言いましたか?
医者は「この薬を朝と晩に塗ってください」と言っています。
医者は「この薬を朝と晩に塗ってください」と言っています。
This sentence means 'I got a rash on my arm.' The particles 'の' (no), 'に' (ni), and 'が' (ga) are essential for connecting the words correctly.
This sentence translates to 'Does this medicine work for eczema?' The particles 'は' (wa) and 'に' (ni) are used to indicate the topic and the target of the medicine, respectively, while 'か' (ka) turns it into a question.
This sentence means 'An itchy rash appeared on my body.' 'かゆい' (kayui) is an adjective describing the rash, and 'に' (ni) indicates where it appeared.
アレルギーで肌に___が出た。
「アレルギーで肌に(湿疹)が出た」は「I got a rash on my skin due to allergies」という意味です。文脈に合うのは「湿疹」です。
夏の暑さで汗もが___になってしまった。
「夏の暑さで汗もが(湿疹)になってしまった」は「The heat of summer turned my heat rash into eczema」という意味です。汗もは湿疹の一種です。
新しい化粧品を使ったら、顔に___ができた。
「新しい化粧品を使ったら、顔に(湿疹)ができた」は「I got a rash on my face after using new cosmetics」という意味です。化粧品による肌トラブルとして「湿疹」が適切です。
ストレスで全身に___が出て、かゆくてたまらない。
「ストレスで全身に(湿疹)が出て、かゆくてたまらない」は「I developed rashes all over my body due to stress, and it's incredibly itchy」という意味です。ストレスが原因で湿疹が出ることはよくあります。
皮膚科の先生に、この___は乾燥が原因だと言われた。
「皮膚科の先生に、この(湿疹)は乾燥が原因だと言われた」は「The dermatologist told me this rash was caused by dryness」という意味です。乾燥は湿疹の原因になります。
子供の頃からアトピー性___に悩まされています。
「子供の頃からアトピー性(湿疹)に悩まされています」は「I have been suffering from atopic eczema since childhood」という意味です。「アトピー性湿疹」は一般的な病名です。
The speaker is talking about a skin condition on their arm.
Someone is asking about medicine for a skin problem.
The speaker mentions a skin condition that appears in the summer.
Read this aloud:
医者に湿疹を見てもらいました。
Focus: しっしん (shisshin)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
アレルギーで湿疹が出ました。
Focus: アレルギー (arerugii)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この石鹸は湿疹を悪化させることがあります。
Focus: あっか (akka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You wake up with an itchy red patch on your arm. Describe your symptoms in Japanese, mentioning what you think it might be and how it feels.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今朝、腕に赤くて痒いものを見つけました。これは湿疹かもしれません。とても痒いです。
Your friend asks for advice because they have a rash that won't go away. Write a short message in Japanese suggesting they see a doctor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
湿疹が治らないなら、医者に診てもらった方がいいよ。皮膚科がいいと思う。
You are at a pharmacy and need to ask for medicine for a rash. Write down what you would say to the pharmacist in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
湿疹ができて、痒いので薬が欲しいです。何かいい薬はありますか。
この人は何に困っていますか?
Read this passage:
昨日から体に湿疹が出ています。特に夜になると痒みがひどくなります。市販の薬を塗ってみましたが、あまり効果がありません。病院に行くべきでしょうか。
この人は何に困っていますか?
文章に「体に湿疹が出ています」と「痒みがひどくなります」とあるからです。
文章に「体に湿疹が出ています」と「痒みがひどくなります」とあるからです。
子供の湿疹を防ぐために何が推奨されていますか?
Read this passage:
子供の肌は敏感なので、時々湿疹ができます。入浴後は保湿クリームを塗って、乾燥を防ぐことが大切です。
子供の湿疹を防ぐために何が推奨されていますか?
「入浴後は保湿クリームを塗って、乾燥を防ぐことが大切です」とあります。
「入浴後は保湿クリームを塗って、乾燥を防ぐことが大切です」とあります。
湿疹の原因を知るためにできることは何ですか?
Read this passage:
アレルギーが原因で湿疹ができることがあります。どの食べ物や物質がアレルギーを引き起こすかを知るために、病院で検査を受けることができます。
湿疹の原因を知るためにできることは何ですか?
「病院で検査を受けることができます」と書かれています。
「病院で検査を受けることができます」と書かれています。
アレルギー反応で肌に___が出ることがあります。
アレルギー反応によって肌に現れる症状は「湿疹」が適切です。
彼は乾燥肌で、冬になるといつも腕に___ができます。
乾燥肌が原因で冬に腕にできる症状として「湿疹」が自然です。
この薬は、かゆみを伴う___に効果があります。
かゆみを伴う皮膚の症状には「湿疹」が適切です。
赤ちゃんは敏感肌なので、新しい石鹸を使うと___が出やすいです。
敏感肌の赤ちゃんが新しい石鹸を使うことで出やすいのは「湿疹」です。
日光に当たりすぎると、肌に___ができることがあります。
日光に当たりすぎた結果、肌にできる可能性のある症状として「湿疹」があります。
彼女はストレスが原因で、体中に___が出てしまった。
ストレスが原因で体中に現れる皮膚の症状は「湿疹」が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女はストレスで全身に___ができた。
The sentence describes a physical reaction to stress appearing all over the body. 'Eczema/rash' (湿疹) fits this context best. 'Cold' (風邪), 'injury' (怪我), and 'bone fracture' (骨折) are not typically described in this way due to stress.
Which sentence correctly uses 湿疹?
The first option accurately describes a common situation where dry skin can lead to eczema/rashes. The other options are nonsensical.
Which of the following would a doctor most likely prescribe for 湿疹?
Eczema/rashes (湿疹) are skin conditions, and an ointment (塗り薬) is a common topical treatment for them. The other options are for different ailments.
湿疹は通常、皮膚に現れる症状である。
湿疹 (eczema/rash) is a condition that affects the skin, so it typically appears on the skin.
湿疹は感染症であり、人から人へ簡単に広がる。
While some skin conditions are contagious, eczema (湿疹) itself is not an infection and does not typically spread from person to person.
かゆみは湿疹の一般的な症状の一つである。
Itching (かゆみ) is a very common and often uncomfortable symptom associated with eczema (湿疹).
Imagine you're at a pharmacy in Japan. You need to explain to the pharmacist that you have a rash on your arm. Write down what you would say.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、腕に湿疹ができて、とても痒いです。
You're writing an email to a friend, explaining why you can't go to the beach. You want to mention that your skin is sensitive and you get a rash easily in the sun. Write this part of the email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
肌が弱いから、太陽の光で湿疹が出やすいんだ。
You're at the doctor's office, and the doctor asks about your symptoms. You want to tell them that the rash started a few days ago and is spreading. Write what you would say.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
湿疹は数日前に始まり、だんだん広がりつつあります。
この文章によると、湿疹の主な症状として述べられているものは何ですか?
Read this passage:
湿疹は、皮膚の表面に炎症が起き、赤み、かゆみ、小さな水ぶくれなどが現れる状態を指します。アレルギー反応や外部刺激が原因となることが多いです。適切な治療とスキンケアで改善が見込めます。
この文章によると、湿疹の主な症状として述べられているものは何ですか?
文章には「赤み、かゆみ、小さな水ぶくれなどが現れる状態」と明記されています。
文章には「赤み、かゆみ、小さな水ぶくれなどが現れる状態」と明記されています。
この人が湿疹で特に困っているのはいつですか?
Read this passage:
子供の頃からアトピー性皮膚炎に悩まされてきました。特に季節の変わり目には湿疹が悪化し、かゆみで夜も眠れないことがあります。最近は、漢方薬も試していますが、なかなか効果が見られません。
この人が湿疹で特に困っているのはいつですか?
文章に「特に季節の変わり目には湿疹が悪化し」とあります。
文章に「特に季節の変わり目には湿疹が悪化し」とあります。
この人が湿疹ができた原因は何だと診断されましたか?
Read this passage:
新しい化粧品を使い始めたところ、顔全体に湿疹ができてしまいました。すぐに使用を中止し、皮膚科を受診した結果、アレルギー反応だと診断されました。今後は、パッチテストをしてから化粧品を選ぶようにします。
この人が湿疹ができた原因は何だと診断されましたか?
文章に「アレルギー反応だと診断されました」と書かれています。
文章に「アレルギー反応だと診断されました」と書かれています。
This sentence means 'I got a rash on my arm.' '私の' (my) modifies '腕に' (on my arm). '湿疹が' (a rash) is the subject, and 'できた' (appeared/formed) is the verb.
This sentence means 'You should apply medicine to an itchy rash.' 'かゆい' (itchy) describes '湿疹には' (for the rash). '薬を' (medicine) is the direct object of '塗った方がいい' (should apply).
This sentence means 'I asked the doctor about the cause of the rash.' '医者に' (to the doctor) indicates the recipient. '湿疹の' (of the rash) modifies '原因を' (the cause). '尋ねた' (asked) is the verb.
アレルギー反応で、皮膚に赤い___が出ました。
文脈から、アレルギー反応によって皮膚に現れる症状は「湿疹」が適切です。
新しい化粧品を使ったら、顔に___ができてしまいました。
化粧品による肌トラブルとして、炎症性の「湿疹」が自然な流れです。
ストレスが原因で、体に___が広がることもあります。
ストレスが原因で皮膚に現れる症状として「湿疹」が適切です。他の選択肢は症状そのものではありません。
皮膚科医に相談したら、この___は乾燥が原因だと言われました。
皮膚科医が診断する皮膚の炎症症状として「湿疹」が適切です。
汗をかきやすい夏場は、特に首の周りに___ができやすいです。
汗が原因で首周りにできる皮膚の炎症は「湿疹」が当てはまります。あせもも似ていますが、ここでは「湿疹」を選びます。
子供の頃からアトピー性皮膚炎があり、___に悩まされてきました。
アトピー性皮膚炎の主な症状として「湿疹」が最も適切です。
肌の乾燥が原因で_______が悪化することがあります。
文脈から「肌の乾燥」と関連する症状は「湿疹」が適切です。風邪、頭痛、疲労は肌の乾燥とは直接関係ありません。
この薬はアレルギーによる_______の症状を和らげるのに効果的です。
「アレルギーによる症状」として、肌に出る症状である「湿疹」が最も適切です。発熱、咳、めまいはアレルギーで起こることもありますが、薬が直接的に「症状を和らげる」対象として肌の症状が一般的です。
ストレスが溜まると、全身に_______が出る人もいます。
ストレスが原因で肌に現れる症状として「湿疹」がよく知られています。食欲不振、不眠症、倦怠感もストレスで起こりますが、この文脈では特に「全身に出る」という点から肌の症状が考えられます。
「湿疹」は通常、皮膚に炎症が起こり、かゆみや赤みを伴う症状を指す。
湿疹は皮膚の炎症性疾患で、かゆみや赤み、小さな水疱などを特徴とします。
「湿疹」はアレルギー反応とは全く関係ない皮膚疾患である。
湿疹の中には、アレルギー反応によって引き起こされるアトピー性皮膚炎のようなタイプもあります。完全に無関係ではありません。
乾燥肌の人は「湿疹」になりやすい傾向がある。
乾燥肌は皮膚のバリア機能が低下しやすいため、外部からの刺激を受けやすく、湿疹の発症リスクが高まります。
What is bothering her?
What does this medicine do for eczema?
What can cause eczema all over the body?
Read this aloud:
季節の変わり目には、肌が乾燥して湿疹ができやすくなります。
Focus: 湿疹 (shisshin)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
皮膚科医に相談して、湿疹の適切な治療法を見つけることが重要です。
Focus: 皮膚科医 (hifukai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この軟膏は、かゆみを伴う湿疹に直接塗ることで症状を和らげます。
Focus: 軟膏 (nankō)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing an email to a friend. Describe a recent skin issue you've experienced, using the word 湿疹 (shisshin) and explaining how it affected you and what you did about it. Aim for 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、腕にひどい湿疹ができてしまって、とてもかゆかったです。特に夜中にかゆみがひどくなり、眠れないほどでした。皮膚科に行って診てもらったら、アレルギー性だと言われ、塗り薬をもらいました。今は薬のおかげで少しずつ良くなっています。
You are a doctor writing notes about a patient. Describe a patient's symptoms related to a rash, including its appearance, location, and any accompanying discomfort. Use 湿疹 (shisshin) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者は腕と足に広範囲にわたる赤い湿疹を訴えている。湿疹は強いかゆみを伴い、夜間にかゆみが増強する傾向にある。数日前から症状が出現し、市販薬では改善が見られないとのこと。湿疹の形態は丘疹と紅斑が混在している。
Write a short public service announcement (PSA) for a health magazine about preventing skin conditions, mentioning 湿疹 (shisshin) as an example. Focus on practical tips. (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康な肌を保つために、日頃から肌の清潔と保湿を心がけましょう。特に乾燥しやすい時期は、湿疹などの肌トラブルを招きやすいため注意が必要です。刺激の少ない衣類を選び、アレルギー物質を避けることも予防につながります。
この文章によると、湿疹の主な症状は何ですか?
Read this passage:
湿疹は、皮膚の炎症によって引き起こされる一般的な皮膚疾患です。多くの場合はかゆみや赤みを伴い、水ぶくれや小さな発疹が見られることもあります。原因は多岐にわたり、アレルギー反応、刺激物への接触、ストレスなどが挙げられます。症状が長引く場合は、専門医の診察を受けることが重要です。
この文章によると、湿疹の主な症状は何ですか?
文章には「多くの場合かゆみや赤みを伴い」と明記されています。
文章には「多くの場合かゆみや赤みを伴い」と明記されています。
この文章で、子どもの湿疹が悪化するのを防ぐために推奨されていることは何ですか?
Read this passage:
子どもの皮膚は非常にデリケートで、大人よりも湿疹ができやすい傾向があります。特に乳幼児期には、おむつかぶれやアトピー性皮膚炎による湿疹がよく見られます。これらの湿疹は、皮膚を清潔に保ち、適切な保湿ケアを行うことで悪化を防ぐことができます。症状がひどい場合は、小児科医に相談しましょう。
この文章で、子どもの湿疹が悪化するのを防ぐために推奨されていることは何ですか?
文章には「皮膚を清潔に保ち、適切な保湿ケアを行うことで悪化を防ぐことができます」と書かれています。
文章には「皮膚を清潔に保ち、適切な保湿ケアを行うことで悪化を防ぐことができます」と書かれています。
この文章によると、ストレスは湿疹にどのような影響を与える可能性がありますか?
Read this passage:
ストレスは、様々な体の不調を引き起こすことが知られていますが、皮膚にも影響を与えることがあります。特に、精神的なストレスが蓄積すると、既存の湿疹が悪化したり、新たな湿疹が発生したりすることがあります。ストレス管理として、十分な睡眠、バランスの取れた食事、適度な運動が推奨されます。必要であれば、専門家への相談も検討しましょう。
この文章によると、ストレスは湿疹にどのような影響を与える可能性がありますか?
文章には「精神的なストレスが蓄積すると、既存の湿疹が悪化したり、新たな湿疹が発生したりすることがあります」と明確に述べられています。
文章には「精神的なストレスが蓄積すると、既存の湿疹が悪化したり、新たな湿疹が発生したりすることがあります」と明確に述べられています。
アレルギー反応で、彼の腕にはひどい___ができた。
文脈から、アレルギー反応によって腕にできるのは「湿疹」(eczema/rash)が適切です。他の選択肢は症状としては考えられますが、アレルギー反応による皮膚の状態としては不自然です。
新しい化粧品を使った後、顔に___が出てかゆみが止まらない。
化粧品使用後の痒みを伴う皮膚の症状として、「湿疹」(eczema/rash)が最も適切です。ニキビやシミ、シワは痒みと直接的に結びつきません。
医者は私の___を見て、ストレスが原因だと診断した。
ストレスが原因で発症しやすい皮膚の症状として「湿疹」(eczema/rash)はよく知られています。他の選択肢もストレスと関連しますが、「見て」診断する対象としては湿疹が最も直接的です。
乾燥肌のため、冬になると手足に___ができやすい。
乾燥肌が原因で冬に手足にできやすい皮膚の状態として、「湿疹」(eczema/rash)は一般的です。しもやけも冬にできますが、広範な皮膚の炎症としては湿疹が適切です。
この薬は、頑固な___に効果があるとされている。
「頑固な」という形容詞と薬の効果の対象として、「湿疹」(eczema/rash)は非常に自然な組み合わせです。皮膚科の薬として用いられることが多く、他の病気とは文脈が異なります。
幼い頃からアトピー性___に悩まされてきた。
「アトピー性」と組み合わされる言葉として、「湿疹」(eczema/rash)は非常によく使われる表現です。特に皮膚の症状を指すため、他の選択肢よりも的確です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女はストレスで全身に___ができた。
The sentence describes a physical reaction to stress appearing all over the body. '湿疹' (eczema/rash) fits this context perfectly, implying a skin condition. '風邪' (cold), '怪我' (injury), and '火傷' (burn) are not suitable.
Which of the following conditions is typically treated with dermatological creams or ointments?
Dermatological creams and ointments are specifically designed for skin conditions. '湿疹' (eczema/rash) is a skin condition. '骨折' (bone fracture), '虫歯' (cavity), and '胃潰瘍' (stomach ulcer) are not skin conditions.
Select the sentence where '湿疹' is used correctly in the context of a medical discussion.
The correct sentence uses '湿疹' in a medical context, where a doctor diagnoses a skin condition as an allergic reaction. The other options use '湿疹' incorrectly in unrelated situations.
Exposure to certain allergens can sometimes trigger or worsen 湿疹.
It is widely known that allergies and irritants can exacerbate eczema or cause a rash. Therefore, this statement is true.
湿疹 typically causes an immediate and severe fever.
While severe infections related to eczema might cause fever, eczema itself is primarily a skin condition characterized by inflammation, itching, and rashes, not typically an immediate and severe fever. Therefore, this statement is false.
Staying hydrated and moisturizing the skin regularly can help manage symptoms of 湿疹.
Maintaining skin hydration and regular moisturizing are common recommendations for managing and alleviating the symptoms of eczema, as it helps to strengthen the skin barrier. Therefore, this statement is true.
The speaker is describing a medical condition.
A doctor or someone advising on a medical issue.
Someone talking about their recurring health problem.
Read this aloud:
皮膚科の先生に湿疹の状態を見てもらう必要があります。
Focus: しっしん (shisshin)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この塗り薬は湿疹の炎症を抑える効果があります。
Focus: えんしょう (enshou)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
湿疹が出やすい体質なので、刺激の少ない衣類を選んでいます。
Focus: たいしつ (taishitsu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing an email to a friend explaining that you developed a rash after trying a new skincare product. Describe the rash using '湿疹' and mention how it feels.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日新しいスキンケア製品を使ってみたら、顔に湿疹ができてしまいました。すごくかゆくて、今朝皮膚科に行ってきました。
Write a short entry in a medical journal about a patient presenting with chronic eczema. Include details about the frequency of flare-ups and potential triggers, using '湿疹'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者は慢性湿疹を抱えており、特にストレスや季節の変わり目に悪化することが多い。定期的な治療と生活習慣の改善が不可欠である。
You are a health columnist. Write a paragraph for a magazine article advising readers on how to manage mild eczema at home. Use '湿疹' and provide practical tips.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽い湿疹の場合は、日頃の保湿ケアが非常に重要です。刺激の少ない石鹸を使い、入浴後はすぐに保湿剤を塗ることで、症状の悪化を防ぐことができます。
佐藤さんの湿疹の原因と診断された病名は何ですか?
Read this passage:
佐藤さんは数年前から手と腕に湿疹があり、特に冬になると乾燥とかゆみがひどくなります。様々な市販薬を試しましたが、効果は一時的でした。先日、皮膚科の専門医に診てもらったところ、アトピー性皮膚炎の一種と診断され、長期的な治療計画が立てられました。医師からは、保湿を徹底することと、ストレスを避けることが重要だとアドバイスされました。
佐藤さんの湿疹の原因と診断された病名は何ですか?
パッセージに「アトピー性皮膚炎の一種と診断され」と明記されています。
パッセージに「アトピー性皮膚炎の一種と診断され」と明記されています。
子供の湿疹に対して、親がすべきでない行動は何ですか?
Read this passage:
子供の湿疹は親にとって大きな心配事の一つです。乳児期には顔や頭に、幼児期には肘や膝の裏にできることが多く、かゆみで夜眠れないこともあります。清潔を保ち、適切な保湿を行うことが大切ですが、改善が見られない場合は小児科医に相談しましょう。自己判断で市販薬を使い続けるのは避けるべきです。
子供の湿疹に対して、親がすべきでない行動は何ですか?
パッセージの最後に「自己判断で市販薬を使い続けるのは避けるべきです」と記載されています。
パッセージの最後に「自己判断で市販薬を使い続けるのは避けるべきです」と記載されています。
湿疹の症状として述べられていないものはどれですか?
Read this passage:
湿疹は様々な原因で発生し、その見た目も多岐にわたります。接触皮膚炎のように特定の物質に触れることで生じるものもあれば、アトピー性皮膚炎のように体質が関係するものもあります。症状も、赤み、かゆみ、水ぶくれ、かさつきなど様々です。正しい診断と治療のためには、専門医の診察を受けることが最も重要です。
湿疹の症状として述べられていないものはどれですか?
パッセージには赤み、かゆみ、水ぶくれ、かさつきが症状として挙げられていますが、高熱は述べられていません。
パッセージには赤み、かゆみ、水ぶくれ、かさつきが症状として挙げられていますが、高熱は述べられていません。
This sentence describes how chronic eczema significantly lowered his quality of life. The order follows a typical Japanese sentence structure: modifier + subject + object + verb.
This sentence means 'The new treatment showed surprising effectiveness against intractable eczema.' The word order emphasizes the subject '新しい治療法' (new treatment) and its effect on '難治性の湿疹' (intractable eczema).
This sentence translates to 'The doctor diagnosed that stress was the main cause of the eczema spreading on his face.' The structure clarifies the subject (ストレス), its effect (湿疹), and the doctor's diagnosis.
/ 150 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute