At the A1 level, you don't need to know the medical details of 'shisshin.' Think of it simply as 'a red, itchy spot on the skin.' You might hear this word if you go to a pharmacy and point to your arm. The most important thing is to recognize that 'shisshin' means something is wrong with your skin. You can use it with basic verbs like 'arimasu' (there is) or 'dekita' (it appeared). For example, 'Shisshin ga arimasu' (I have a rash). It is a useful word for basic health needs. Even at this early stage, knowing 'shisshin' helps you communicate physical discomfort to others. You don't need to worry about the kanji yet; just focus on the sound 'shisshin' and its basic meaning as a skin rash or eczema. If you see a baby with red cheeks, a parent might say 'shisshin' to explain why. It is one of the first medical words you might encounter because skin issues are very visible and common.
At the A2 level, you should start using 'shisshin' in simple sentences to describe your health. You can combine it with body parts like 'ude' (arm), 'ashi' (leg), or 'kao' (face). For instance, 'Ude ni shisshin ga dekimashita' (A rash appeared on my arm). You should also learn the adjective 'kayui' (itchy) to describe the rash: 'Kayui shisshin ga arimasu.' At this level, you might encounter the word on medicine bottles in a drugstore. You can ask a pharmacist, 'Shisshin no kusuri wa arimasu ka?' (Is there medicine for a rash?). Understanding that 'shisshin' is a noun and requires a verb like 'dekiru' or 'aru' is a key grammatical point for A2 learners. You are beginning to navigate daily life in Japan, and being able to identify a common ailment like a rash is very practical. You might also notice that the word is used for both small and large areas of irritation. It's a versatile word for many skin problems.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'shisshin' in more complex situations, such as explaining the cause of the rash. You can use the particle 'de' to show the reason: 'Kansō de shisshin ga deru' (Rashes appear due to dryness). You should also be aware of related terms like 'hifuen' (dermatitis) and 'atopī' (atopy). At this level, you can describe the symptoms more clearly to a doctor, using words like 'akaku naru' (becomes red) or 'hirogitte iru' (is spreading). You will also start to recognize the kanji 湿疹. The first kanji 'shitsu' (wet) and the second 'shin' (rash) provide a clue to its meaning. B1 learners should also know how to use 'shisshin' in the context of allergies. For example, 'Arerugī de shisshin ga demashita' (A rash appeared due to an allergy). You can now engage in basic medical consultations and understand the advice given by a pharmacist regarding how to apply ointments (nankō) to the 'shisshin.'
At the B2 level, you can use 'shisshin' in professional or detailed discussions about health and wellness. You understand the nuances between 'shisshin' and more specific terms like 'jinmashin' (hives) or 'kabure' (contact dermatitis). You can describe the progression of the condition, such as 'shisshin ga hiku' (the rash subsides) or 'shisshin ga akka suru' (the rash worsens). You are likely to encounter this word in health-related articles, beauty blogs, or news reports about seasonal allergies. B2 learners should be able to discuss the psychological aspects as well, such as how stress can trigger a rash ('Sutoresu de shisshin ga deyasui'). You can also understand more specific types of eczema mentioned in medical contexts, like 'shirōsei shisshin' (seborrheic eczema). Your vocabulary is rich enough to discuss treatment options, side effects of creams, and the importance of moisturizing to prevent 'shisshin.' You can follow a dermatologist's explanation of why a certain treatment is necessary for your specific type of 'shisshin.'
At the C1 level, your understanding of 'shisshin' includes its clinical definitions and its role in medical discourse. You can read medical brochures or academic texts that discuss the etiology and pathology of various 'shisshin' conditions. You understand the historical development of the term and its relation to traditional East Asian medicine concepts of 'dampness.' You can use the word in formal writing, such as a medical report or a detailed insurance claim. You are aware of the subtle differences in register between 'shisshin' and the more academic 'hasshin' (eruption). C1 learners can also participate in high-level discussions about public health, such as the prevalence of 'nyūji shisshin' (infantile eczema) in urban versus rural areas. You can analyze how 'shisshin' is marketed in the pharmaceutical industry and the cultural implications of skin health in Japanese society. Your grasp of the language allows you to discuss complex cases where 'shisshin' might be a symptom of a systemic underlying disease.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'shisshin' and all its technical and colloquial associations. You can effortlessly switch between medical jargon and everyday language when discussing skin conditions. You might contribute to medical journals or give presentations on dermatology in Japanese, using 'shisshin' as a foundational category for various inflammatory skin diseases. You understand the most obscure compound words involving 'shisshin' and can explain their specific diagnostic criteria. Beyond medical use, you understand how the word might be used metaphorically in literature to describe something 'irritating' or 'erupting' on the surface. You are familiar with the latest dermatological research published in Japanese and can critique the effectiveness of different 'shisshin' treatments. Your linguistic ability allows you to navigate the most complex social and professional situations involving health discussions with total precision and cultural sensitivity.

湿疹 in 30 Sekunden

  • A general term for skin rashes and eczema.
  • Used in medical, pharmacy, and daily contexts.
  • Commonly paired with the verb 'dekiru' (to form).
  • Essential for discussing skin health and allergies.

The Japanese word 湿疹 (しっしん, shisshin) is a fundamental medical and everyday term used to describe a broad range of skin conditions characterized by inflammation, redness, and itching. In English, it is most commonly translated as 'eczema' or 'rash.' However, its usage in Japanese can be slightly broader than the technical English medical term 'eczema,' often encompassing various types of dermatitis or skin eruptions that might not be clinically classified as chronic eczema in Western medicine. The word is composed of two kanji: 湿 (shitsu), meaning 'dampness' or 'moisture,' and 疹 (shin), meaning 'rash' or 'measles.' Historically, this reflects the observation that many types of skin inflammation involve 'weeping' or fluid-filled vesicles, though the term today is used for dry, scaly rashes as well.

Clinical Context
In a clinical setting, a dermatologist (皮膚科医, hifukai) will use 湿疹 to diagnose non-infectious inflammatory skin diseases. It is a general heading for conditions like contact dermatitis (かぶれ) or atopic dermatitis (アトピー性皮膚炎).

洗剤で手に湿疹ができてしまった。(I got a rash on my hands because of the detergent.)

People use this word when they notice a localized area of skin that is red, bumpy, or itchy. It is common in conversations about allergies, seasonal changes, or sensitivity to household products. For example, during the humid Japanese summer, many people suffer from sweat-related rashes, which they might refer to as 湿疹 or more specifically あせも (heat rash). Understanding 湿疹 is crucial for anyone living in Japan who might need to visit a pharmacy (薬局) or a clinic, as it is the standard term to describe skin irritation that needs treatment with ointments (軟膏, nankō).

この湿疹はとても痒いです。(This rash is very itchy.)

Common Causes
Common causes mentioned alongside this word include stress (ストレス), allergies (アレルギー), and dryness (乾燥). In Japanese culture, skin health is often linked to internal balance and digestive health.

赤ちゃんの肌に湿疹が出た。(A rash appeared on the baby's skin.)

The term is also frequently seen on over-the-counter (OTC) medicine packaging. If you walk into a Japanese drugstore like Matsumoto Kiyoshi, you will see tubes of cream labeled for 湿疹・皮膚炎 (Eczema and Dermatitis). These often contain mild steroids or anti-inflammatory agents. Because the word is so common, it is not considered overly technical or scary; it is a routine part of discussing minor health ailments. However, if a rash is persistent, it is socially expected to seek professional medical advice rather than just self-treating indefinitely.

顔に湿疹があると外に出たくない。(I don't want to go out when I have a rash on my face.)

Register and Tone
The word is neutral. It is used by doctors, parents, and in professional medical journals alike. It is not slang, nor is it archaic.

薬を塗ったら、湿疹が引いてきた。(After applying the medicine, the rash started to subside.)

In summary, 湿疹 is an essential noun for any Japanese learner reaching the intermediate level. It allows you to describe physical discomfort accurately and navigate medical situations with confidence. Whether discussing the side effects of a new soap or describing a chronic condition like atopic eczema, this word serves as the primary linguistic tool for identifying skin inflammation in Japan.

Using 湿疹 in sentences requires understanding the verbs that typically accompany it. The most common verb is 出来る (dekiru), meaning 'to form' or 'to appear.' When you say 湿疹ができた (shisshin ga dekita), you are literally saying 'a rash has formed.' This is the natural way to express that you have developed a skin irritation. Another common verb is 出る (deru), meaning 'to come out.' This is often used for allergic reactions where the rash appears suddenly. For chronic conditions, you might use 悩む (nayamu, to suffer from) or 繰り返す (kurikaesu, to recur).

Subject-Verb Pairing
Use 'ga dekiru' for the initial appearance. Use 'ga hiita' (the rash subsided) for recovery.

腕の内側に小さな湿疹ができています。(Small rashes are forming on the inside of my arm.)

When describing the location of the rash, use the particle に (ni) to indicate the body part. For example, 背中に湿疹ができた (senaka ni shisshin ga dekita) means 'I got a rash on my back.' If you want to describe the characteristics of the rash, you can use adjectives before the noun. Common adjectives include 痒い (kayui, itchy), 赤い (akai, red), ひどい (hidoi, severe), and 細かい (komakai, fine/small). You might say ひどい湿疹 (a severe rash) or 痒い湿疹 (an itchy rash).

彼は長年、アトピー性の湿疹に悩まされている。(He has been suffering from atopic rashes for many years.)

Causal Structures
To explain the cause, use 'de' (because of). 'Kansō de shisshin ga deru' (Rashes appear due to dryness).

金属アレルギーで湿疹が出ることがあります。(Rashes can appear due to a metal allergy.)

In more formal or medical contexts, you might see 湿疹 used as part of a compound noun, such as 脂漏性湿疹 (shirōsei shisshin, seborrheic dermatitis) or 貨幣状湿疹 (kaheijō shisshin, nummular eczema). In these cases, 湿疹 acts as the base noun identifying the category of the condition. When discussing treatment, the verb 塗る (nuru, to apply/smear) is essential. You 'apply medicine to the rash' (湿疹に薬を塗る). If the rash is caused by scratching, you might use the verb 掻く (kaku, to scratch), as in 掻きすぎて湿疹になった (it turned into a rash because I scratched too much).

この軟膏は湿疹の炎症を抑えます。(This ointment suppresses the inflammation of the rash.)

Quantity and Extent
Use 'hirogaru' (to spread). 'Shisshin ga karadajū ni hirogatta' (The rash spread all over the body).

全身に湿疹が広がってしまった。(The rash has spread all over my body.)

Mastering the use of 湿疹 involves not just knowing the word, but knowing how it interacts with the particles and verbs that describe the onset, symptoms, and treatment of skin issues. By practicing these patterns, you can effectively communicate health concerns in both daily and medical situations in Japan.

You will encounter 湿疹 in several distinct environments in Japan. The most common place is the **Drugstore (ドラッグストア)**. Japanese drugstores are massive and carry a wide variety of skin treatments. You will see signs and labels for 湿疹, 皮膚炎 (dermatitis), and かゆみ (itching) in the medicine aisle. TV commercials for products like 'Oronine' or 'Mentholatum AD' frequently use the word 湿疹 to target people with sensitive or irritated skin, especially during the dry winter months or the sweaty summer rainy season.

The Pharmacy Aisle
Look for the 'Hifubyō' (skin disease) section. You will see 湿疹 printed in bold on many boxes of topical steroids and antihistamine creams.

ドラッグストアで湿疹の薬を買いました。(I bought rash medicine at the drugstore.)

Another key location is the **Dermatology Clinic (皮膚科, hifuka)**. In Japan, specialized clinics are very common and accessible. If you visit one, the doctor will likely ask you, 'いつから湿疹ができましたか?' (Since when has the rash been appearing?). You might also hear this word in **Parental Conversations**. Japanese parents are very attentive to their children's skin health, and terms like 乳児湿疹 (nyūji shisshin, baby eczema) are frequently discussed in parenting groups or at health check-ups (健診, kenshin).

皮膚科の先生にこの湿疹を見せました。(I showed this rash to the dermatology teacher/doctor.)

Workplace and Social Life
If a colleague has a visible rash, they might proactively mention it to explain they aren't contagious. 'Kore wa tada no shisshin desu' (This is just a rash).

ストレスが溜まると湿疹が出やすい体質です。(I have a constitution where rashes appear easily when I'm stressed.)

In **Lifestyle Magazines** and **Beauty Blogs**, 湿疹 is discussed in the context of sensitive skin (敏感肌, binkanhada). You will find articles on how to prevent 湿疹 caused by masks (mask-rash is a common topic recently) or by specific ingredients in cosmetics. Furthermore, in **Schools**, teachers might notice a child with a rash and inform the parents, using the word 湿疹 to describe what they see on the child's arms or face. It is a word that bridges the gap between domestic life, medical care, and commercial products.

マスクの刺激で湿疹ができてしまった。(I got a rash due to the irritation from the mask.)

Hospital Forms
On a 'monshinhyō' (medical questionnaire), you will likely see a checkbox for 'shisshin' under the symptoms section.

問診票の「湿疹」の項目にチェックを入れた。(I checked the 'rash' item on the medical questionnaire.)

Hearing the word 湿疹 usually signals a focus on skin irritation that is bothersome but manageable. Because it is so ubiquitous in Japanese daily life—from the labels on your hand soap to the advice from your doctor—becoming familiar with its sound and context is a practical necessity for any long-term resident or serious student of the language.

One of the most common mistakes for English speakers is confusing 湿疹 (shisshin) with other skin-related terms like 蕁麻疹 (jinmashin, hives) or ニキビ (nikibi, acne/pimples). While all three involve skin bumps or redness, they are distinct. 湿疹 is the general term for eczema and inflammatory rashes. 蕁麻疹 refers specifically to hives—swollen, pale red bumps that often appear and disappear quickly, usually due to an allergic reaction. If you tell a doctor you have 湿疹 when you actually have hives, they might look for the wrong symptoms or causes.

Shisshin vs. Jinmashin
Shisshin (eczema/rash) is usually persistent and scaly. Jinmashin (hives) is transient and often presents as wheals/welts.

これは湿疹ではなく、蕁麻疹のようです。(This doesn't seem to be a rash, but rather hives.)

Another mistake involves the kanji. Learners often confuse the first kanji 湿 (shitsu, wet) with 混 (kon, mix) or 温 (on, warm) because they share the 'water' radical on the left. It is important to remember that 湿 specifically refers to the dampness that was historically associated with 'weeping' skin rashes. Additionally, beginners might try to use 湿疹 as a verb (like *shisshin-suru), but it is strictly a noun. You must use it with verbs like 出来る (dekiru) or 出る (deru).

× 私は湿疹しました。 (Incorrect)
○ 私は湿疹ができました。 (Correct)

Homophone Alert
失神 (fainting) vs 湿疹 (rash). In spoken Japanese, context usually makes it clear, but be careful with kanji in writing.

暑さで失神した (Fainted from heat) vs 暑さで湿疹が出た (Got a rash from heat).

Pronunciation is another area where errors occur. The double 'sh' sound (shisshin) requires a slight pause or 'stop' between the two syllables. If you pronounce it as 'shishin,' it sounds like 'guideline' or 'index' (指針). Make sure to emphasize the small 'tsu' (っ) sound implicitly by holding the 's' for a beat. This ensures you are understood correctly, especially in a medical emergency or a pharmacy where precision matters.

正しい発音は「しっしん」です。「ししん」ではありません。(The correct pronunciation is 'shisshin,' not 'shishin.')

Overgeneralization
Avoid using 'shisshin' for things that are clearly just dry skin (kansō-hada) without inflammation, or for insect bites (mushi-sasare).

虫刺されを湿疹と間違えないようにしましょう。(Let's make sure not to mistake an insect bite for a rash.)

By being aware of these common pitfalls—from homophone confusion to kanji radicals and correct verb pairings—you will be able to use 湿疹 like a native speaker. Precision in medical vocabulary is not just about language skill; it's about ensuring your physical well-being is correctly addressed.

While 湿疹 (shisshin) is a very useful general term, Japanese has many other words to describe skin conditions with more specificity. Depending on the cause and appearance of the skin issue, you might choose a different word to be more accurate. Understanding these alternatives will greatly improve your descriptive ability in Japanese.

皮膚炎 (Hifuen)
Meaning 'dermatitis,' this is the technical medical term. While 'shisshin' is what patients say, 'hifuen' is what doctors write on prescriptions. They are often used together as 'shisshin-hifuen.'
かぶれ (Kabure)
This refers specifically to contact dermatitis—a rash caused by touching something like a chemical, a plant (like poison ivy), or a metal. It is a more casual, descriptive word than 'shisshin.'

漆(うるし)でかぶれてしまった。(I got a rash from the sumac/lacquer tree.)

If the rash is specifically caused by heat and sweat, the word is **あせも (Asemo)**. This is extremely common in Japanese summers. For hives that come and go, you use **蕁麻疹 (Jinmashin)**. If the skin is just very dry and flaky without much redness, you might simply call it **乾燥肌 (Kansō-hada)** or **肌荒れ (Hada-are)**, the latter being a general term for 'rough skin' or 'skin trouble' often used in beauty contexts.

夏は子供のあせもが気になります。(In summer, I worry about my child's heat rash.)

吹き出物 (Fukidemono)
This is a polite/general way to say 'breakouts' or 'pimples,' often used by adults who feel 'nikibi' (acne) sounds too much like a teenager's problem.

最近、顎に吹き出物ができて困っています。(Lately, I'm troubled by breakouts on my chin.)

Another related term is **アトピー (Atopī)**, short for atopic dermatitis. This is a very common term in Japan, and people will often say 'Atopī no shisshin' to describe chronic eczema. For a small, itchy bump from a bug, use **虫刺され (Mushi-sasare)**. Finally, if the skin is peeling, you might use **皮がむける (Kawa ga mukeru)**. Knowing these distinctions helps you provide a better 'monshin' (medical history) to your doctor and ensures you get the right treatment.

これはただの虫刺されですよ。(This is just an insect bite.)

発疹 (Hasshin)
Meaning 'eruption' or 'exanthema,' this is a very formal medical term for any kind of skin outbreak, often used for infectious diseases like measles.

高熱の後に発疹が現れました。(A rash/eruption appeared after the high fever.)

By diversifying your vocabulary beyond just 湿疹, you can navigate the nuances of skin health in Japan with much greater precision. Whether you are dealing with a simple case of 'ase-mo' in July or a more complex 'hifuen,' having these words at your disposal is invaluable.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The second kanji 疹 contains the 'sickness' radical 疒, which looks like a person leaning under a roof, symbolizing being ill in bed. The part inside, 㐱, provides the 'shin' reading.

Aussprachehilfe

UK /ʃiː.ʃiːn/
US /ʃiː.ʃiːn/
The word has a flat or slightly rising pitch accent (Heiban) in standard Tokyo Japanese.
Reimt sich auf
Misshin (Secret message) Kisshin (Joyful heart) Nisshin (Daily progress) Zenshin (Whole body) Kenshin (Check-up) Shinshin (Mind and body) Jinshin (Human heart) Sanshin (Strike out in baseball)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'shishin' (without the double consonant), which means 'guideline'.
  • Pronouncing it as 'shishin' (with different pitch), which can mean 'personal feelings'.
  • Confusing the 'sh' with a 's' sound.
  • Failing to sustain the 'n' at the end.
  • Confusing it with 'shisshin' (fainting), which has the same pronunciation but different kanji.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are N2-level, but the word is common enough to learn earlier.

Schreiben 4/5

The second kanji 'shin' is complex and rarely used outside this context.

Sprechen 2/5

The word is easy to say once you master the double 's' sound.

Hören 3/5

Must distinguish from 'shisshin' (fainting) and 'shishin' (guideline).

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

皮膚 (Hifu - Skin) 痒い (Kayui - Itchy) 薬 (Kusuri - Medicine) できる (Dekiru - To form) 出る (Deru - To appear)

Als Nächstes lernen

皮膚科 (Hifuka - Dermatology) 炎症 (Enshō - Inflammation) 軟膏 (Nankō - Ointment) アレルギー (Arerugī - Allergy) 蕁麻疹 (Jinmashin - Hives)

Fortgeschritten

ステロイド (Suteroido - Steroid) 寛解 (Kankai - Remission) 病態 (Byōtai - Pathology/Condition) 抗ヒスタミン剤 (Kō-hisutamin-zai - Antihistamine)

Wichtige Grammatik

Noun + ができる (ga dekiru)

湿疹ができました。

Noun + に悩む (ni nayamu)

湿疹に悩んでいます。

Cause + で + Noun + が出る (de... ga deru)

乾燥で湿疹が出ました。

Noun + を繰り返す (o kurikaesu)

湿疹を繰り返しています。

Noun + を抑える (o osaeru)

湿疹の炎症を抑えます。

Beispiele nach Niveau

1

腕に湿疹があります。

I have a rash on my arm.

Uses the basic 'ga arimasu' structure to indicate existence.

2

湿疹が痒いです。

The rash is itchy.

Combines the noun 'shisshin' with the adjective 'kayui'.

3

これは湿疹ですか?

Is this a rash?

A simple question using 'desu ka'.

4

湿疹の薬をください。

Please give me rash medicine.

Uses 'no' to modify 'kusuri' (medicine).

5

足に湿疹ができました。

A rash appeared on my leg.

Uses 'ni' for location and 'dekimashita' for appearance.

6

赤い湿疹です。

It is a red rash.

Simple adjective-noun combination.

7

湿疹は痛くないです。

The rash is not painful.

Negative form of the adjective 'itai' (painful).

8

赤ちゃんに湿疹が出た。

A rash appeared on the baby.

Uses 'ni' for the person affected and 'deta' for appearance.

1

昨日から湿疹がひどくなりました。

The rash has become worse since yesterday.

Uses 'hidu-ku narimashita' (became severe).

2

顔に湿疹ができて困っています。

I'm troubled because a rash formed on my face.

Uses the '-te' form to connect the cause and feeling.

3

このクリームを湿疹に塗ってください。

Please apply this cream to the rash.

Uses 'ni' to indicate the target of the action 'nuru'.

4

洗剤を変えたら湿疹が出ました。

When I changed detergents, a rash appeared.

Uses the conditional '-tara' to show the cause.

5

湿疹が治るまで時間がかかります。

It takes time until the rash heals.

Uses 'made' (until) and 'jikan ga kakaru' (take time).

6

背中に湿疹が広がっています。

The rash is spreading on my back.

Uses the continuous form 'hirogatte imasu'.

7

湿疹があるので、プールに入れません。

Because I have a rash, I can't go in the pool.

Uses 'node' to explain the reason.

8

皮膚科で湿疹の診察を受けました。

I had an examination for my rash at the dermatology clinic.

Uses 'shinsatsu o ukeru' (to receive an examination).

1

乾燥する季節になると、毎年湿疹に悩まされます。

Every year when the dry season comes, I am troubled by rashes.

Uses the passive form 'nayamasareru' to show being bothered by something.

2

この湿疹はアレルギー反応によるものだと言われました。

I was told that this rash is due to an allergic reaction.

Uses 'ni yoru mono' (something due to).

3

湿疹を掻きすぎると、跡が残る可能性があります。

If you scratch the rash too much, there is a possibility a scar will remain.

Uses 'kanōsei ga aru' (there is a possibility).

4

石鹸の成分が合わなくて湿疹が出たようです。

It seems the soap ingredients didn't suit me and a rash appeared.

Uses 'yō desu' to express an inference.

5

湿疹が引くまでは、お酒を控えたほうがいいでしょう。

Until the rash subsides, it's probably better to refrain from alcohol.

Uses 'hikaeta hō ga ii' (better to refrain).

6

市販の薬では湿疹が治らなかったので、病院へ行きました。

Since the OTC medicine didn't cure the rash, I went to the hospital.

Uses 'shihan no kusuri' for over-the-counter medicine.

7

湿疹の炎症を抑えるために、ステロイド剤が処方されました。

In order to suppress the rash inflammation, a steroid was prescribed.

Uses 'tame ni' (in order to) and 'shohō sareta' (was prescribed).

8

食べ物が原因で湿疹が出ることもあるので、注意が必要です。

Rashes can sometimes appear due to food, so caution is necessary.

Uses 'koto mo aru' (sometimes happens).

1

慢性の湿疹を抱えているため、日々のスキンケアが欠かせません。

Because I have chronic eczema, daily skincare is indispensable.

Uses 'kakasemasen' (cannot be missed/indispensable).

2

強いストレスが引き金となって、全身に激しい湿疹が現れた。

Triggered by intense stress, a severe rash appeared all over the body.

Uses 'hikigane to natte' (becoming the trigger).

3

湿疹の症状を詳しく記録して、次回の診察時に医師に伝えてください。

Record the rash symptoms in detail and tell the doctor during the next visit.

Uses the imperative '-te kudasai' for instructions.

4

乳児湿疹は多くの赤ちゃんに見られる一般的な症状です。

Infantile eczema is a common symptom seen in many babies.

Uses 'mirareru' as 'can be seen' or 'is observed'.

5

湿疹が化膿してしまった場合は、早めに再受診してください。

If the rash becomes purulent (infected), please go back for a check-up early.

Uses 'kanō suru' (to fester/suppurate).

6

この薬は湿疹のかゆみを素早く鎮める効果があります。

This medicine has the effect of quickly soothing the itchiness of the rash.

Uses 'shizumeru' (to soothe/calm).

7

湿疹が出ている部位を清潔に保つことが、完治への近道です。

Keeping the area where the rash is appearing clean is the shortcut to a full recovery.

Uses 'chikamichi' (shortcut) metaphorically.

8

金属製のアクセサリーで湿疹ができる「金属アレルギー」が増えています。

Metal allergies, where rashes form from metal accessories, are increasing.

Uses a relative clause to define 'metal allergy'.

1

湿疹と皮膚炎の境界線は曖昧であり、臨床的には同義として扱われることが多い。

The boundary between eczema and dermatitis is vague, and clinically they are often treated as synonyms.

Uses formal 'deari' and 'toriatsukawareru' (is treated).

2

ステロイド外用薬の長期使用は、湿疹の治療において副作用のリスクを伴う。

Long-term use of topical steroids carries a risk of side effects in the treatment of eczema.

Uses 'risuku o tomonau' (carries/accompanies a risk).

3

環境因子の変化が、現代社会における湿疹患者の増加に寄与していると考えられる。

It is thought that changes in environmental factors contribute to the increase in eczema patients in modern society.

Uses 'kiyo shite iru' (is contributing).

4

湿疹の病態生理を解明するため、免疫学的なアプローチからの研究が進められている。

To clarify the pathophysiology of eczema, research from an immunological approach is being advanced.

Uses 'susumerarete iru' (is being advanced/promoted).

5

貨幣状湿疹は、その名の通りコインのような円形の皮疹が特徴的である。

Nummular eczema is characterized by circular skin eruptions like coins, as the name suggests.

Uses 'sono na no tōri' (as the name suggests).

6

重症の湿疹患者に対しては、内服薬や光線療法を併用するケースもある。

For patients with severe eczema, there are cases where oral medications and phototherapy are used in combination.

Uses 'heiyō suru' (to use in combination).

7

湿疹の再発を防止するためには、バリア機能を維持する保湿ケアが極めて重要である。

To prevent the recurrence of eczema, moisturizing care that maintains the barrier function is extremely important.

Uses 'kiwamete' (extremely) for emphasis.

8

心理的ストレスが湿疹の増悪因子となることは、多くの臨床データによって示唆されている。

It has been suggested by much clinical data that psychological stress acts as an exacerbating factor for eczema.

Uses 'shisa sarete iru' (is suggested).

1

湿疹の多様な臨床像を前に、的確な鑑別診断を下すには豊富な経験が要求される。

Faced with the diverse clinical presentations of eczema, extensive experience is required to make an accurate differential diagnosis.

Uses 'kanbetsu shindan' (differential diagnosis).

2

アトピー性湿疹の寛解状態を維持するため、プロアクティブ療法が推奨されるに至った。

To maintain the remission state of atopic eczema, proactive therapy has come to be recommended.

Uses 'kankai' (remission) and 'ni itatta' (has come to/reached a point).

3

湿疹の発生機序におけるサイトカインの役割は、近年の分子生物学の発展により詳らかにされつつある。

The role of cytokines in the mechanism of eczema occurrence is being clarified by recent developments in molecular biology.

Uses 'tsumabiraka ni sare-tsutsu aru' (is in the process of being clarified).

4

難治性の湿疹に対する新たな生物学的製剤の登場は、皮膚科治療のパラダイムシフトを予感させる。

The emergence of new biologics for refractory eczema hints at a paradigm shift in dermatological treatment.

Uses 'paradaimu shifuto' (paradigm shift).

5

湿疹という呼称は、患者の主訴を包含する広範な概念であり、その背後には多岐にわたる病理が潜んでいる。

The designation 'eczema' is a broad concept encompassing the patient's chief complaint, behind which lies a wide range of pathologies.

Uses 'hōgan suru' (to encompass/include).

6

皮膚の恒常性が崩れることで生じる湿疹は、生体防御反応の一環としても捉え直すことができる。

Eczema, which occurs when skin homeostasis is disrupted, can be re-conceptualized as part of the biological defense response.

Uses 'kōjōsei' (homeostasis).

7

湿疹の治療において、単なる対症療法に留まらず、生活習慣の根本的改善を促す全人的なアプローチが求められている。

In the treatment of eczema, a holistic approach that encourages fundamental improvement in lifestyle habits, rather than just symptomatic therapy, is required.

Uses 'zenjinteki' (holistic/whole-person).

8

外因性湿疹と内因性湿疹の複雑な絡み合いを紐解くことが、個別化医療の実現には不可欠である。

Unraveling the complex entanglement of exogenous and endogenous eczema is essential for the realization of personalized medicine.

Uses 'himotoku' (to unravel/clarify).

Häufige Kollokationen

湿疹ができる
湿疹が出る
湿疹が広がる
湿疹に薬を塗る
湿疹が治る
ひどい湿疹
赤い湿疹
湿疹を掻く
湿疹が引く
湿疹を繰り返す

Häufige Phrasen

湿疹・皮膚炎

— Eczema and Dermatitis. Often seen together on medicine labels.

湿疹・皮膚炎に効く塗り薬。

乳児湿疹

— Baby eczema. A common term for skin issues in infants.

息子が乳児湿疹で通院している。

手湿疹

— Hand eczema. Often caused by housework or chemicals.

主婦湿疹とも呼ばれる手湿疹。

脂漏性湿疹

— Seborrheic dermatitis. A specific type of rash on oily skin areas.

頭皮の脂漏性湿疹が気になる。

アトピー性湿疹

— Atopic eczema. Chronic skin inflammation related to allergies.

アトピー性湿疹の最新治療法。

湿疹の跡

— The mark or scar left by a rash.

湿疹の跡が消えない。

急性の湿疹

— Acute rash. A sudden outbreak of skin irritation.

急性の湿疹で顔が腫れた。

慢性の湿疹

— Chronic rash. Long-term, recurring skin issues.

慢性の湿疹は根気強い治療が必要だ。

湿疹の原因

— The cause of the rash.

湿疹の原因を特定する。

湿疹の症状

— Symptoms of the rash.

湿疹の症状を和らげる。

Wird oft verwechselt mit

湿疹 vs 失神 (Shisshin)

Means 'fainting'. Same pronunciation, different kanji and context.

湿疹 vs 指針 (Shishin)

Means 'guideline'. Different pronunciation (no double 's') and meaning.

湿疹 vs 私心 (Shishin)

Means 'selfish motive'. Different pronunciation and very different context.

Redewendungen & Ausdrücke

"湿疹が出るほど嫌い"

— To hate something so much it makes you break out in a rash (metaphorical).

彼は勉強が湿疹が出るほど嫌いだ。

Informal / Hyperbolic
"目に湿疹ができる"

— Literally having a rash on the eyelid, but sometimes used to describe an eyesore.

まぶたに湿疹ができて目が開けにくい。

Neutral
"湿疹が飛ぶ"

— A colloquial way to say a rash has spread rapidly (like sparks flying).

掻き壊したら湿疹が飛んでしまった。

Casual
"湿疹のタネ"

— The root cause of a rash (informal).

その洗剤が湿疹のタネだったんだ。

Informal
"湿疹を飼う"

— To live with a chronic rash for a long time (metaphorical).

もう十年もこの湿疹を飼っているよ。

Informal / Humorous
"湿疹が騒ぐ"

— When a rash becomes particularly itchy or active suddenly.

夜になると湿疹が騒ぎ出す。

Casual
"湿疹をなだめる"

— To soothe or calm down a flare-up of a rash.

冷やして湿疹をなだめる。

Casual
"湿疹顔"

— A face covered in rashes (can be derogatory or self-deprecating).

湿疹顔で外に出るのが恥ずかしい。

Informal
"湿疹っ気"

— A tendency or sign of developing a rash.

少し湿疹っ気があるから気をつけよう。

Casual
"湿疹に泣く"

— To suffer greatly because of a rash.

ひどい湿疹に泣かされた夏休みだった。

Casual / Narrative

Leicht verwechselbar

湿疹 vs 蕁麻疹 (Jinmashin)

Both involve red skin bumps.

Jinmashin refers to hives that come and go quickly. Shisshin is more persistent eczema.

蕁麻疹は数時間で消えますが、湿疹は長く続きます。

湿疹 vs 発疹 (Hasshin)

Both mean 'rash' in English.

Hasshin is a broader medical term for any eruption, often infectious. Shisshin is specifically eczema/dermatitis.

はしかによる発疹と、湿疹は違います。

湿疹 vs かぶれ (Kabure)

Both are rashes.

Kabure is contact dermatitis (caused by touching something). Shisshin is a general term for any eczema.

この湿疹は、植物によるかぶれですね。

湿疹 vs あせも (Asemo)

Both are itchy red spots.

Asemo is specifically heat rash caused by sweat. Shisshin is the broader category.

夏にできる痒いポツポツは、湿疹というよりあせもです。

湿疹 vs ニキビ (Nikibi)

Both are skin eruptions.

Nikibi is acne (clogged pores). Shisshin is skin inflammation (eczema).

これはニキビではなく、湿疹の一種です。

Satzmuster

A1

[Body Part] に 湿疹 が あります。

首に湿疹があります。

A2

[Body Part] に 湿疹 が できました。

お腹に湿疹ができました。

B1

[Cause] で 湿疹 が 出ました。

アレルギーで湿疹が出ました。

B2

湿疹 が [Location] に 広がっています。

湿疹が足全体に広がっています。

C1

湿疹 の 症状 を [Action] する。

湿疹の症状を緩和する。

C2

湿疹 は [Description] な 病態 である。

湿疹は多因子的な病態である。

B1

湿疹 に [Medicine] を 塗る。

湿疹に軟膏を塗る。

A2

湿疹 が 痒くて [Negative Verb]。

湿疹が痒くて眠れません。

Wortfamilie

Substantive

湿気 (Shikke - Humidity)
湿度 (Shitsudo - Humidity level)
発疹 (Hasshin - Eruption)
皮疹 (Hishin - Skin eruption)

Verben

湿る (Shimeru - To get damp)
湿らせる (Shimeraseru - To dampen)

Adjektive

湿っぽい (Shimeppoi - Damp/Gloomy)

Verwandt

皮膚科 (Dermatology)
軟膏 (Ointment)
炎症 (Inflammation)
痒み (Itchiness)
アレルギー (Allergy)

So verwendest du es

frequency

Common in daily life and medical contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'shisshin suru' as a verb. 湿疹ができる (Shisshin ga dekiru).

    Shisshin is a noun. You cannot add 'suru' to it to mean 'to get a rash'. You must use a verb like 'dekiru' (to form) or 'deru' (to appear).

  • Pronouncing it as 'shishin'. しっしん (Shisshin).

    Without the small 'tsu' (っ), the word sounds like 'guideline' or 'personal feelings'. The double 's' is necessary.

  • Using 'shisshin' for acne. ニキビ (Nikibi).

    While both are skin issues, 'shisshin' is for eczema/rash, while 'nikibi' is specifically for pimples/acne.

  • Confusing 湿疹 with 蕁麻疹 (Jinmashin). Use 'shisshin' for eczema and 'jinmashin' for hives.

    Hives are temporary and swollen; eczema is persistent and often scaly. Mixing them up might lead to wrong treatment.

  • Writing the 'water' radical incorrectly in 湿. 湿 (Three strokes on the left).

    Learners sometimes confuse the 'water' radical with the 'person' or 'ice' radical. Since it means 'damp', it always has water.

Tipps

Choosing the Right Verb

Use 'ga dekita' when you first notice the rash. Use 'ni nayande iru' if it's a chronic problem you've had for a while.

Describing the Itch

If the rash is very itchy, use 'mousuretsu ni kayui' (intensely itchy) or 'gaman dekinai hodo kayui' (so itchy I can't stand it) to tell the doctor.

Reading Labels

Look for the kanji 湿疹 on medicine boxes. It's often paired with 皮膚炎 (dermatitis) and かゆみ (itching).

Seasonal Awareness

In Japan, expect people to talk about 'shisshin' more during the transition to winter (dryness) or summer (humidity).

Particle Precision

Remember to use 'ni' for the body part (UDE NI shisshin) and 'de' for the cause (KANSO DE shisshin).

The Small 'Tsu'

Make sure to emphasize the slight pause in 'shi-shin' (shisshin). This 'stop' is vital for clarity.

Prevention

Moisturizing (hoshitsu) is the best way to prevent 'kanso-sei shisshin' (dryness-induced eczema).

Kanji Practice

Focus on the 'sickness' radical 疒 in the second kanji. It helps you categorize the word as a health issue.

Context Clues

If you hear 'shisshin' and someone is scratching, it's a rash. If they are falling down, it's fainting (失神).

Infection Warning

If a 'shisshin' starts to ooze (jikujiku suru), it might be infected. Use this word to get urgent medical attention.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'SHITSU' (wet) and 'SHIN' (skin). When your skin gets 'SHITSU' (wet/weeping) and itchy, it's a 'SHISSHIN'.

Visuelle Assoziation

Imagine a 'SHI' (she) scratching her 'SHIN' (lower leg) because of a red rash.

Word Web

Skin Itchy Red Doctor Cream Allergy Dryness Eczema

Herausforderung

Go to a Japanese drugstore website and search for '湿疹' to see what kind of products appear. Try to read the descriptions of the symptoms they treat.

Wortherkunft

The term is a Sino-Japanese (Kango) word. 'Shitsu' (湿) comes from Middle Chinese roots meaning damp or moist. 'Shin' (疹) refers to sores or a rash. It was historically used in East Asian medicine to describe skin conditions that appeared 'wet' or fluid-filled.

Ursprüngliche Bedeutung: A moist skin eruption.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

While not a taboo topic, avoid staring if someone has a visible 'shisshin.' It is considered polite to offer sympathy if they mention it.

English speakers might use 'rash' for everything, but Japanese speakers often use 'shisshin' for eczema-like issues and 'kabure' for reactions to things they touched.

Commonly mentioned in medical variety shows like 'Takeshi no Kenkō Entertainment!'. Featured in 'Hataraku Saibō' (Cells at Work!) in episodes dealing with allergies. Frequent topic in 'NHK Kyō no Kenkō' (Today's Health).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Dermatology Clinic

  • いつから湿疹が出ていますか?
  • 湿疹が痒くて眠れません。
  • 湿疹が全身に広がっています。
  • 以前も同じ湿疹が出ました。

At the Drugstore

  • 湿疹に効く薬はありますか?
  • この湿疹にはどのクリームがいいですか?
  • 子供の湿疹にも使えますか?
  • 湿疹の炎症を抑えたいです。

Talking to Friends/Family

  • 最近、ストレスで湿疹がひどいんだ。
  • その湿疹、ちゃんと病院で見てもらった?
  • 洗剤を変えたら湿疹が治ったよ。
  • 湿疹を掻いちゃダメだよ。

Parenting

  • 赤ちゃんの湿疹がなかなか治りません。
  • 離乳食を始めたら湿疹が出ました。
  • 乳児湿疹のケアはどうしていますか?
  • 湿疹が良くなってきて安心しました。

Beauty/Skincare

  • 敏感肌で湿疹ができやすいんです。
  • この化粧水、湿疹が出ている時でも使えますか?
  • 湿疹の跡が残らないようにしたいです。
  • 乾燥による湿疹を防ぐスキンケア。

Gesprächseinstiege

"最近、腕に湿疹ができてしまったのですが、いい薬を知っていますか?"

"冬になると乾燥で湿疹が出やすくなりませんか?"

"アレルギーで湿疹が出たことはありますか?"

"この湿疹、皮膚科に行ったほうがいいと思いますか?"

"子供の湿疹がひどくて心配なんです。"

Tagebuch-Impulse

今日は手に湿疹ができてしまった。原因は何だろうか?

皮膚科に行って湿疹の診察を受けた時の感想を書いてください。

健康のために、肌の湿疹が出ないように気をつけていることはありますか?

湿疹が痒くて辛かった時のエピソードを詳しく書いてください。

日本のドラッグストアで湿疹の薬を探した時の体験談。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

湿疹は一般的な言葉で、患者が自分の症状を説明する際によく使われます。皮膚炎はより医学的な言葉で、医師が診断名として使います。実際には、ほとんど同じ意味で使われることが多いです。

皮膚のトラブルなので、皮膚科(ひふか)に行くのが最適です。子供の場合は小児科(しょうにか)でも診てもらえます。

どちらも正しく、非常によく使われます。「できる」は湿疹が形成されたことに焦点を当て、「出る」は表面に現れたことに焦点を当てています。

一般的な湿疹はアレルギーや乾燥が原因なので、人にはうつりません。ただし、ウイルスや細菌による「発疹」の場合は注意が必要です。

ドラッグストアで市販薬(塗り薬)を買うことができます。症状が重い場合は、皮膚科で処方箋をもらって薬局で買います。

個人差がありますが、生後数ヶ月から1年程度で落ち着くことが多いです。適切なスキンケアが重要です。

はい、あります。ストレスは免疫系に影響を与えるため、湿疹が悪化したり、新しく出たりする原因になります。

ぬるま湯なら大丈夫ですが、熱いお湯はかゆみを増長させるので避けたほうがいいです。また、石鹸で強くこすらないように注意しましょう。

一番大切なのは「掻かないこと」です。掻いて傷になると跡が残りやすくなります。早めに薬で炎症を抑えることも大切です。

すぐに食べるのをやめ、症状がひどい場合や呼吸が苦しい場合は救急車を呼んでください。軽い場合は皮膚科やアレルギー科を受診しましょう。

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Japanese: 'I have a red rash on my arm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'A rash appeared because of the soap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'shisshin' and 'kayui'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Please give me medicine for a rash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The rash spread to my whole body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a symptom: 'A rash formed on my face and it's troubling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I suffer from chronic eczema.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Apply this ointment to the rash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about baby eczema.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I went to the dermatologist because of a rash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The rash subsided after using the medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Dryness is the cause of the rash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the location: 'There is a rash on the back of my hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Don't scratch the rash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'Is this a rash or hives?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I have a rash due to a metal allergy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The inflammation of the rash is severe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I bought rash medicine at the drugstore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'The rash has almost healed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Japanese: 'I hate studying so much I get a rash (metaphorical).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ude ni shisshin ga dekimashita.' (A rash appeared on my arm.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin ga sugoku kayui desu.' (The rash is very itchy.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin no kusuri o kudasai.' (Please give me rash medicine.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Kore wa shisshin desu ka?' (Is this a rash?)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Kansō de shisshin ga demashita.' (A rash appeared due to dryness.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin ga全身 (zenshin) ni hirogarimashita.' (The rash spread to my whole body.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hifuka ni itte shisshin o mite moraimasu.' (I'll go to the dermatologist and have my rash looked at.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sutoresu de shisshin ga deyasui desu.' (Rashes appear easily due to stress.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin o kakanai you ni shimasu.' (I'll try not to scratch the rash.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Kono nankou wa shisshin ni kikimasu ka?' (Does this ointment work for rashes?)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Nyūji shisshin de nayande imasu.' (I'm troubled by baby eczema.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin ga hiku made jikan ga kakarimasu.' (It takes time for the rash to subside.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Kore wa shisshin ja nakute jinmashin desu.' (This isn't a rash, it's hives.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin no ato ga nokoru no ga kowai desu.' (I'm afraid of rash marks remaining.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Mansei no shisshin o chiryou shite imasu.' (I am treating a chronic rash.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin no enshou o osaeru kusuri desu.' (It's medicine to suppress rash inflammation.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hoshitsu o shitara shisshin ga naorimashita.' (The rash healed after I moisturized.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin ga jikujiku shite itai desu.' (The rash is oozing and painful.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Kinshoku arerugii de shisshin ga deru.' (Rashes appear due to a metal allergy.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Shisshin ga deyasui taishitsu desu.' (I have a constitution where rashes appear easily.)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'Ude ni shisshin ga dekimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the body part: 'Senaka ni shisshin ga arimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the symptom: 'Kono shisshin wa totemo kayui desu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the cause: 'Arerugii de shisshin ga demashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the medicine: 'Shisshin ni nankou o nurimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the person: 'Akachan ni nyūji shisshin ga dekita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the clinic: 'Hifuka de shisshin o mite morau.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the condition: 'Mansei no shisshin de nayande iru.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: 'Shisshin o kakanai de kudasai.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the result: 'Shisshin ga kirei ni naorimashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the extent: 'Zenshin ni shisshin ga hirogatta.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the timing: 'Kinou kara shisshin ga dete iru.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the texture: 'Shisshin ga kansou shite iru.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the treatment: 'Suteroido de enshou o osaeru.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the alternative: 'Kore wa jinmashin desu ne.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!